Глава 16
После нескольких часов безуспешных попыток заснуть Кэролайн осторожно, чтобы не разбудить сына, спавшего на соседней кровати, поднялась с постели. Баффер тотчас же поднял голову, но она приложила палец к губам, давая псу понять, что он должен лежать тихо.
Погруженный в темноту дом освещался лишь лунным светом, проникавшим через кухонное окно. Кэролайн вышла на крыльцо и, тихонько прикрыв за собой дверь, сделала глубокий вдох – ей не хватало благоухания цветов, такого же, как в их с отцом саду.
– Так ты тоже не спишь, – сказал Джед, выступая из тени.
– Наверное, мне не спится на чужой кровати.
Джед отбросил сигарету.
– Не испробуешь ли мою кровать? Может быть, поможет. А я могу перебраться к Гаррету.
– Не думаю, что дело в этом. – Она улыбнулась. – Да и ничего бы не вышло. Ведь Баффер не отходит от Гаррета даже ночью. Если ты сунешься туда, его рычанье поднимет на ноги весь дом.
Они пошли по тропинке, ведущей к винограднику.
– День был очень долгим, – пробормотал Джед.
– А мне показалось – ужасно коротким. Но праздник получился замечательный. Все были такими дружелюбными, и я от души веселилась.
– Это напомнило мне дом, каким он был до войны.
– У вас в Виргинии была чудесная семья, Джед.
– Знаешь, Кэролайн, вчера вечером я говорил с Клэем и рассказал ему, почему мы решили пожениться. Тебе будет приятно узнать: ему не понравилось, что я принуждал тебя выйти за меня замуж. Он сказал, что это несправедливо по отношению к нам обоим.
Она остановилась и повернулась к нему лицом.
– И что ты ответил?
– Я сказал, что дал тебе возможность отказаться, но ты была против.
– Понимаю. – Она снова зашагала по тропинке.
– Но у тебя ведь было время подумать, верно? Не изменила ли ты свое решение? Через двенадцать часов будет поздно что-нибудь менять.
– Не изменились ни мои чувства, ни мое решение. – Она помолчала, потом взглянула на него: – А ты не передумал?
Джед тихо засмеялся:
– Нет, разумеется. Я по-прежнему хочу заботиться о Гаррете. Меня беспокоит лишь одно. Я боюсь, что ты идешь на это против своей воли.
– Шесть дней назад я бы так и сказала. Джед, я не настолько наивна, чтобы не знать: многие люди вступают в брак вовсе не по любви. Мы не обязаны любить друг друга. Но ты ведь большую часть времени будешь в море, так что я не вижу особых проблем. А ты?
– Да, пожалуй, нет проблем. Я уже считаю Гаррета своим сыном. К тому же я очень уважаю твоего отца.
– Мне кажется, что причина, по которой нас все-таки одолевают сомнения, заключается в следующем… Видишь ли, Джед, нас окружают люди, которые любят друг друга, и это ужасно нас смущает. У меня такое чувство, что, вступая в брак не по любви, мы совершаем какой-то скверный поступок.
– Ох, все это очень сложно, – пробормотал Джед. – Но мне кажется, что я поступаю правильно. – Немного помолчав, он вновь заговорил: – Некоторые люди женятся из-за денег, другие – чтобы добиться власти. Но далеко не каждому удается встретить ту единственную, с которой хотелось бы провести всю оставшуюся жизнь. Было бы замечательно, если бы это случилось с нами. Но, увы, часто обстоятельства заставляют вступать в брак по какой-нибудь другой причине.
Они подошли к невысокой ограде, выложенной из камней. Джед приподнял Кэролайн и усадил на ограду.
– Думаю, Джед, что мы достаточно разумны и сумеем выполнить условия нашего брака. Когда же твое судно будет стоять в порту, мы всегда сможем провести какое-то время у твоих родственников. Это развлечет тебя.
– Вы только подумайте! Мисс Кэролайн предлагает мне развлекаться с братьями!
– Да, конечно. Главное – чтобы ты не заставлял меня забыть о нашей договоренности. Ты, наверное, уже все рассказал Клэю?
– Ни слова. Впрочем, не думаю, что мои братья стали бы лезть вон из кожи, пытаясь доказать тебе, что ты совершаешь ошибку, – с усмешкой добавил Джед.
