Книга: Прекрасная воительница
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Лорд Хей очень удивился, читая распоряжение Эдмунда Керра.
— Как, черт возьми, тебе это удалось, Юан? — спросил он младшего из своих двух братьев.
— Лорд Керр спит и видит, как взять под свой контроль весь Ашер-нам-Брег, — объяснил старшему брату Юан Хей. — Он надеется, что, используя меня, сумеет получить его целиком. Я сказал ему, что хочу только Безумную Мэгги.
— Это так, — согласился старший брат.
— Да, я сделаю эту суку своей любовницей, — заявил Юан Хей, — но мне нужна власть, которую дает Ашер-нам-Брег.
— И ты думаешь, что Фингел Стюарт мертв? Что старый Дугалд Керр позволит тебе просто войти в свою крепость и захватить ее? — поразился лорд Хей. — Если ты и вправду так думаешь, ты болван!
— Раз муж Мэгги до сих пор не вернулся, он точно погиб, — ответил Юан.
— Он мог попасть в плен, — напомнил брату лорд Хей. — А у Мэгги есть двое сыновей, которым однажды и достанется Ашер-нам-Брег. Да еще она ждет третьего.
— Дети болеют и умирают, — хладнокровно отозвался Юан. — Даже короли теряют своих инфантов. А если я заделаю ей ребенка мужского пола, он и станет наследником.
Лорд Хей вздохнул, потом подумал, что раз Фингел Стюарт не вернулся, Мэгги Керр придется выбрать другого мужа. А если так, то почему бы этим мужем не стать Юану? До тех пор пока братец понимает, что жизнь с этой женщиной смертельно опасна, пусть пытается оседлать ее и сделать ей ребенка. Но чтобы стать наследником, ребенок должен родиться законным. Игра стоит свеч, а если у Юана все получится, лорд Хей с радостью сбудет его с рук, так что все к лучшему.
— Я дам тебе тридцать человек. Этого больше чем достаточно, чтобы удержать крепость против любого вторжения. Постарайся подружиться с воинами Керров, Юан. Не важничай перед ними и не раздражай клансменов. Хотя бы сделай вид, что ты появился там только по настоянию Эдмунда Керра.
— Я знаю, как справиться с жителями Брег-Ашера, — заявил Юан. — В моем лице они получат настоящего хозяина, брат, и эта сука тоже.
Лорд Хей выделил своему брату тридцать человек, причем предупредил капитана, что тот может расстаться только с полуобученными новичками. Он надеялся, что таким образом брат не сумеет причинить больших неприятностей. Капитан Хея выполнил распоряжение хозяина, но заодно воспользовался возможностью избавиться от одного смутьяна, злобного задиры. Потакая гордости забияки, он назначил его капитаном отряда Юана Хея.
За день до Рождества, в сильный снегопад, Юан Хей со своим отрядом подошел к воротам Брег-Ашера. Мост был поднят, уже совсем стемнело, когда Юан Хей попросил убежища для себя и для людей своего брата, якобы возвращающихся с поисков уцелевших при Солуэй-Моссе. Лэрд Брег-Ашера не мог отказать в такой просьбе. Ложь позволила Юану Хею войти вместе с людьми в крепость. Он важно вошел в большой зал с видом завоевателя. Капитан Бэлтер шел рядом.
— Не скажу, что я рад тебя видеть, — произнес Дугалд Керр, — но законы гостеприимства требуют, чтобы я предоставил крышу над головой тебе и твоим людям. Нашли вы хоть кого-нибудь уцелевшего?
— Нет, но зато я нанес интересный визит твоему родственнику, Эдмунду Керру, — ответил Юан. — Он шлет тебе поклон и очень озабочен тем, что с гибелью лорда Стюарта ты и твоя сторона Ашер-нам-Брега остались без защиты.
В зал медленно вошла Мэгги, увидела Юана Хей и коротко выругалась.
— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросила Мэгги.
— Эдмунд за нас тревожится, — сухо бросил Дугалд Керр.
— Напрасно, — сказала Мэгги. — А даже если и так, какое отношение к этому имеешь ты, Юан Хей, черт бы тебя побрал?
— Я назначен вашим родственником присматривать за этой стороной Ашер-нам-Брега и обеспечивать безопасность прохода, — самодовольно ухмыльнувшись, заявил Юан Хей.
— Эдмунд Керр не обладает над нами никакой властью, — сурово произнес старый лэрд. — Он англичанин, а мы шотландцы, и мои земли находятся в Шотландии.
— Сражение при Солуэй-Моссе изменило все. Лорд Стюарт погиб, защищать вас некому, а ваш родственник знает, что войны между королями до сих пор никогда не затрагивали Ашер-нам-Брег. И еще он знает, что вы остались без должного мужского глаза. Вместо того чтобы прислать к вам одного из своих сыновей, англичанина, он прислал меня, доброго шотландца, чтобы не оскорбить ваших клансменов.
— Ты нам не нужен, — жестким, ледяным голосом произнесла Мэгги. — И мой муж не погиб. Мы ждем от англичан требование выкупа. Но до того как Фингел Стюарт вернется в Брег-Ашер, мы с дедом прекрасно справимся сами. Нам не требуется никакой надзиратель, и уж тем более нам не нужен ты! И мне плевать, что на улице снегопад. Завтра же утром убирайся отсюда!
— У вас нет права выбора, — заявил Юан Хей. — Твой дед — хилый старик. Ты женщина с огромным пузом и с двумя мальчишками, которые требуют заботы. Нравится это тебе или нет, но так будет лучше для всех вас. Может, интересы Эдмунда Керра в этом проходе не так велики, как ваши, но все же значительны. Король мертв. Королева пытается соблюсти интересы дочери. Король Генрих чует слабость Шотландии. Ашер-нам-Брегу необходимо обеспечить надежность и безопасность.
