Книга: Все дело в любви
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

На каждое действие найдется критика. Не обращайте на нее внимания.
Тара Дэниелс

 

Тара спала, свернувшись калачиком под боком у Форда, а он молча слушал ее дыхание, боясь пошевелиться. Он не хотел разбудить ее, потому что если она проснется, то встанет, оденется и уйдет. Это у нее хорошо получалось.
Впрочем, он всегда позволял уйти.
Ему некого было винить в этом, кроме себя самого. Может, плохая наследственность, трудное детство. Но все это были лишь оправдания, и он прекрасно это понимал.
То, что Тара вернулась в Лаки-Харбор, было серьезным обстоятельством. То, что осталась, — еще более серьезным. Их отношения уже ни для кого не были секретом, да и самим было понятно, что чувства их стали сильнее, но она не решалась на большее, и он не мог ее винить.
Она могла сгореть как спичка.
Он понимал это; мало того, он был тем, отчего она горела. Он готов был дать ей время, но и ему нужно было время, чтобы осознать все свои ошибки, время, чтобы понять, что все это значит для него самого.
Она заставила его смеяться, заставила чувствовать, заставила быть счастливым.
Но в то же время он стал уязвимым, и это его пугало.
Он ненавидел в себе это качество.
Тара зевнула, потянулась и села в кровати.
— Не надо, — сказал он.
Она удивленно посмотрела на него.
— Чего не надо?
Он вздохнул.
— Не уходи, останься на ночь.
Она нежно улыбнулась, и он понял по ее глазам, что его слова много значат для нее. Он сказал что-то важное.
Это был шаг в правильном направлении, он улыбнулся в ответ.
Но она все же встала с постели.
— Я не могу сегодня остаться. Мне нужно в гостиницу. — Тара оделась, нагнулась и поцеловала его. — Спокойной ночи, Форд. — И ушла, цокая каблуками по палубе. Наступила тишина, единственным звуком в которой было учащенное биение его сердца.
Что ж, она ушла, но перед уходом поцеловала его на прощание. Шаг в правильном направлении, напомнил он себе и улыбнулся в темноте.

 

