Глава 22
Аллен решил избежать прощания с Рейчел наедине и уехать из Бата ранним утром, не разбудив ее. К тому же это выглядело бы неприличным, даже несмотря на то что Рейчел делила комнату с Бриджит. Сердечная Бриджит, конечно, предоставила бы им возможность побыть вдвоем.
Когда он спустился в холл гостиницы, то увидел, что слуги уже упаковали багаж барона и частично погрузили его в экипаж. Видно, дядя Ричард тоже решил не откладывать возвращения в поместье. Безусловно, барон был счастлив, что племянница вернется с ним, но Аллену показалось, что не меньшее удовольствие ему доставило то, что в замок возвращаются и остальные девушки. Без них поместье было скучным и запущенным, а теперь жизнь там явно пойдет веселее.
Аллен подумал, что все же стоит со всеми попрощаться перед отъездом. Неизвестно, что готовит ему визит в родовое гнездо, и надо быть готовым ко всему. Но он не будет больше лгать и обманывать.
Не специально же он оттягивает отъезд? Неужели он боится встретиться лицом к лицу со своим прошлым?
Аллен задержался в холле, ожидая, когда выйдут его друзья. Первой появилась Джеральдина в сопровождении Стрикленда. Сержант нес огромный чемодан. Джеральдина держала его под руку и выглядела как оперная дива, спешащая на очередные гастроли в сопровождении надежного спутника. Следом спускались Филлис, Флосси и Бриджит, а замыкал процессию барон, идущий под руку с Рейчел.
По лицам друзей Аллен понял, что все боятся прощания, хотя и понимают, что избежать грустной сцены не удастся.
Барон с чувством пожал Аллену руку, пожелал ему удачи и прошел к экипажу. Девушки достали носовые платки и, прикладывая их к мокрым глазам, обнимали Аллена. Наконец и они направились вслед за бароном. Рядом с Алленом осталась одна Рейчел.
Она приблизилась к нему, но не обняла. Она была бледна, глаза ее горели.
— Аллен, — сказала она, протягивая ему обе руки, — прощайте. Я желаю вам удачи, желаю, чтобы поездка к герцогу Бьюкаслу не принесла вам разочарования. Верьте в себя, верьте в свою счастливую звезду. Я знаю, что вы все вспомните, и вы будете счастливы. Просто дайте себе немного времени привыкнуть, хорошо? Прощайте.
Аллен понял, что эту маленькую речь она подготовила заранее.
Он взял ее за руки и поцеловал каждый пальчик. Должен ли он что-нибудь сказать в ответ? Предложить ей что-то? Попросить дождаться известий о том, свободен ли он в своей настоящей жизни отличных обязательств перед какой-нибудь женщиной? Или лучше оставить все как есть? Он не знал ответа. Понятно, что сейчас оба они испытывали чувство горького сожаления от расставания, но ведь они столько пережили вместе! Надо ли портить то, что между ними было, официальными обещаниями, которых он мог и не сдержать?..
— Будь счастлива, Рейчел, — только и сказал он. — Это все, чего я хочу. Я желаю тебе счастья.
Аллен помог ей подняться в экипаж и захлопнул дверцы. Потом отступил на несколько шагов и помахал рукой на прощание.
Экипажи отъехали от дверей гостиницы. Рейчел сидела на своем месте, не шевелясь, глядя в одну точку перед собой. Джеральдина открыла окно и махала белым платком оставшемуся с Алленом сержанту Стрикленду, не скрывая слез.
Аллен почувствовал, что тоже готов расплакаться. Черт бы побрал все эти расставания! Сомнений у него не было. Он любил Рейчел.
— Пойду упакую наши вещи, сэр, — сказал Стрикленд с тяжелым вздохом. — Расставание — это всегда очень тяжелая вещь, но надо держаться. У всех этих женщин добрые сердца, их трудно будет забыть.
Аллен кивнул.
— Мы уедем днем, — сказал он. — Я хочу еще немного прогуляться по городу. Нам ведь теперь некуда спешить, верно?