Кэролайн засмеялась, потом внимательно посмотрела на него.
– Ты чем-то недовольна? – спросил Джед. – Клянусь, я ни слова не сказал об этом Клэю.
– Видишь ли, сегодня я узнала о тебе много нового. И очень удивилась.
– Чему же именно?
– Ты очень сложный человек, Джед. За прошедшую неделю я не раз имела возможность убедиться, что у тебя хорошее чувство юмора. И уж конечно, ты весьма благоразумен и никогда не принимаешь поспешных решений. Мне кажется, ты тщательно обдумываешь все свои намерения.
– Тем более если это касается женитьбы, – сказал он с ухмылкой.
Кэролайн не удержалась от улыбки.
– Похоже, Фрейзер, что ты само совершенство. Тебя отличают такие замечательные качества, как верность и благородство. И не только по отношению к членам вашей семьи, но и к моему отцу, например. Ведь ты влез в эту историю с Калхоуном, а теперь настаиваешь на том, чтобы стать Гаррету отцом. Да, я понимаю: ты поступаешь так не только из-за самого Гаррета, но и из-за Энди, – но ведь это не меняет дела, не так ли? И ты отважен, я была свидетельницей того, как ты спас моего сына. К тому же ты на редкость терпелив, особенно с Гарретом. А ведь он иногда просто несносен.
Джед покачал головой:
– Мне Гаррет никогда не казался несносным, и я…
– Нет-нет, ты замечательный человек, – перебила Кэролайн. – Ты удивительный мужчина.
– Слишком уж вы меня расхваливаете, леди. Боюсь, это не к добру…
– Но все-таки у тебя есть и недостатки, Джед. Ты всегда уверен в своей правоте и становишься совершенно невыносимым, когда даешь это понять. В такие моменты ты не желаешь слушать никаких возражений. Но сегодня я открыла в тебе новое качество, – с улыбкой продолжала Кэролайн. – Оказывается, ты очень чувствителен. Я видела, как ты загрустил, когда вспоминал о доме в Виргинии. Это было очень трогательно.
– Но если я такой замечательный парень, то как же получается, что мы с тобой постоянно спорим, чуть ли не ссоримся?
– Возможно, все потому, что вначале нас влекло друг к другу, и это напугало нас обоих.
Джед засмеялся:
– Наверное, вы правы, мисс Кэролайн. Осторожнее, – предупредил он, когда она начала спускаться с ограды.
Джед протянул к ней руки, чтобы снять ее, но она уже сползала вниз – и упала в его объятия. Вскрикнув от неожиданности, Кэролайн замерла, и какое-то время они в изумлении смотрели друг на друга; казалось, обоих ошеломило то чувственное напряжение, что внезапно возникло между ними.
Когда же губы Джеда прижались к ее губам, Кэролайн едва удержалась от стона – ее тотчас же захлестнула горячая волна страсти, сметающая все преграды, и возбуждение нарастало с каждым мгновением. По телу ее то и дело пробегала дрожь, и она, забыв обо всем на свете, старалась прижаться к Джеду как можно крепче.
В какой-то момент он прервал поцелуй и наконец-то поставил ее на землю. Из груди Кэролайн вырвался вздох разочарования, но уже в следующую секунду их губы снова слились в поцелуе.
Кэролайн чувствовала, что ее ноги слабеют – словно они отказывались держать ее.
Когда же Джед спустил с ее плеч халат, она даже не пыталась сопротивляться. Несколько мгновений она ощущала прохладу ночного воздуха, но затем ее снова охватил жар, сжигающий изнутри, и теперь ее еще сильнее влекло к Джеду, теперь ей хотелось только одного – чтобы он не останавливался, чтобы сделал то, чего она так жаждала в эти мгновения.
Никогда еще она не чувствовала такого всепоглощающего влечения к мужчине. Впрочем, в этом не было ничего удивительного – ведь ее опыт был ограничен единственным разом близости с Энди, тогда двоих совсем еще молодых людей впервые увлек порыв страсти. Но теперь у нее были желания и фантазии взрослой женщины, и она вынуждена была признать, что почувствовала влечение к Джеду Фрейзеру в тот самый момент, когда увидела его в ресторане в Сан-Франциско.
Джед уже снял с нее халат, а хлопковая ночная рубашка была слабой защитой от жара его тела и ненасытных рук.