— Мы это и делаем! — отрезала Мэгги.
— Ты поступишь так, как тебе велено, — заявил Юан. — И помни свое место. Не тебе указывать мужчинам, что они должны делать, а чего не должны. Может, тебе и удавалось перехитрить своих деда и мужа, но со мной такие фокусы не пройдут. А сейчас поди прочь из зала. Мне нужно поговорить с твоим дедом о делах, которые тебя не касаются.
К всеобщему изумлению, Мэгги повернулась и вышла.
— Видишь, Дугалд? — самодовольно бросил Юан Хей. — С ней просто нужно быть потверже.
— Напыщенный ты дурак, — сказал лэрд. — Ты даже не представляешь, какого врага только что нажил. До сих пор она тебя просто не любила, но ты сумел превратить эту неприязнь в ненависть.
— Она всего лишь женщина, — фыркнул Юан Хей.
— Она Безумная Мэгги Керр, и ты еще пожалеешь, что разозлил ее, — предупредил Дугалд Керр. — А в будущем называй меня милорд, а не просто по имени. Я старше тебя, и изволь с уважением относиться к тому, что хозяин Брег-Ашера я, а не ты. Я желаю, чтобы завтра утром ты уехал отсюда.
— Да, ты лэрд этого места — пока! — дерзко заявил Юан Хей.
Дугалд Керр мрачно усмехнулся:
— Да поможет нам всем Иисус! А ты в самом деле дурак, да? — И громко крикнул: — Басби! Проследи, чтобы мастера Хея и его людей прилично разместили на ночь, и принеси мне виски.
Юану Хею он ничего освежительного не предложил, а просто повернулся к нему спиной и за весь вечер не сказал ему больше ни слова.
Наверху Мэгги командовала своими войсками.
— Не подпускайте детей к залу, пока я не разрешу, — велела она нянькам. — Гризель, убери из зала всех девушек. Скажи Басби, пусть сегодня прислуживают только мужчины. Мне не нравится капитан Хея, а каков капитан, таковы и его люди. Найди Кленнона Керра и Айвера Лесли, пусть придут ко мне. И дай мне знать, когда дед оставит зал и поднимется наверх.
— Сию же минуту, миледи, — ответила Гризель и побежала выполнять распоряжения Мэгги. Вернулась она с тревожными новостями. — С няньками я поговорила и Басби твои распоряжения передала, но Кленнон Керр, Айвер и все наши люди заперты в казарме по распоряжению капитана Хея.
— Сколько человек в казарме? — спросила Мэгги. — Я знаю, что некоторые парни ушли в деревню, праздновать с родными. Найди Басби и скажи, что он мне срочно нужен.
Гризель хмуро кивнула и торопливо вышла из комнаты. Прошел почти час, пока она вернулась вместе с мажордомом крепости, Басби.
— Запри дверь, — велела Мэгги, едва они вошли в комнату.
Гризель кинулась выполнять приказ и сказала:
— Я прослежу, чтобы дверь его светлости тоже была заперта и заложена на засов.
Мэгги заговорила:
— Мне совершенно ясно, что Эдмунд Керр заключил соглашение с Юаном Хеем в попытке заполучить Брег-Ашер. Конечно, мастер Хей думает, что сможет перехитрить моего коварного дядюшку и удержать приз, а лорд Хей, безусловно, решил поставить на успех своего брата, иначе где бы тот раздобыл тридцать вооруженных людей? Сколько наших людей оказались сегодня заперты в казарме, ты знаешь, Басби?
— Не больше пятнадцати, миледи. Остальные все ушли в деревню, — ответил тот.
— Передай им, чтобы там и оставались. Скажи, я приказала охранять деревню от Хея и его людей, — заявила Мэгги. — А те, что заперты, могут освободиться?
— Ну конечно, миледи. Их казарма пристроена к стене крепости там, где стена круче всего, на склоне холма. И в ней есть узкое окошко. Через это окошко вполне можно вылезти и спуститься вниз.
— Передай Кленнону и Айверу, пусть так и сделают вместе со всеми, кто остался с ними. Пусть спрячутся и будут готовы сражаться. Нечего им сидеть взаперти под угрозой, что их всех перебьют. И лучше всего уйти сегодня ночью, пока валит снег — он заметет их следы. Можно как-нибудь спрятать орудия побега?
— Я попрошу их попытаться, миледи, — сказал Басби. — Мост поднят, и ворота сейчас охраняют люди Хея.
— А что случилось с нашими парнями? — встревожено спросила Мэгги, надеясь, что их не убили.
— Люди Хея вышвырнули их наружу и велели убираться. — Басби хитро усмехнулся. — Не самое мудрое решение, потому что они, конечно, пошли в деревню и предупредили остальных.
— Я не хочу преждевременного нападения, — сказала Мэгги. — Хей успешно захватил крепость с помощью грязной лжи, но удержать ее он не сможет. И все же мне нужно время, чтобы решить, что делать и как. Скажи Кленнону Керру, что наши люди должны прятаться до тех пор, пока я не призову их на помощь.
— Очень хорошо, миледи, — кивнул Басби. — Рассказать обо всем этом лэрду?
— А где он? — спросила Мэгги.
— Все еще в зале, — ответил Басби, и снова усмешка тронула его губы. — Ни за что не уступит его Хею, миледи.