Он не стал возвращаться в гостиницу, а отправился по Милсон-стрит к центру города. Аллен пересек площадь, обошел церковь и направился к речке. Немного посмотрел на тихую воду, а потом свернул на мост, миновал реку и по главной улице города дошел до городского парка.
Сначала он думал о Рейчел. Он представлял себе ее будущую жизнь. Как она день за днем все лучше и лучше узнает своего дядю, привыкает к своему новому дому. Как она ездит с визитами к соседям и однажды… однажды встречает человека, который станет ее судьбой.
И вдруг он вспомнил имя. Это воспоминание никак не было связано с предыдущим ходом его мыслей. Мало того, он сейчас не старался ничего вспоминать, это произошло само собой. Имя всплыло в его памяти. Морган. И он понял, что думает о сестре. Вот к кому он мчался с поля боя, вот кого хотел найти возле городских ворот Брюсселя. Она же помогала сестрам милосердия в госпитале, когда он уезжал с поручением в Ватерлоо, он видел ее возле городских ворот, когда выезжал из города. Он торопился вернуться в Брюссель, чтобы отвезти свою сестру обратно в Англию, где она была бы в безопасности.
Все это возникало в его памяти постепенно. Сначала имя, потом понимание, что это имя его сестры, потом сцена возле городских ворот, которая так испугала его — он беспокоился за сестру. Потом он вспомнил, что ей было всего восемнадцать — невинная девушка, полная романтических грез. Вспомнил Аллен и то, что этой весной был ее первый бал в Лондоне. Вспомнил, что она приехала в Брюссель с семьей своей лучшей подруги. Он не помнил имени подруги, но знал, что ее отец был графом. Потом перед ним яркой вспышкой мелькнуло лицо Морган. Он на минуту остановился, чтобы задержать это видение перед глазами. Милое лицо с темными глазами. Самая красивая из всех Бедвинов.
Из всех Бедвинов… А сколько их было? Сколько у него братьев и сестер?
Фрея. Фрея Бедвин.
Аллен снова вспомнил слова джентльмена из зала минеральных вод: «Это самый потрясающий скандал в Бате с того дня, как молодая леди Фрея Бедвин, стоя посреди вот этого же зала, обвинила маркиза Холлмера в том, что он покусился на ее невинность».
Фрея Бедвин и маркиз Холлмер.
Аллен вспомнил, что они были женаты. Он присутствовал на их свадьбе; кажется, это было прошлым летом. Тогда почему она обвиняла мужа в том, что он покусился на ее невинность?
И тут он рассмеялся. Фрея, его милая Фри с острым язычком, всегда готовая дать отпор любому. Это было так на нее похоже — ошарашить публику скандальной сценой!
Аллен несколько часов гулял по парку, вспоминая разные подробности из жизни братьев и сестер. Он постепенно успокаивался, паника отпускала его. Если он смог вспомнить столько деталей своей жизни и жизни своих родственников, значит, скоро вспомнит и все остальное. Нужно время, но времени впереди у него достаточно.
Но пока он не находил ответа на вопрос, был ли он женат. Образа жены не возникало у него в памяти, но это не означало, что ее не было. Если же он все-таки свободен…
Аллен подумал о Рейчел. Где она сейчас? Сколько они уже проехали?
Когда он вернулся в гостиницу, то с удивлением обнаружил, что день уже хорошо перевалил за середину. Сколько же времени он провел в парке, собирая мозаику утраченных воспоминаний?
Пожалуй, сегодня уже поздно было отправляться в путь. Придется отложить поездку до завтрашнего утра. Аллен вспомнил о том, что родственники, считая его погибшим, заказали поминальную службу по нему. Так что днем раньше, днем позже он развеет их заблуждение, значения не имеет.
В конце концов, ему надо вспомнить и остальные подробности жизни. Он не хотел бы столкнуться лицом к лицу с незнакомыми людьми, которые будут называть его любимым братом… а может быть, мужем и отцом.
Аллен вернулся в комнату, и взгляд его остановился на постели, где еще вчера они, обнявшись, лежали с Рейчел. Как же ему не хватало этой девушки! Видит Бог, он многое бы отдал, чтобы быть сейчас с ней рядом! Еще никогда он не чувствовал себя таким одиноким, как в этот момент.