– Пожалуйста, Джед… – простонала она. – Пожалуйста…
Ее слова не нуждались в пояснении, и в следующее мгновение Джед стащил с нее ночную рубашку. Отбросив рубашку в сторону, он тотчас же разделся сам, и она невольно залюбовалась его бронзовой от загара мускулистой фигурой.
Подхватив Кэролайн на руки, он отошел на несколько шагов от тропинки, затем уложил ее на мягкую траву, и тотчас же их обнаженные тела слились воедино. Из горла Кэролайн вырвался стон, и почти в тот же миг, подчиняясь неистовой страсти, Джед вошел в нее. Раз за разом они с громкими стонами устремлялись навстречу друг другу, и почти одновременно тела их содрогнулись, а потом оба замерли в изнеможении.
Кэролайн не знала, как долго они так пролежали. Когда же она, наконец, пришла в себя, пришло и осознание произошедшего.
Приподнявшись, она в ужасе воскликнула:
– О Господи! Что мы делали?!
– Предавались любви, – ответил Джед.
– Но я не люблю тебя! – Она вскочила на ноги и подобрала свою рубашку, потом подняла халат.
– Мне кажется, ты получила удовольствие – как бы ты это ни назвала, – пробормотал Джед, одеваясь.
– Но я не хотела этого, не хотела… Я думала, что могу доверять тебе, а ты… Я ведь просила тебя дать мне время подумать.
Джед с ухмылкой ответил:
– Я так и поступил. Дал тебе время. Но беда в том, что мне тоже надо было подумать.
– Тебе, кажется, смешно. Получаешь удовольствие, да?
– У меня сложилось впечатление, что и ты его получила. Кроме того, ты ведь бросила мне вызов, не так ли? Вот я и принял этот вызов. В чем же ты меня обвиняешь?
Она молча отвернулась, собираясь уйти, но он схватил ее за руку и привлек к себе.
– Кэролайн, поверь, я так поступил вовсе не потому, что решил победить в этом глупом поединке. Я просто подчинился влечению, с которым не в силах был бороться, впрочем, как и ты. Если я в чем-то преуспел, так это в том, что заставил тебя сойти с пьедестала, на который ты себя водрузила. Ты не воплощение целомудрия, Кэролайн, ты женщина из плоти и крови. Только что ты в этом убедилась, поэтому сейчас и сердишься.
– Да, конечно. Я очень сержусь на себя. Но твои обвинения несправедливы, я вовсе не считаю себя воплощением целомудрия. С тех самых пор, как мы встретились, я постоянно рисовала в воображении картины нашей близости, однако верила, что у меня хватит сил противиться желанию. Увы, сил не хватило, и поэтому я сейчас злюсь – в этом ты, конечно же, прав. Но я позабочусь о том, чтобы подобное не повторилось.
– Дорогая, не стоит огорчаться. Ведь мы неизбежно должны были к этому прийти. И это непременно случится снова – ты ведь сама признала, что нас влечет друг к другу. Да, влечет, я почувствовал это в тот же миг, когда мы увидели друг друга в ресторане. Так почему же мы должны противиться своим чувствам, своим желаниям?
– Потому что я не хочу влюбиться в тебя, Джед. А я знаю, что это обязательно случится, если между нами снова возникнет интимная близость. Ведь все может закончиться тем, что появится ребенок. И это привяжет меня к тебе куда сильнее, чем брак по расчету, о котором мы договаривались.
– Ты считаешь, что только у тебя есть чувства? Ты могла бы понять, что то же самое может произойти и со мной. Наши отношения – обоюдоострый меч. Неужели мысль о том, что ты можешь полюбить меня и родить ребенка, так невыносима для тебя?
– Но ты, Джед, женат на море. А я когда-то поклялась, что никогда не окажусь в положении моей матери, вечно ожидавшей мужчину, которого она любила. Мать постоянно ждала отца, чтобы увидеть его один или два раза за год. Я не допущу, чтобы такое случилось и со мной.
– Дорогая, через несколько часов начнет светать. У тебя есть еще двенадцать часов, чтобы на что-то решиться.
Она молча высвободила свою руку и быстро зашагала к дому. Закрывая дверь своей спальни, она произвела гораздо больше шума, чем ей хотелось бы.