— Он отправится в постель в обычное время, — решила Мэгги. — Пришлешь ко мне кого-нибудь и дашь знать, тогда я с ним и поговорю. А пока пусть ведет себя спокойно. Как только станет ясно, что казармы пусты, может, нам удастся поместить туда часть людей Хея. По крайней мере, выманим их из дома. Покорми их, но не слишком. Так, чтобы Хей не начал хныкать и не сделал какую-нибудь глупость. Пока он сыт, вряд ли он будет жаловаться. Иди быстрей, Басби, пока накал победы не потускнел и Хей не задумал сотворить сегодня ночью какую-нибудь гадость.
— А где уложить его на ночь, миледи? — спросил Басби хозяйку.
— Выдели ему лучшее место в зале. Где-нибудь возле очага. В комнаты наверху он подняться не может, они только для семьи. И пустых комнат у нас нет. А спальня мужа будет стоять запертой до тех пор, пока он не вернется домой. Все, иди!
Басби торопливо вышел, и Мэгги повернулась к Гризель.
— Ты рассказала Арчи про это вторжение?
Гризель кивнула:
— Да, и он, конечно, попытается встать и сражаться с ними лично. Я сейчас сплю с ним в одной постели, вдруг ему что-нибудь потребуется ночью? Так что я смогу удержать его, миледи. Но ты должна сходить и поговорить с ним сама, от тебя он примет это более спокойно.
— Когда все в доме успокоится, — пообещала Мэгги.
Наконец Басби помог деду подняться в спальню, предварительно заверив Юана Хея, что тотчас же вернется и позаботится о его удобствах. Мажордом привел старого лэрда в его комнату, позвал слугу, сообщил Мэгги, что ее дед наверху. И поспешно спустился обратно в зал.
— Комната мне приготовлена? — недовольно спросил Юан Хей.
— Моя хозяйка приказала выделить вам самое лучшее спальное место здесь, в зале, — ответил Басби. — Возле самого большого очага. Вам будет тепло и удобно, сэр.
— Спальное место? Я теперь здесь хозяин и требую комнату!
— Сэр, хозяин и лэрд здесь Дугалд Керр, — вежливо возразил Басби. — И комнаты для вас нет. Это же не особняк какого-нибудь лорда. У нас есть одна комната для лэрда, вторая для хозяйки и ее мужа и третья для детей. Вы же джентльмен и не выгоните их? Миледи велела разместить вас на самом удобном спальном месте, какое у нас имеется. С вашего позволения, я его сейчас приготовлю.
Басби поклонился.
Юан Хей пришел в сильное раздражение. Он назначен хозяином этой крепости и не должен спать в зале вместе со своими людьми! И все же слуга, похоже, говорит чистую правду и ведет себя очень почтительно. И что еще хуже, он прав. Если наверху есть только комнаты для лэрда, хозяйки и детей, не выйдет ничего хорошего, если он силой заставит кого-нибудь из них уступить ему спальню. И дело не в том, что его волновало, как на это посмотрят другие, а просто брат посоветовал хотя бы попытаться сохранить мир и покой в Брег-Ашере.
Юан Хей сдался.
— Ладно, — угрюмо буркнул он.
Все равно скоро он будет спать в постели с Мэгги и учить эту суку, как положено вести себя с мужчиной.
Следующие три дня снег валил не переставая. Отец Дэвид не сумел прийти из деревни в крепость, чтобы отслужить рождественскую мессу. Мэгги появилась в зале только однажды, спросить, накормили ли людей в казарме. Юан Хей ответил, что их накормят, когда закончится снегопад. Мэгги вышла, улыбаясь сама себе. Она не сомневалась, что они давным-давно покинули казарму, но Юан Хей узнает об этом только тогда, когда перестанет идти снег.
Двадцать восьмого декабря рассвет занялся ясный, хотя и серый. Мэгги спустилась в зал и потребовала, чтобы ее людей накормили, однако Юан Хей ответил, что если они голодны, пускай сами откапываются из каменной казармы и прокладывают себе путь через двор. И гадко засмеялся. Мэгги повернулась, собираясь уйти.
— Стой! — приказал он. — Хочу, чтобы ты составила мне компанию.
— Зато я не хочу! — отрезала Мэгги, стоя к нему спиной.
— Пора начать привыкать ко мне, приграничная лисица, потому что я задержусь тут надолго.
— Задержишься до самой своей смерти, тут я с тобой согласна. Но я не обязана терпеть твое общество. Чего ты добился? Сидишь запертый в крепости, как и все мы. А теперь накорми моих людей. После трех дней голодовки они наверняка слишком слабы, чтобы сражаться с твоими.
И Мэгги вышла из зала.
Прошел еще день, и Юан Хей забеспокоился. Из казармы никто не выходил. Он своими глазами видел, как его люди собрали нескольких воинов, бывших в крепости, и заперли их в каменной казарме. Он даже удивился, увидев, как их мало, но потом решил, что лорд Стюарт забрал с собой почти всех, чтобы произвести впечатление на короля, и потерял их вместе с собственной жизнью. Ну, это только к лучшему. Ему будет проще удержать крепость.
Потом Юан заметил, что из трубы казармы не идет дым. Он приказал своим людям прокопать дорожку к казарме и войти туда. Снега нападало много, и ушло несколько часов, чтобы проложить узкую дорожку к тяжелой деревянной двери. Балтэр, капитан Хея, снял с двери засов, предполагая, что она заперта изнутри. Но дверь открылась легко. Он осторожно вошел в большое темное помещение. Огонь в очаге давно погас, несколько свечей догорели и оплыли лужицами воска. Он быстро осмотрелся. Койки были пусты. Казарма была пуста. Но это же невозможно! Он сам следил за тем, как люди Керра сюда вошли! И выйти из него можно только через эту дверь, а дверь была заперта снаружи на тяжелый деревянный засов.