Уже пять дней Рейчел жила в своем родовом замке. В родовом замке… Дома! Как приятно было произносить это слово — дом! Она принадлежала этому месту, и оно принадлежало ей. Она могла провести здесь всю жизнь, если бы пожелала. Даже после того, как дядя Ричард умрет. Это ее дом!
Разумеется, Рейчел надеялась, что дядя Ричард поправится и они еще долго будут жить в замке вместе. И она чувствовала, что он так же рад быть с ней рядом, как и она. Он любил ее. Хотел заботиться о ней. Хотел сделать ее жизнь в замке счастливой.
Джеральдина получила официальный статус экономки и принялась за дела с удвоенной энергией. Слуги ее просто обожали, особенно мужчины. Бриджит уже начала обучать ее грамоте. Филлис властвовала на кухне, так что каждая трапеза в замке была настоящим праздником. Мистер Драммонд объявил о своей помолвке с Флосси. Бриджит развернула бурную деятельность в парке, полностью преобразив его внешний вид. То, что лето подходило к концу, совершенно не смущало ее, она пообещала барону, что в следующем сезоне старинный парк будет похож на райский сад.
Рейчел старалась как можно больше времени проводить с дядей. Кроме того, она много читала, вышивала, гуляла по поместью. Иногда она часы напролет проводила в картинной галерее, разглядывая семейные портреты и особенно портреты матери. Ей очень не хватало ее сейчас. Как бы она хотела разделить с ней свою радость от обретения дома!
Рейчел старалась не думать об Аллене. Вернее, не так. Она старалась вспоминать только хорошее, что было связано с ним, и не думать о том, что они больше никогда не увидятся. Однажды она даже взяла лодку и хотела отправиться на остров, где они занимались с Алленом любовью, но побоялась так далеко плыть одна, а побывать там в чьей-то компании ей не хотелось.
Ее сердце было разбито? Да нет же! Конечно, она с грустью думала о том, что Аллена не будет в ее жизни, но ведь она с самого начала знала об этом! С той самой первой их ночи в Брюсселе! И все же… Память не давала ей покоя. Рейчел хотелось бы, чтобы была такая тайная дверь, которую можно было бы захлопнуть в сердце и навсегда вычеркнуть из жизни то, чего не хотелось помнить. Однако это было невозможно, и ей приходилось признать, что ее сердце разбито.
И все же она старалась вспоминать об Аллене с теплотой. Она представляла себе, как он приезжает в свой родовой замок. Представляла, как он встретится со своей семьей, что он скажет, как дома его примут. Вспомнил ли он уже всех своих родственников или вспомнит их, только когда увидит? Ответов на эти вопросы она не знала, но Рейчел и не были нужны ответы. Ей достаточно было просто думать обо всем этом, потому что так она была чуть-чуть ближе к Аллену.
И только одна мысль не приносила ей радости. Существует ли миссис Аллен Бедвин? И если да, то…
Возможно, однажды ей доведется встретиться с четой Бедвинов в Лондоне на каком-нибудь приеме. Хотя, конечно, лучше бы этого не случилось. Или случилось, но не скоро. Когда раны в сердце окончательно затянутся и перестанут ныть.
Часто Рейчел сидела на скамейке в парке, откуда были видны остров и развалившаяся хижина, возле которой они с Алленом… Впрочем, подолгу она не могла смотреть на остров, слезы набегали на глаза, а к горлу подступал противный комок.
Однажды, вернувшись после прогулки в парке, Рейчел увидела возле замка незнакомый экипаж. Никто из соседей не предупреждал, что приедет сегодня с визитом, поэтому Рейчел поспешила к дверям, чтобы узнать, что случилось.
Она подошла ближе, чтобы посмотреть, кто приехал, и у нее подкосились ноги. Но она справилась с волнением, подобрала юбки и бросилась к экипажу.
— Аллен! — закричала она. Она поверить не могла, что это был он!