На следующее утро Тара проснулась и приняла душ, намереваясь приготовить постояльцам лучший завтрак в их жизни. У нее ничего не подгорит. Впрочем, сначала нужно разбудить Хлою — ведь она ее об этом просила, — но кровать оказалась пустой. Тара не слышала ночью, как та возвращалась; впрочем, наверняка она уже в гостинице и приводит кухню в беспорядок.
Тара спустилась в гостиницу и прошла на кухню, чувствуя раздражение.
Впрочем, там никого не было. Тара позвонила Хлое на сотовый, но услышала автоответчик. Тогда она набрала Мэдди.
— Алло, — ответил ей сонный голос. — Кто-то умер?
— Хлоя с тобой и Джексом? — спросила Тара.
— В его постели нам втроем было бы тесновато. А что?
— Похоже, она не приходила домой этой ночью.
— Но они ведь ходили в горы. Черт… — Судя по голосу, Мэдди проснулась. — Ты думаешь, она снова в тюрьме?
— Поди знай.
— Я буду через пятнадцать минут.
— Нет, — сказала Тара. — Ты вчера работала допоздна. Я сама.
— Милая, я все равно собиралась помочь тебе с завтраком, я буду через пятнадцать минут.
— Ладно, — сказала Тара с благодарностью. — Спасибо. Ты позвонишь Сойеру или я?
— Зачем звонить Сойеру? — спросил тот, заходя в кухню — он занял половину ее пространства. Он был в униформе, свеж и бодр, и пришел, как всегда, за своей чашкой кофе.
Тара налила ему кофе в термокружку навынос.
— Спасибо, — поблагодарил он и, взяв ее, навалился плечом на стену. — Так что ты хотела мне сказать?
Тара раздумывала, рассказывать ли ему все, ведь Хлоя частенько попадала в неприятности и Сойеру потом приходилось расхлебывать это.
Но с другой стороны, если не рассказать, а с сестрой что-то случилось… и Тара решилась.
— Хлоя сегодня не ночевала дома.
Сойер и глазом не моргнул, но все же что-то изменилось его лице.
— А должна была?
— Да.
— Она была вчера в горах с группой скалолазов.
— Возможно, — осторожно подтвердила Тара. — И что?
— Этим утром я арестовал одного из них.
О Боже.
— А кого и за что?
— Тодд Фицджеральд. Он находился в состоянии алкогольного опьянения в публичном месте.
Ну конечно, Тодд. Тара вздохнула, и Сойер оттолкнулся от стены.
— Я сделаю пару звонков.
Она понимала, о чем он говорит. Он позвонит в участок, в больницу, в морг. Но прежде чем он вышел за дверь, появилась Хлоя с дикой прической, горящими глазами, во вчерашней одежде и с туфлями в руках.
Сойер с укором посмотрел на нее.
— Даже не начинай, — воскликнула она и, прихрамывая, прошла мимо него.
Он внимательно осмотрел ее тело.
— Ты в порядке?
Она повернулась и поймала его взгляд.
— Я всегда в порядке.
Повисла неловкое молчание, и Тара не знала, чем помочь.
— Слушайте, офицер, вам что, нечем заняться? — спросила Хлоя.
Сойер покачал головой и направился к двери.
Тара с укором посмотрела на Хлою, и Хлоя вздохнула.
— Сойер, — сказала она извиняющимся тоном.
Сойер открыл дверь.
— Рад, что ты дома и в безопасности.
— Мы ходили в горы, — сообщила она его широкой напряженной спине. — У нас закончился бензин, и пришлось ждать, пока рассветет, чтобы поймать попутку.
Он посмотрел на нее.
— Вы были на территории заповедника, а находиться там незаконно.
— У нас закончился бензин, — повторила она.
— А сотовый телефон? Ты его потеряла?
Хлоя театрально вздохнула.
— Я забыла телефон дома. Понял? А у Ланса телефона вообще нет.
Сойер пристально посмотрел ей в глаза.
— Ты была с Тоддом?
— Ну какое-то время была.
— У него был телефон.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что сейчас этот телефон лежит в пакете с его личными вещами, поскольку сам Тодд сидит в камере предварительного заключения.
— Ты что, его арестовал, в самом деле?
Сойер не сдвинулся с места и с осуждением сказал:
— Он вломился в магазин хозтоваров в пять утра, перевернул три прилавка и помочился на кассу. А вы с Лансом, похоже, самоубийцы.
— Но ему правда нужно было выбраться в горы. Я ему не нянька, чтобы указывать, что делать, а чего не делать.
— Боже правый, Хлоя! А если бы у него случился приступ! Его заболевание не какая-нибудь простуда!
— Ты думаешь, он этого не знает?
— А что ты знаешь об этом? Всегда ли работает ингалятор? Не думаю. Только не говори мне, что у тебя ни разу не было приступа астмы во время скалолазания.
— Ну ничего ведь не случилось, — возразила Хлоя. — Так что я не понимаю, чего ты так бесишься.
— А я не бешусь, — донеслось от двери. Лицо его ничего не выражало. Настоящее лицо полицейского. — Если бы я бесился, это означало бы, что между нами есть какие-то чувства.
Хлоя долго смотрела на него.
— Что ж, офицер, простите, я ошиблась.