Балтэр крикнул, чтобы ему принесли фонарь, и прошел в глубь помещения, ища второй выход. Пол земляной, очень хорошо утрамбованный, его не трогали и не раскапывали. Окон не видно. Четыре дня назад он запер в этом месте пятнадцать мужчин, они же не могли просто исчезнуть? Или тут кто-то колдовал? Он слышал, что хозяйка этой крепости настоящая ведьма. А как иначе можно объяснить исчезновение пятнадцати человек?
Выйдя из казармы, он помчался к Юану Хею, рассказать, что обнаружил. Выслушав капитана, Юан Хей побагровел от ярости.
— Басби! — завопил он.
Мажордом приблизился бегом.
— Отыщи свою хозяйку и скажи ей, чтобы явилась в зал немедленно!
Басби не стал тянуть время, а торопливо поднялся наверх, к Мэгги.
— Они обнаружили, что казарма опустела, миледи. Хей в бешенстве и хочет, чтобы вы тотчас же спустились вниз.
Мэгги по-кошачьи улыбнулась и вслед за Басби вошла в зал. Едва она переступила порог, как Юан Хей заорал:
— Что за каверзу ты придумала на этот раз? Я требую ответа!
— Ответа на что, сэр? Очевидно, что-то случилось, но пока ты не скажешь мне, что именно, я не смогу ничего ответить, — решительно произнесла Мэгги.
— Люди в казарме! — завопил Юан Хей.
— Да? И что с ними? — отозвалась Мэгги. — Надеюсь, тебе, наконец, хватило совести их накормить? У нас в Брег-Ашере не принято жестокое отношение к людям.
— Я не могу их накормить! — злобно выкрикнул Юан Хей.
— Не можешь накормить? Почему это ты не можешь их накормить? — деланно возмутилась Мэгги.
— Потому что их там нет! — взревел он. — Казарма пуста, а ведь я собственными глазами видел, как они туда входили! Но когда мы открыли дверь, там было пусто, огонь в очаге погас, свечи сгорели до основания!
— Ах, негодяй! — вскричала Мэгги. — Что ты сделал с моими людьми? Если ты их убил, ты заплатишь за это, клянусь!
«Ее гнев просто великолепен», — думал Басби, молча стоя рядом со своей хозяйкой и наблюдая, как она вынуждает Хея защищаться.
— Что я сделал?! — заревел Юан Хей. — Вопрос в том, что сделала ты?! Я всего лишь запер твоих людей! А теперь они пропали, и всякому понятно, что ты имеешь к этому прямое отношение!
— Насколько известно мне, в казарме существует только одна дверь и никакого другого выхода! — отрезала Мэгги. — На страже стояли твои люди, потому что моих ты посадил в заточение. А я не выходила из дома с момента твоего появления здесь. Расспроси своих людей, выходила ли я хоть раз из своей комнаты наверху после твоего вторжения в крепость? Ты убил моих людей, а теперь после этого подлого, предательского убийства пытаешься переложить свою вину на меня, невинную женщину, чтобы покрыть свое преступление? Стыдись, сэр, стыдись! — воскликнула Мэгги. — Я знала их всех до единого, а теперь все они вероломно убиты тобой и твоими людьми! Безоружные! Беспомощные! Пусть Иисус смилостивится над тобой, Юан Хей, потому что, если мне выпадет возможность, я милосердия не проявлю!
Мэгги всхлипнула, повернулась к нему спиной и торопливо вышла из зала. Плечи ее тряслись в видимом горе, но на самом деле она так хохотала, что боялась, как бы этого не заметили.
Пораженный Юан Хей смотрел ей вслед. Похоже, ему приходилось самому искать выход из своего затруднительного положения — как пятнадцать человек, запертых в казарме, вдруг оттуда исчезли?
— Балтэр! — закричал он, подзывая своего капитана.
— Я здесь, милорд, — ответил тот, выходя вперед — невысокий коренастый человек с облысевшей макушкой и маленькими темными глазками.
Его лицо не раз пострадало в боях, большой широкий нос неоднократно был сломан, и челюсть, сбитая набок, тоже. Одна из скул была разбита так, что сделалась плоской. В общем, это был грозного вида человек со взрывным характером, и к своей должности капитана при Юане Хее он относился очень серьезно.
— Расспроси своих людей, — приказал ему хозяин. — Проверь, выходила ли леди из дома после того, как мы приехали. И уточни, не решили ли твои люди сами разделаться с воинами Керров, хотя не знаю, куда они в таком случае спрятали трупы.
— Можно было закопать их в снег, — ответил Балтэр, — но они слишком неопытны и не могли проделать ничего такого. Да у них и камней-то нет. Ваш брат выделил вам кучку непроверенных, ленивых слабаков, но я приведу их в нужную форму ради вас, милорд.
Он бесстыдно льстил своему хозяину.
Милорд! Юан улыбнулся. Вот человек, который уважает его и его положение.
— Делай что нужно, однако имей в виду — к тому времени как снег растает, они должны быть в отличном боевом состоянии. Эдмунд Керр считает меня пешкой в своей игре, но он ошибается. Я всего лишь использовал лорда, чтобы попасть в Брег-Ашер, и теперь он мой. Но его необходимо удержать. И до тех пор, пока клансмены Керров не примирятся с тем, что произошло, мы должны быть особенно бдительны.
— Я понял, милорд, — кивнул Балтэр. — Пойду порасспрашиваю людей.