Аллен подхватил ее на руки и, закружив, сжал в объятиях. Потом отпустил, отошел на шаг и заглянул в глаза.
— Надеюсь, вы рады видеть меня, мисс Йорк? — спросил он улыбаясь. — Ты потрясающе выглядишь, впрочем, как всегда. Нет, еще лучше. Но оставим эти формальности. Я так скучал!
Она подняла глаза и заметила, что дядя наблюдает за ними из окна кабинета. Аллен проследил за ее взглядом и улыбнулся:
— Пока тебя не было, я успел перекинуться несколькими словами с твоим дядей.
— Но что ты тут делаешь?! — воскликнула Рейчел. Она вдруг с грустью подумала, что скорее всего ей от его приезда будет только хуже. Ведь он уедет, и тяжелые мысли с новой силой навалятся на нее. — Как же родственники так быстро отпустили тебя? Что-то случилось? Расскажи мне все!
— Я еще не был у них, — ответил он. Она удивленно приоткрыла рот.
— Как это?
— Я повел себя как последний трус, Рейчел, — объяснил он. — Каждый день в Бате я находил какую-то причину, чтобы отложить отъезд. Пойми, я просто не мог встретиться с ними, не вспомнив всего.
— И все это время ты вспоминал? — спросила она, вопросительно наклоняя голову и касаясь его руки.
— Да. И многое вспомнил, — отозвался он. — И теперь мне больше незачем откладывать визит.
— Но тогда почему ты приехал сюда?
— Пойми, Рейчел, — тихо сказал он. — Моя семья похоронила меня. И, честно говоря, я чувствую слабость в коленях от одной мысли, что внезапно появлюсь на пороге и скажу, что я жив. — Рейчел крепче сжала его руку. — Одним словом, я хочу, чтобы ты поехала со мной, — выпалил он. — Прежний Аллен Бедвин никогда не сказал бы тех слов, что ты сейчас услышала. Он был заносчивым и самодовольным молодым человеком, презирающим всех.
Он не признавал обязательств. Но теперь все изменилось. Ты поедешь со мной, Рейчел?
— Поехать с тобой? — У Рейчел перехватило дыхание.
— Ты спасла мне жизнь, Рейчи. Бьюкаслу наверняка захочется поблагодарить тебя. Он все равно приедет сюда, чтобы выразить свою благодарность. Такой уж он человек.
Он усмехнулся при этих словах, но Рейчел поняла, что Аллен только притворяется беззаботным. Она нужна ему. Он отчаянно хочет, чтобы она была рядом в этот непростой для него момент.
— Я поеду, — сказала она. — Если дядя Ричард, конечно, не будет возражать.
— Он согласен, — ответил Аллен. — Бриджит сказала, что не против сопровождать нас, если ты решишься поехать. Разумеется, ты можешь отказаться, Рейчи. Я смогу справиться со всем сам. Но я бы так хотел, чтобы ты была рядом.
Он поднес ее руку к губам и поцеловал.
— Я должен сказать тебе еще кое-что. Я совершенно уверен, что не женат. У меня нет ни жены, ни детей. Я ни с кем не обручен и не связан никакими обязательствами.
Рейчел отвела глаза. Впервые в недрах ее смятенного существа зародилась надежда. Он свободен, и он вернулся. Это многое значит. Он хочет, чтобы она поехала с ним. Она нужна ему. Ведь нельзя же все это объяснить только благодарностью за то, что когда-то она спасла ему жизнь?
— Я хочу услышать подробнейший отчет о том, как ты провела те пять дней, пока меня не было рядом, — сказал он. — Неужели мы были врозь всего пять дней? Мне кажется, что прошла целая вечность. И я хочу рассказать тебе, что я вспомнил о своей прошлой жизни за это время. Давай прогуляемся?
Рейчел кивнула, и он предложил ей руку. Ей все еще не верилось, что все происходящее — не сон. Но Аллен был рядом, держал ее под руку, она ощущала тепло его тела. Все было правдой, он был здесь. И он свободен.