Сойер внимательно посмотрел на нее, затем чуть слышно выругался и вышел, не проронив больше ни слова. Когда дверь за ним захлопнулась, Хлоя медленно выдохнула.
— Боже правый, — сказала Тара в повисшей тишине. — Ничего себе напряжение.
— Даже не начинай. — Хлоя направилась прямиком к холодильнику.
— А кто еще там был? Только ты, Такер, Ланс и Тодд? — спросила Тара.
— Нет, Ланс привел с собой несколько друзей. Ну и как-то все одно за другим пошло.
Сойер был прав. У них была вечеринка.
— А я думала, что каждый раз после секса ты оказываешься в больнице.
— Не было никакого секса. По крайней мере у меня. — Хлоя вздохнула. — Мальчишки в этом городе все дураки.
— Сойер не дурак.
— Так он и не мальчишка.
Тара наблюдала, как Хлоя умяла пирог, будто не ела целую неделю.
— А кто же он тогда?
— Слушай, Тара, неужели надо озвучивать очевидные вещи? Научись уже пользоваться Интернетом, как все нормальные люди. Там есть все и о наших отношениях тоже.
Тара рассмеялась, а Хлоя облегченно вздохнула.
— Я не хочу говорить об этом.
— Как типично для сестер, — заметила Тара.
— Ты о чем? — спросила Хлоя. — О жалости? От кого слышу — от самой скрытной сестры? — Не дожидаясь ответа, она поставила тарелку в раковину и направилась к выходу. — Я ухожу.
Оставшись одна, Тара вздохнула.
Да уж, пожалуй, иначе, как жалостью, это и не назовешь. Встряхнувшись, Тара стала готовить рулет, рецепт которого ей подсказала Миа. Она натирала сыр, когда одновременно открылись двери из холла и с улицы.
В одну дверь вошел Логан, в другую — Форд. Уровень тестостерона на квадратный сантиметр воздуха подскочил до невиданных высот. Оба смотрели друг на друга поверх ее головы.
— А, собутыльнички, — сухо сказала Тара.
— Я просто зашел помочь, — поторопился объяснить свое появление Логан. — Поскольку ты разучилась готовить.
— А как ты собираешься помочь? — спросил Форд. — Ты умеешь готовить?
— Ну… нет, но я могу помочь, — путано объяснил Логан, очаровательно улыбнувшись Таре.
— А я умею готовить, — заявил Форд.
Логан прищурился, и Тара почувствовала, что назревает новое поединок. Она слышала о состязании в «Любовном гнездышке» по сравниванию кубиков пресса. С одной стороны, она не могла в это поверить, а с другой стороны жалела, что не была свидетелем.
— Ладно, знаете что… — Она бросила Логану пустую сумку и подтолкнула его, длинного и мускулистого, к выходу. — Мне нужны яблоки. Ты ведь добудешь их для меня?
Форд, который выглядел сейчас большим и грозным великаном, с улыбкой прислонился к стене.
— Э нет. — Тара выпроводила его вслед за Логаном. — Ты тоже будь хорошим мальчиком. — Она закрыла за ними дверь, поставила рулет в печь, повернулась к двери и увидела удивленное лицо Миа.
— Я зашла убедиться, что у тебя все в порядке, — сообщила дочь.
— Беспорядок был возможен, но я его предотвратила. Статус-кво установлен. Я живу достаточно скучной жизнью.
— Ну да, — засмеялась Миа. — Давай сегодня постараемся не сжечь завтрак.
— Клянусь, я хорошо готовлю! — воскликнула Тара. Ей очень хотелось, чтобы дочь поверила, что она действительно умеет делать что-то хорошо. — Я испеку хлеб, это не займет много времени, а потом мы можем… — Тара с ужасом смотрела в окно. — Боже, что они творят?
Логан и Форд забрались на яблоню — Логан по стремянке — и нарвали каждый по целой горе яблок.
Столько ей не истратить и за месяц. И ведь делали они это не для нее. Нет. Они снова состязались.
Миа присоединилась к ней и удивленно вскинула бровь. Еще одна черта, доставшаяся ей от отца. Вместе они смотрели, как парни собирают яблоки.
— А ты говоришь, у тебя скучная жизнь, — заметила Миа.

 

— Ты с ней спишь! — крикнул Логан откуда-то с дерева. — Из-за травмы руки он забирался медленно.
Форду же не нужна была стремянка, чтобы забраться на дерево.
— Это уже вчерашние новости, — сказал он Логану. — Ты же читаешь фейсбук.
— Дьявол. Убить бы тебя. Или себя. Мертвые боли не чувствуют.
— Не чувствуешь ты никакой боли, — возразил Форд с отвращением. — Это все твое эго. Ты не любишь проигрывать.
— Чья бы корова мычала, — не остался в долгу Ло-ган.
Что ж, может, и так. Только для Форда дело главным была не победа, а Тара — женщина, без которой он не мог жить.
Он перелез на следующую ветку, сорвал три крупных яблока и посмотрел вниз. Что ж, его горка больше, чем у Логана. Он почувствовал глубокое удовлетворение, как вдруг у самого его уха просвистело яблоко.
— Эй!..
Логан усмехнулся и запустил в него еще одним яблоком. Форд увернулся и свалился с дерева.

 

Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25