Однако ни один из воинов Хея не видел, чтобы леди Брег-Ашера выходила из дома после их появления здесь. И все до одного клялись в своей невиновности в деле исчезновения Керров. По здравом размышлении Балтэр, несмотря на свою грубую внешность бывший отнюдь не дураком, хотя и суеверным, сообразил, что до этого утра все они, как в заключении, сидели в зале, пережидая буран. Нет, его люди не могли нести ответственность за исчезновение Керров, но те все равно пропали. Это могло совершить только колдовство, решил он.
Но Юан Хей в колдовство не верил. Он сам пошел в казарму и приказал как следует осветить помещение, чтобы увидеть то, чего не заметил Балтэр. Тщательно осмотрел трубу очага, но ее покрытые сажей стенки точно никто не трогал. Он прошел по казарме, уткнувшись взглядом в пол, но на утрамбованной земле не было никаких следов подкопа, никаких потайных дверок, ведущих в туннель. Он уже почти сдался, когда обнаружил узкое окошко в стене. Деревянные ставни почернели от времени и, сливаясь с каменной стеной, казались ее частью. Однако изнутри окно было закрыто на щеколду.
Юан Хей отодвинул щеколду, открыл ставни и выглянул наружу. Никаких следов побега ни на земле, ни на подоконнике, находившемся на высоте восьми футов над землей, но теперь Юан не сомневался, что люди Керров сбежали именно через это окно. Не так уж сложно сделать так, чтобы щеколда упала на место, когда закроешь ставни снаружи, нужно только правильно ее расположить.
Да, он повел себя беспечно, теперь Юан Хей это понимал. Он слишком мало знал о крепости. Прежде чем запирать тут клансменов Керра, следовало более тщательно все проверить или отвести пленников в подвал, откуда нет возможности бежать (или это очень сложно). Если он надеется удержать эту крепость против английских Керров, нельзя быть таким неосторожным и бездумным. Зимой они его не тронут, в этом он не сомневался, но когда снег растает, и проход снова откроют для путников, Рейф Керр наверняка нагрянет сюда с проверкой.
Придется удерживать наследника лорда Эдмунда своим пленником до тех пор, пока жадный англичанин не уступит здравому смыслу. Теперь хозяин Брег-Ашера он, Юан Хей, и он не собирается от него отказываться. В конце концов, Брег-Ашер находится в Шотландии, и сам он шотландец. Впрочем, ему потребуются союзники, люди, к которым он может обратиться, чтобы защитить свои права и не подпустить сюда английских Керров. А это значит, придется сделать Безумную Мэгги своей женой, а не любовницей. Она ключ к тому, чтобы его действия выглядели законными в глазах всех соседей. И на этот раз он не позволит приграничной лисице ускользнуть от него.
Пока Мэгги довольствовалась тем, что Юан Хей не мог причинить большого вреда. Как только в деревню стало возможно пройти между сугробами, она отослала туда всех девушек-служанок. Воины Хея были людьми беспутными, а некоторые служанки — молоденькими и глуповатыми. Гризель, разумеется, осталась вместе со слугами-мужчинами. Дед был недоволен тем, что происходит, но его терзала обычная зимняя лихорадка и скованность в руках и ногах, мешавшая ему передвигаться. Сыновья Мэгги, Дэйви и Эндрю, проводили все свое время с прадедом и всюду ходили за ним следом, потому что нянек тоже отослали в деревню. В крепости не осталось ни одной женщины, кроме Гризель и кухарки Моди, командовавшей теперь в кухне мальчиками вместо девушек.
Мэгги вернулась обратно в зал после того, как Юан Хей приказал своим людям разместиться в казарме, которую раньше занимали воины Керров. Поужинав вечером, они сдвигали в сторону козлы и уходили. Юан сумел убедить Балтэра, что колдовство не имело никакого отношения к побегу, а виноваты только их собственная беспечность и хитроумие Керров.
Зима тянулась и тянулась, и снегопады не прекращались. Живот Мэгги все увеличивался. Она садилась у очага, шила и размышляла о том, где же теперь ее муж, почему он не вернулся, почему за него до сих пор не потребовали выкупа. То, что он погиб, Мэгги отметала сразу. Она знала — если бы он умер, она бы обязательно это почувствовала. Пока за окном зима, им ничто не угрожает. Юан Хей ничего не сможет сделать зимой. Но если она закончится, а Фингел так и не вернется домой, их ничего хорошего не ждет, и Мэгги этого заранее страшилась. В последнее время Юан Хей все чаще делал попытки очаровать ее, стоило ей спуститься в зал.
— Должно быть, ребенок вот-вот родится, — сказал он в один из последних дней февраля. — Как ты думаешь, это опять мальчик?
И попытался изобразить улыбку.
Мэгги сурово посмотрела на него.
— Кто будет, тот и будет! — отрезала она. — Один Господь ведает.
Чем дольше он тут жил, тем больше она ненавидела этого захватчика.
— Ты не ответила на мой вопрос! — вспылил Юан. — Когда ребенок родится?
— Не твое дело! — грубо ответила Мэгги. — Родится, когда родится, и ни минутой раньше. Тебя-то это почему волнует?
— Просто любопытно, больше ничего. — Юан внезапно сменил тему: — Когда проход обычно снова открывается?
— Когда снег окончательно растает, — сказала Мэгги. — Как только он начинает таять, и мы можем спокойно войти в проход, мы каждый день проверяем его по всей длине, пока не убедимся, что он окончательно очистился. Все отчеты приносят мне, — добавила она.
— Нет! — жестко возразил он. — Сначала отчеты будут доставлять мне. Поскольку сам я о проходе ничего не знаю, буду советоваться с твоим дедом, пока не разберусь в том, что нужно делать. Твое дело — заботиться о детях и готовиться к браку со мной.