Они шли без определенной цели. Обошли вокруг дома, прошлись по парку и вдоль озера. Рейчел рассказывала, как счастлива была осознать, что поместье — ее родной дом, что она может провести здесь всю жизнь. Рассказала, что одна каталась на лошади и даже брала лодку, хоть и не решилась далеко уплыть.
— Я надеюсь, — улыбнулся Аллен, — что ты гордишься своими успехами! По крайней мере я тобой очень горжусь.
Рейчел была очень приятна похвала Аллена.
Потом заговорил Аллен. Он рассказал обо всем, что ему удалось вспомнить.
Герцог Бьюкасл, старший брат Аллена, был сильной личностью, могущественным человеком с деспотичным характером. Впрочем, он всегда бывал справедлив и осторожен в суждениях. Аллен вспомнил имена всех своих родственников. Герцога звали Вулфрик. Другого брата звали Эйдан. Отставной кавалерийский полковник, в прошлом году он женился и обосновался в поместье со своей женой и двумя приемными детьми. Брат Раннольф, которого все называли Рэнналфом, был внешне очень похож на викинга. Сестер звали Фрея и Морган. Самая младшая — восемнадцатилетняя Морган — была в Брюсселе, он виделся с ней перед отъездом из города.
— Это ее я видел в своих снах, — объяснил Аллен. — Семья, которая опекала ее, не успела вовремя вернуться в Англию, и Морган решила помогать раненым в госпитале. Я очень боялся за нее, вот и мчался во весь опор к городским воротам.
— Вы были военным?
— Нет, — покачал головой Аллен. — Я был дипломатом. Я работал в английском посольстве в Гааге, а в Брюссель попал вместе с моим начальником сэром Чарлзом Стюартом. Он послал меня с донесением к герцогу Веллингтону. Так я оказался у Ватерлоо. Сейчас все это кажется мне страшным сном. Не хотел бы я пережить это еще раз.
Несмотря на то что Аллен многое вспомнил, все же в собранной мозаике оставались пробелы.
— Чего я не могу вспомнить, — сетовал Аллен, — так это своих ощущений. Я помню подробности жизни, но не помню, как я ко всему этому относился. Поэтому я и говорю, что не мог бы вернуться к прежней жизни. — Неожиданно Аллен прервал себя, коснувшись руки Рейчел. — Хороший же я собеседник! — со смехом воскликнул он. — Слова не даю вам вставить, болтаю без умолку.
— Но это ведь не светская болтовня; Аллен, — горячо возразила Рейчел. — Вы открываете душу своему другу. Мне не наплевать на ваши чувства.
— Правда? — улыбнулся он. — Вы это серьезно, Рейчел? Мне кажется, я веду себя несколько эгоистично в последнее время.
— Это объяснимо, — сказала Рейчел. — В последнее время так много всего произошло, и вы вовсе не показали себя эгоистом. А сейчас вы долго пробыли наедине со своими воспоминаниями, и вам необходимо было поделиться ими с кем-нибудь. С кем-нибудь, кому есть до вас дело.
— Давайте подойдем к реке? — предложил Аллен. — Туда, где пороги.
Они прошли через лес и вышли к журчащей воде.
— Вы теперь знаете, что я родился в очень богатой семье. Мне не надо было зарабатывать на жизнь, я мог выбрать карьеру по душе. Честно говоря, я был довольно равнодушен к делам, меня заботили только развлечения. Я выбрал карьеру дипломата исключительно потому, что мне это показалось наиболее интересным.
— Но сейчас вы стали другим человеком, — заметила Рейчел.
— Я понял, что меня тянет к земле. Как мне удалось вспомнить, в какой-то момент своей жизни все мои братья раскрывали в себе эту страсть. Наверное, это у нас в крови. Нас тянет к природе. И я больше не хочу притворяться, не хочу изображать из себя кого-то, кем я на самом деле не являюсь. Хочу, чтобы все в моей жизни было по-настоящему. И любви хочу настоящей.
Их глаза встретились, и Аллен продолжил:
— Видно, у нас в роду есть и такое: все мы находим свое счастье поздно, но зато оно настоящее. Я видел, как это происходило с Рэнналфом, Эйданом и Фреей. И я чувствую, что теперь пришло мое время. Я это понял. Я встретил настоящую любовь.