Клэй проснулся и, приподнявшись, протер глаза.
– Что это было? – спросила лежавшая рядом Бекки.
– Кажется, хлопнула дверь в соседней комнате. Наверное, жених с невестой ссорятся.
– Ты имеешь в виду Джеда и Кэролайн?
– Кого же еще?
– Но почему они не спят в такое время?
– А ты как думаешь? – ухмыльнулся Клэй. Бекки ненадолго задумалась, потом сказала:
– Но ты ведь говорил, что они не влюблены…
– Так он утверждал. Но я наблюдал за ними во время пикника. И я теперь уверен: им только кажется, что их не влечет друг к другу.
Бекки хихикнула:
– Думаешь, они могли начать медовый месяц до свадьбы?
– Тише, – шепнул он, услышав шаги в коридоре. Затем хлопнула дверь комнаты Джеда, и Клэй снова лег рядом с женой. – Знаешь, все это напомнило мне о старых временах в Виргинии, когда мы выходили ночью на свидания с… – Он умолк и в смущении откашлялся.
– На свидание с близняшками Форсайт, – проворчала Бекки. – Эти девчонки, должно быть, стоили друг друга.
– Зато наши близнецы крепко спят. И Джейк – тоже, иначе он забрался бы к нам в постель. – Клэй привлек жену к себе. – Знаешь, дорогая, мне кажется, что мы зря теряем время.
Бекки улыбнулась и обвила руками его шею.
– Это ты напрасно теряешь время, Клэй Фрейзер. Что, так и будешь болтать?
Когда Кэролайн проснулась, Гаррета не было в комнате – он уже встал и куда-то ушел. Она оделась и, услышав доносившиеся из кухни голоса, вышла из комнаты.
Бекки, стоявшая у кухонного стола, заканчивала украшать свадебный пирог. Кэсси же сидела рядом с младенцем на коленях.
– А вот и невеста! – Кэсси улыбнулась ей. – Настал день вашей свадьбы, мисс Кэролайн. Что-то поздно ты встала. Я думала, ты будешь на ногах, едва рассветет.
– Наверное, так и случилось бы, если бы не волнение. Я долго не могла заснуть – почти до рассвета.
– Да, понимаю, – с улыбкой кивнула Бекки. – У меня перед свадьбой было то же самое.
– А где все остальные? – спросила Кэролайн.
– Я могу сказать только про своих детей, – ответила Бекки. – Они сейчас в спальне.
– А Сэмми спит на диване, – сказала Кэсси. – Что же касается Гаррета, то он, должно быть, вместе с Джедом.
– А вы не видели Рори? Как она чувствует себя сегодня?
– С ней сейчас Лисси, – ответила Кэсси. – Не волнуйся за нее, дорогая. Рори продержится до конца свадьбы. Она заявила, что, если придется, затолкает ребеночка обратно – только бы не пропустить ваш с Джедом праздник.
– Что бы ты хотела на завтрак, Кэролайн? – спросила Бекки. – Сегодня твой день, так что можешь выбирать.
– Чашечку кофе и кусочек поджаренного хлеба. Этого вполне достаточно. Только не беспокойся из-за меня, я сама все возьму. Вы и так провозились все утро.
– А мне уже давно хотелось приготовить свадебный пирог, и вот у меня наконец-то появилась такая возможность, – с улыбкой проговорила Бекки.
– У тебя все замечательно получается, Бекки. А вот я никак не научусь хорошо готовить. – Кэсси рассмеялась и добавила: – Правда, у меня есть другие таланты. Но это между мной и Коултом.
– Не хочу прерывать твои мечтания, дорогая Кэсси, но я меняю тему, – заявила Бекки. – Надеюсь, Рико успеет к свадьбе. Рори очень огорчится, если не успеет.
– Рори огорчится? – удивилась Кэролайн. – А я думала, что он – кузен Фрейзеров.
– Так и есть, – кивнула Кэсси. – Но Рико два раза спасал ей жизнь, так что она особенно расположена к нему.
– Его трудно не полюбить, – подхватила Бекки. – Он такой славный!..
– И почти такой же красивый, как Коулт, – вставила Кэсси.
– Который почти так же красив, как Клэй! – со смехом добавила Бекки.