— Замуж за тебя? Ты с ума сошел, Юан Хей, просто рехнулся! У меня есть муж, и зовут его Фингел Стюарт. Другого мужа мне не нужно! — воскликнула Мэгги, и ребенок в животе беспокойно зашевелился.
Она положила руку на живот, успокаивая его.
— Мадам, раньше или позже тебе придется признать тот факт, что лорд Стюарт не вернулся домой после Солуэй-Мосса, а в Брег-Ашер не пришло требования о выкупе. Если он не вернется и весной, ты должна будешь выйти за меня, — заявил Юан Хей. — Господи, твое место здесь, в зале, с твоими детьми, и нечего тебе разъезжать по Ашер-нам-Брегу, как какому-нибудь клансмену.
— Я буду делать что хочу! — сердито воскликнула Мэгги.
— Нет. Ты перестанешь быть приграничной лисицей и станешь доброй приграничной женой, — сказал Юан. — Наш король в могиле, на троне сидит младенец, так что можешь не сомневаться — летом англичане окажутся у нашего порога. Проход необходимо защитить, и ни одна женщина на это не способна.
— Я за тебя не выйду, — спокойно произнесла Мэгги.
Она не хотела больше тревожить ребенка, а крики его сильно беспокоили.
— У тебя нет выбора. Мне нужно, чтобы твои клансмены сотрудничали со мной, а этого не добиться, пока ты не станешь моей женой. Может, Стюарт и заделал тебе несколько ребятишек, но в глазах клана Керров ты по-прежнему остаешься наследницей Дугалда.
Мэгги побледнела. Он прав, черт бы его побрал. Но если, Боже упаси, она и вправду овдовела после Солуэй-Мосса, выходить снова замуж она не собиралась, тем более за Юана Хея. Он трус, и Мэгги его презирала.
— Я никогда не выйду за тебя замуж, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше для тебя, сэр.
— Выйдешь! — мерзко усмехнувшись, пообещал он. — Тебе нужно думать о своих детишках, Мэгги Керр, а если я что-то и понял за проведенное здесь время, так это то, что ты прекрасная мать и не допустишь, чтобы с ними что-нибудь случилось. Попробуй поспорь со мной, и я живо отправлю их через проход на воспитание к твоим жадным английским родственничкам.
— Если ты думаешь, что мой дядя причинит моим сыновьям вред, ты ошибаешься, сэр. Я знаю, о чем мечтает Эдмунд Керр. Он обвенчает с Дэвидом свою младшую дочь, рожденную несколько лет назад его любовницей, и воспитает ребенка так, чтобы мальчик его слушался. Во всяком случае, попытается, — возразила Мэгги.
— Ну что ж, он станет англичанином, а Брег-Ашер унаследуют прекрасные шотландские сыновья, которых ты мне родишь, а вовсе не мальчишки Фингела Стюарта. Твой клан предпочтет поклясться в верности доброму шотландцу, и ты это знаешь, — хмыкнул Юан Хей.
— Фингел Стюарт жив, — сказала Мэгги. — Он вернется домой и выкинет тебя из Брег-Ашера, если я не сделаю этого раньше.
Юан Хей захохотал.
— Пусть попробует, и я его убью! — нагло заявил он.
Когда март подошел к концу, на холмах появились первые признаки весны. Белый снег начал таять, сделался грязным, и под ним уже показалась земля. Склоны холмов украсились зеленой дымкой. В последний день марта Юан Хей вошел в зал и узнал, что ночью у Мэгги начались роды. В крепости повисла странная тишина. Старик Дугалд после завтрака не ушел из зала, а сидел на своем высоком месте и играл со своими внуками в настольную игру «Заяц и собаки». В зал вошла Гризель с какой-то женщиной.
— Это еще кто? — возмутился Юан Хей.
— Повитуха! — резко ответила Гризель.
— С ней все в порядке?
— Она рожает ребенка! — отрезала Гризель и торопливо повела мистрисс Агнес наверх.
— Зачем это ей повитуха? — спросил Юан Дугалда Керра. — Она же уже родила двоих детей!
— Она не животное! — раздраженно произнес лэрд. — Каждые роды сложны, тупой ты болван!
И снова вернулся к игре.
Накрыли на столы. Лэрд, Юан и оба мальчика обедали за высоким столом. Для братьев это было редкостным развлечением, обычно они ели в кухне с Моди. Когда-то с ними ели и няньки, но они давно ушли. Лэрд обучал внуков приличному поведению за столом и тому, как полагается пользоваться салфеткой. Юан отметил, что лэрд очень любит обоих внуков. Это можно будет использовать как оружие против Мэгги, чтобы принудить ее пойти к алтарю, — Юан знал, как сильно она любит своего деда; она сделает все, что угодно, лишь бы видеть его счастливым.
День тянулся бесконечно. Дни уже стали заметно длиннее. В зале по-прежнему стояла тишина. Лэрд уснул в своем кресле у очага, Дэйви и Эндрю куда-то исчезли. Собаки тоже лениво растянулись на полу по примеру хозяина. Юан Хей заскучал и решил проехаться верхом и посмотреть, быстро ли тают снега. Вернувшись час спустя, он обнаружил, что в зале ничего не изменилось.
— Басби! — заорал Юан Хей. Мажордом появился почти мгновенно. — Леди уже родила своего ребенка?
— Еще нет, сэр, но Гризель говорит, что вот-вот, — ответил Басби. — Что-нибудь еще, сэр?
— Вина принеси! — рявкнул Юан.
Его все раздражало, и он не мог понять почему.