Рейчел молчала. Она сидела на камне, обняв колени руками.
— Я знаю, что вы только что обрели дом и семью. Наверное, вы ничего не хотите менять в своей жизни, — говорил Аллен. — Это ваше право, я понимаю. Но еще я понял, что не могу без вас жить. Все это смешно, да?
— Нет, — ответила Рейчел. — Но теперь вы действительно слишком разговорились. Прямо как сержант Стрикленд.
Они рассмеялись. Рейчел посмотрела ему в глаза, уже не сомневаясь, что любит его. Но неужели этот элегантный, богатый, умный молодой аристократ хочет связать с ней свою жизнь?
И она сказала:
— Да.
— Да? — Аллен удивленно приподнял бровь, он выглядел несколько озадаченным.
— Да, я выйду за вас замуж, — сказала она. — Разве вы не это имели в виду? Не к этому вели свою длинную речь? Если я ошиблась, то знайте, я этого не переживу. Сейчас брошусь в реку, и вам придется меня спасать.
Аллен рассмеялся и нежно коснулся ее щеки.
— Вообще-то я не имел этого в виду, но не могу не признать, что идея вовсе не плохая.
Рейчел уткнулась ему в грудь, но он осторожно отодвинулся и взял ее за подбородок.
— Ты прекрасно знаешь, Рейчел, что я давно люблю тебя. Ты — моя новая жизнь. Ты — мое счастье. Я не представляю себе без тебя ни единого дня, ни единого часа. Ты станешь моей женой?
Вместо ответа она поцеловала его.
— Это значит «да», Рейчи?
— Да.
Он внимательно посмотрел ей в глаза, и у Рейчел перехватило дыхание от восторга. Он любит ее!
— Я люблю тебя, Аллен, — прошептала она. — Я могла бы прожить остаток своих дней здесь, в поместье, вместе с дядей и подругами, но мне бы каждый день не хватало тебя, и ты это знаешь! Эти пять дней, что мы провели врозь, мне тоже показались вечностью.
Он счастливо улыбнулся ей.
— Я уже поговорил с твоим дядей, Рейчи. Он сказал, что если ты дашь согласие, то он не имеет ничего против нашей настоящей свадьбы. Мы попросим Джеральдину и остальных придумать какую-нибудь будоражащую кровь историю для соседей. Думаю, у них получится. Но есть одно «но». Пройдет не меньше месяца, прежде чем мы станем законными мужем и женой и я смогу отнести тебя на наше брачное ложе. Сможешь ли ты ждать этого так долго?
Рейчел покачала головой и закусила губу.
— Моя девочка, — сказал он, гладя ее по волосам. — Я тоже.
Он впился ей в губы страстным поцелуем, и они оба опустились на камень. Надо признать, что это было не самым удобным любовным ложем, но ни Рейчел, ни Аллеи не заметили этого.
Рейчел уже не верилось, что еще несколько часов назад она думала, будто никогда больше не увидит Аллена. А если и увидит, то эта встреча принесет ей только боль. Теперь такие мысли казались невероятными.
Страсть, охватившая их сейчас, была всепоглощающей. Они будто изголодались друг по другу и не хотели больше ждать ни секунды, чтобы утолить желание. Секс был быстрым и ярким, как вспышка молнии, а потом они тихо лежали рядом, ощущая, как теплое чувство расслабленности и покоя разливается по телу.
— Скажи, как ты тогда поняла, что я жив? — спросил Аллен.
— Я прикоснулась к тебе. Прикоснулась к щеке и почувствовала тепло живого тела. А потом я нащупала жилку на шее, она билась.
— Это ты пробудила меня к жизни. К новой жизни. Я проснулся и увидел перед собой золотого ангела, который подарил мне жизнь.
Рейчел усмехнулась:
— А помнится, ты говорил, что умер и попал в рай, а в раю тебя отправили в бордель.
Они рассмеялись, и он вновь стал жарко целовать ее.