– А вот я ни за что не поверю, что они так же прекрасны, как этот свадебный пирог, Бекки, – сказала Кэролайн. – Он великолепен! Даже не знаю, как я смогу отблагодарить вас всех за то, что вы делаете этот день совершенно особенным для нас с Джедом… и для Гаррета. Кстати, пойду посмотрю, где он.
Площадка перед домом была пустынна, и Кэролайн, отправившись в винодельню, нашла там Джеда и Клэя.
– А где Гаррет? – спросила она у мужчин. Джед взглянул на нее с удивлением:
– А разве его нет в доме? Я думал, он уже вернулся. Он хотел разбудить тебя, но я сказал, что тебе надо как следует выспаться.
– Тогда я посмотрю у отца. Может быть, он там.
– Я пойду с тобой, – сказал Джед.
Не успели они сделать и нескольких шагов, как увидели шагавшего по дорожке Натана.
– Сэр, вы не видели Гаррета?! – закричал Джед.
– Этим утром – нет! – крикнул в ответ Натан.
– А ты, Гарт? – спросил Джед у только что подошедшего брата.
– Нет, не видел. На винограднике его нет, я только что оттуда. Вы не смотрели в конюшне?
– Что ж, пойдем туда.
В конюшне они нашли только Коулта, чистившего стойла.
– Я видел его минут пятнадцать назад, – ответил Коулт. – Он шел в сопровождении собак.
Кэролайн почувствовала, как что-то сдавило ей грудь – так всегда случалось, когда она тревожилась за сына.
– А куда он шел? В каком направлении? – допытывался Джед.
– Думаю, к реке, – ответил Коулт.
– К реке? Он хорошо плавает? – спросил Гарт.
– Совсем не умеет плавать! – в отчаянии воскликнула Кэролайн. Покосившись на мужчин, она заметила, что теперь и они встревожились.
В этот момент к ним подбежал Саддл, пес Гарта. Громко залаяв, он тут же повернулся и помчался обратно—в сторону реки.
– Что-то стряслось, – сказал Гарт. Запрыгнув в седло, он поскакал следом за псом.
Коулт позвал Клэя, затем быстро взнуздал лошадь и, вскочив на нее, последовал за братом.
– Надо поторопиться! – закричал Джед, подбегая к ближайшей из лошадей.
– Держи, может понадобиться. – Клэй бросил ему ружье.
Поймав на лету ружье, Джед сунул его в петлю, прикрепленную к седлу. Клэй же, бывший кавалерист, оседлал свою лошадь в считанные секунды, и братья почти одновременно поскакали к реке.
Кэсси и Бекки выскочили из дома, к ним присоединилась Рори.
– Что происходит?! – закричала Бекки. Кэролайн судорожно сглотнула.
– Гаррет пропал… – проговорила она с дрожью и голосе. – Собака Гарта прибежала и… И мужчины поскакали за ней.
– В каком направлении они поскакали?
– К реке. А Гаррет не умеет плавать…
Кэсси и Бекки обменялись взглядами. Немного помедлив, Бекки проговорила:
– В этой реке есть очень быстрое и опасное течение. Даже мужчины не могут справиться с ним.
– Боже мой! – воскликнула Кэролайн.
К женщинам подошел Натан.
– Дорогая, может быть, он вовсе не приближается к реке, – сказал он, обнимая дочь за плечи. – Возможно, ты напрасно тревожишься.
– Но что-то случилось, я чувствую, – прошептала Кэролайн. – Саддл прибежал один, без Баффера. А это означает, что Баффер остался с Гарретом. Может быть, на них напали дикие животные и…
– Не беспокойся, дорогая, – сказала Бекки. – Мы не замечали, чтобы здесь были дикие животные. Здесь поселилось слишком много людей, и все звери разбежались. Идемте в дом. Нам здесь нечего делать, пока не вернутся мужчины.
– Что стряслось? – спросила Лисси, выходившая из дома вместе с мужем. – Стивен сказал, что видел, как мужчины куда-то поскакали. Причем они очень торопились…
Кэсси рассказала о произошедшем.
– Давайте поедем за ними, – предложил Стивен Берг. – Мы можем взять повозку.
– Мы уже не догоним их, тем более на повозке, – возразил Том.
– Но я не могу оставаться здесь и ждать, – сказала Кэролайн. – Стивен, отвезете меня к реке?
– Да, конечно.