Басби принес большой серебряный кубок, усыпанный зелеными агатами и полный густым красным вином, пряный аромат которого щекотал ноздри. Юан выхватил кубок у Басби и сделал большой глоток. Чертов слуга раздражал его, но при этом он за все время пребывания Юана в крепости не делал ничего такого, к чему можно было прицепиться. Он вел себя крайне любезно и почтительно, даже чрезмерно, и Юан не понимал почему. Остальные слуги, по сути, его игнорировали, избегая любых контактов с ним до тех пор, пока он не обращался к ним напрямую. В этих случаях они ему отвечали, но не более того. И старая ведьма, ухаживающая за Мэгги, не делала тайны из того, что едва его терпит. Ничего, когда они поженятся, он выставит ее вон и наймет какую-нибудь пышногрудую красотку, с которой можно будет покувыркаться, когда у жены начнутся женские дела.
У него не было женщины с тех пор, как он приехал в Брег-Ашер. Мэгги быстро отправила всех молодых служанок к их семьям в деревню, как только начался снегопад, а клансмены внимательно следили за своими женщинами, стоило только кому-нибудь из людей Хея оказаться рядом с ними. Впрочем, недавно Балтэр упоминал о шлюхе в Брег-Ашере, доступной за пару монет. Юан позвал капитана и как следует расспросил его.
— Ты говорил, в деревне есть шлюха. Где она?
— Их там две, но одна обслуживает только тех, у кого жены брюхатые, — ответил Балтэр. — Вторая, более охочая, живет на краю деревни, там, где начинается Ашер-нам-Брег. Ее зовут Джинни.
— Отведи-ка меня к неуступчивой, — велел Юан. — Если принимаешь мужчин, так нечего привередничать, какой член в тебя суют. Пойдем со мной, повеселимся. Вынужденное воздержание мне не по вкусу.
Они покинули зал, оседлали коней, поскакали в деревню и остановились у коттеджа, в котором, по словам Балтэра, жила Флора Керр, вдова. Они вошли, испугав женщину, которая месила тесто для завтрашнего хлеба. Ее красивые пухлые руки были в муке. Флора сразу же поняла, чего они хотят.
— Я обслуживаю только тех парней, чьи жены ждут ребенка, — быстро произнесла она. — То, что вам нужно, вы найдете в конце улицы, сэр.
— На черта мне нужна разболтанная дырка деревенской шлюхи? — захохотал Юан. — Мы с моим капитаном заслуживаем чего-нибудь получше, Флора! Ты ведь Флора, так? А ты знаешь, кто я такой, Флора? Я новый хозяин крепости и самого Брег-Ашера. Надеюсь, ты не хочешь меня рассердить?
Юан улыбался женщине, но взгляд его был холодным, а тон угрожающим.
— Сэр, я вам не обычная шлюха. Я отдаюсь только для того, чтобы уберечь женщин. — Голос Флоры дрожал. — И даже денег за это не беру.
— Очень хорошо, что ты не обычная шлюха! — шагнул к ней Юан и быстро обхватил ее за талию, чтобы удержать на месте. — Ты послужишь мне, Флора Керр, а сегодня ночью заодно послужишь и моему капитану.
Он сунул руку ей в вырез блузки и сжал пышную грудь.
— Пожалуйста, сэр… — начала было Флора и тут же громко вскрикнула — он больно ущипнул ее за сосок.
— Скажи «да, милорд»! — жестко приказал Юан. — Мой член рвется в тебя, и я предпочту потратить силы на то, чтобы оттрахать тебя хорошенько, а не на то, чтобы обуздать тебя.
— Нет! — закричала Флора и попыталась вырваться, но Юан Хей так сильно ее ударил, что даже голова закружилась.
Балтэр зашел сзади и обхватил ее с такой силой, что она едва могла дышать. Он поднял Флору вверх, Юан Хей выпустил свой вздыбленный член из бриджей, разорвал на Флоре юбку, отшвырнул ее в сторону, задрал на женщине нижнюю юбку, схватил ее за ноги, не давая брыкаться, закинул их себе за спину и вонзился в нее. Флора завизжала, сопротивляясь.
Для несчастной женщины началась долгая ночь. После того как Юан облегчил похоть, они с капитаном сорвали с Флоры остатки одежды, чтобы ничто не мешало им насиловать ее. Оба поимели Флору по несколько раз, затем покинули коттедж и поскакали обратно в крепость. Прежде чем уйти, Юан Хей положил монету на стол, где Флора месила тесто.
— Это для тебя, милашка! — ухмыльнулся он.
Обнаженная, избитая женщина гневно сверкнула на него глазами, схватила монету и швырнула в Юана, но он только засмеялся.
По дороге Юан Хей сказал своему капитану:
— Я поделился с тобой сегодня этой девкой в знак своей благосклонности, но больше близко к ней не подходи. Облегчай свой зуд со шлюхой в дальнем конце улицы. С сегодняшнего дня Флора Керр только моя, очень уж она отважная.
Он рассеянно потер руку в том месте, где Флора его укусила. Ему понравилось, что она так энергично ему сопротивлялась; теперь Юан чувствовал себя гораздо лучше, чем раньше.
— Спасибо, милорд, за вашу милость, — сказал Балтэр. — Больше я ее не трону.
Во дворе крепости они расстались. Балтэр направился в каменную казарму, а затем проверить своих людей. Юан Хей вернулся в зал и сразу же наткнулся на Басби.
— Ну, — сердито обратился он к мажордому, — родила она уже свое отродье или все еще тужится?
— Ее светлость только что разродилась дочерью, сэр, — ответил Басби.
— Я пойду взгляну, — заявил Юан Хей.
— Сэр, моя хозяйка не хочет, чтобы вы входили в ее комнату. С ней сейчас ее семья. Пожалуйста, сэр, уважьте ее желание. Младенец только что родился и еще очень хрупкий, как и все новорожденные. Это неподходящее время для визитов. Я уверен, завтра утром она согласится принять вас.
Юан расхохотался:
— Скорее она увидит меня в преисподней, чем в своей комнате! Передай леди мои поздравления, Басби. Не сомневаюсь, что я увижусь с ней, только когда она сама решит.
У него было слишком хорошее настроение, чтобы ругаться с Мэгги.
— Я непременно передам ваши наилучшие пожелания, сэр, — поклонился Басби.
— Спасибо, что не впустил его, — сказала Мэгги.
Она была измученной, бледной, влажные волосы свисали вдоль лица. Сыновей она родила довольно легко, зато эта девочка с черными, как у отца, волосами далась ей очень непросто.
— Вы уже дали малютке имя, миледи? — спросил Басби, с улыбкой глядя на спеленатую девочку, мирно спавшую в колыбели.
— Аннабель, — ответила Мэгги. — Ее зовут Аннабель Мэри Стюарт.
— Очень красивое имя, — согласился Басби и вышел из комнаты.
— Арчи хочет посмотреть на дитя, — сказала Гризель.
Мэгги кивнула:
— Пусть приходит, только осторожней. Не хочу, чтобы Хей прокрался наверх после того, как пообещал Басби, что не придет.
Гризель вздохнула.
Личный слуга Фингела Стюарта вернулся в Брег-Ашер с тяжелой раной. Только благодаря умению и преданности Гризель он не потерял руку, но сражаться Арчи уже не сможет никогда. Все это время они прятали его наверху, на чердаке прислуги. Мэгги боялась, что если Юан Хей узнает, кто он такой, то причинит Арчи вред. Маленький человечек поправлялся медленно, но теперь чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы спрятать его в деревне с остальными клансменами. Скоро Мэгги собиралась его туда отправить.
Арчи неслышно спустился в комнату Мэгги вместе с Гризель, подошел прямо к колыбельке, посмотрел на Аннабель Стюарт и провозгласил:
— Это дочь своего отца, тут уж не ошибешься, миледи. — Сделал глубокий вдох и добавил: — Я собираюсь отправиться на его поиски. Я бы ни за что его не оставил, но меня увели силой.
— Нет! — замотала головой Мэгги. — Тебе слишком опасно идти в Англию. Ты даже не знаешь, где его искать! Требование выкупа наверняка скоро придет, Арчи, и тогда ты отнесешь деньги англичанам и вернешь моего мужа домой.
— А как вы сумеете собрать деньги для выкупа, если тут Хей? — спросил Арчи.
— Мы не держим все деньги в крепости, — ответила Мэгги. — Большая часть хранится в Эдинбурге, у ювелира по имени Кира.
— Да, его светлость тоже держит свои деньги у Кира, — сказал Арчи. — Позвольте мне отправиться в Эдинбург, как только я наберусь сил для поездки верхом. Это будет скоро. Я остановлюсь в доме милорда, а вы пошлете весть о выкупе Киру, и он меня уведомит. Так мы сэкономим много времени, миледи, и я не попадусь на глаза Хею. Вам и так хватит сложностей с выкупом, ведь он следит за каждым вашим шагом.
— Я уже велела всем в деревне ждать гонца. Мы задержим его там, и Хей скорее всего вообще ничего не узнает. Пусть думает, что Фин убит, а он может безнаказанно украсть то, что принадлежит Керрам.
— Будьте осторожны, миледи, — предупредил Арчи. — Вы играете с ним в опасную игру.
— Знаю, — вздохнула Мэгги. — Иногда мне страшно, Арчи, но потом я вспоминаю, как сильно дед, мальчики и все в Брег-Ашере зависят от меня. Ох, как я буду рада, когда мой муж вернется домой!
Долгие роды вымотали Мэгги вконец, и она крепко проспала следующие несколько часов. Сыновей она отдавала кормилицам, но дочь сразу же приложила к своей груди. Помимо всего прочего это неплохой способ удержать Юана Хея на расстоянии хотя бы первые несколько недель. Аннабель тотчас же окрестили. В отличие от старшего брата, чьими крестными были король и королева, крестной матерью малышки стала Гризель, а крестным отцом Дугалд Керр. Дэвид Керр с облегчением отметил, что внучатая племянница — ребенок крепкий и здоровый, в отличие от многих других новорожденных.
Юан Хей с удовольствием отметил, как легко и быстро Мэгги оправилась после родов. Эта девка родила уже троих здоровых ребятишек! Он очень надеялся, что четвертым будет его собственный сын. Спустя шесть недель после крещения Аннабель Юан Хей обратился к священнику:
— Ее муж погиб. Дети растут без отца. Англичане то и дело устраивают набеги, и Ашер-нам-Брегу нужен сильный защитник. Вы должны обвенчать меня с ней как можно скорее, чтобы клансмены Керров приняли меня как своего нового лорда.
— Я не обвенчаю вас до тех пор, пока Мэгги не согласится, — ответил отец Дэвид Керр. — Брак не будет считаться законным без разрешения ее деда, а мой брат не отдаст тебе внучку без ее согласия. Почему ты так торопишься, Юан Хей? Если Фингел Стюарт и впрямь погиб, моей внучатой племяннице необходимо время, чтобы оплакать его. Проход мы откроем в любом случае, женишься ты на Мэгги или нет. Мы верные шотландцы, Юан Хей.
— Я хочу ее, — сказал Юан Хей. — И всегда хотел.
— Ты был терпеливым, — ответил священник. — Потерпи еще немного.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14