Глава 22
Блейз слишком поздно поняла, что ее обвели вокруг пальца.
После неудачной попытки поговорить с Джулианом она отправилась прямо в табор к цыганам посоветоваться с Миклошем и Панной. Блейз позаботилась даже о том, чтобы ее сопровождал лакей, хотя в ее положении такая мелочь вряд ли уже могла что-либо исправить.
Миклош с сочувствием выслушал рассказ Блейз о переделке, в которую она попала, но, к ее недоумению, отказался попытаться предотвратить дуэль.
— Это кровные дела, в них нельзя вмешиваться, — сказал он, качая головой. — Мужчина должен защитить свою честь, даже горгио.
Панна, встревоженно глядя на Блейз мудрыми черными глазами, согласилась с Миклошем, говоря, что нельзя вмешиваться в ход судьбы.
Блейз сделалось очень одиноко, но сдаваться она не собиралась. Она решила посетить Рейчел Фостер в надежде, что той удастся убедить брата отказаться от дуэли.
Усадьба Фостеров являла собой красивое здание в елизаветинском стиле, со ступенчатым фронтоном из дерева и классическим каменным цоколем.
Когда дворецкий открыл массивную входную дверь, Блейз протянула ему свою визитную карточку и прошла в холл.
— Пожалуйста, сообщите мисс Фостер, что ее хочет видеть леди Линден.
По ужасу, отобразившемуся на лице дворецкого, Блейз поняла, что ее визит не очень желателен, однако дворецкий не осмелился перечить столь знатном посетительнице.
— Минуточку, я только выясню, принимает ли мисс Фостер.
Он проводил Блейз в уютную гостиную и предложил подождать, но, когда дворецкий направился к двери, она с деланной небрежностью спросила:
— А мистер Фостер дома? Замешкавшись на мгновение, дворецкий ответил:
— Нет, миледи. Мистера Фостера сейчас нет.
Вздохнув с облегчением, что ей не придется сталкиваться с Винсентом Фостером, Блейз с нетерпением ожидала появления его сестры. Мисс Фостер бесшумно вошла в гостиную, когда Блейз уже было решила отправиться наверх на ее поиски.
Вид у Рейчел был более подавленный, чем когда-либо. Глаза покраснели, словно она долго плакала, из чего следовало, что она о дуэли знает. Но, несмотря на явную подавленность, мисс Фостер держалась с присущим ей высокомерием.
— Как вы посмели прийти сюда? — начала она. — Вы уже и так причинили нам достаточно зла.
Блейз не снимала с себя вину за происшедшее, поэтому не стала защищаться. Вместо этого она с необыкновенной для себя покорностью проговорила:
— Я пришла в надежде на вашу помощь.
— Мою помощь? — ошеломленно переспросила Рейчел Фостер.
— Я надеялась, что вы сумеете убедить брата отказаться от дуэли.
Рейчел замерла.
— Вы хотите, чтобы мой брат отказался от дуэли, на которую его вызвал Джулиан?
— Я не знаю, кто кого вызвал, все произошло очень необычно. Но одно я утверждаю наверняка: ваш брат тоже жаждал этой дуэли.
— Тогда чего же вы ждете от меня? Если дело касается чести джентльмена, вмешиваться не следует.
Блейз не сдержала нетерпеливого возгласа:
— Следует — не следует, какая разница, ведь речь идет о человеческих жизнях. Ваш брат может погибнуть, мисс Фостер. И мой муж может погибнуть. — Она помолчала, чтобы до Рейчел дошел смысл ее слов, и более спокойно добавила: — Сначала я хотела обратиться к властям, но потом решила не делать наши разногласия всеобщим достоянием. Если бы нам удалось убедить их… Я надеялась, что, возможно, совместными усилиями мы бы смогли…
— Слишком поздно. Они сейчас начнут.
— Слишком… поздно? — У Блейз оборвалось сердце. — Что вы имеете в виду? Джулиан сказал мне, что дуэль состоится завтра на рассвете!
Мисс Фостер взглянула на позолоченные бронзовые часы на камине.
— Насколько мне известно, дуэль назначена на пять часов. Винсент только что…
— Он обманул меня, — вырвалось у Блейз. — Джулиан солгал. Боже правый, они убьют друг друга! — Она поспешно направилась к двери, не успев даже осознать, что не знает, куда идти. — Где состоится дуэль? Мисс Фостер, вы должны сказать мне!
— У развалин.
— Хотя бы в этом он сказал правду. — Часы показывали без четверти пять. — Я должна идти!
— Но что…
Блейз выбежала из комнаты. Мисс Фостер удивленно посмотрела ей вслед. Не дожидаясь дворецкого, Блейз распахнула входную дверь и сбежала по ступенькам, призывая лакея помочь ей подняться в седло. Усевшись верхом, она тотчас пришпорила коня и, пригнувшись, напрямик понеслась к месту дуэли, моля Бога, чтобы не дал ей опоздать.
Она плохо помнила, как домчалась до развалин. Окрестности слились в одно размытое пятно. Блейз галопом достигла аллеи вязов и выскочила на луг в ужасе от того, что ожидала увидеть.
Она мгновенно охватила взглядом открывшуюся картину: залитый вечерним солнцем луг, прелестный и совершенно спокойный, несмотря на прохладный ветер. Две мужские фигуры, стоящие неподалеку от лошадей. «Мистер Марш, — подумала Блейз, — и помощник Винсента Фостера». На камнях лежал черный кожаный футляр, по-видимому, с пистолетами.
Внимание Блейз привлекли два джентльмена у стены. В руках одного из них юная леди заметила оружие. Она видела отблески солнца на стволе смертельного оружия в руках Винсента Фостера.
Вскрикнув от волнения и тревоги, Блейз подстегнула лошадь и помчалась через открытое пространство прямо к дуэлянтам. Она резко осадила лошадь и остановилась. Задыхаясь от бешеной скачки, боясь, что вот-вот потеряет сознание от волнения, Блейз спрыгнула на землю и едва не упала. Она встала между дуэлянтами и руками отодвинула их как можно дальше друг от друга.
— Я не позволю вам… этого, — выдохнула она. — Сначала вам придется убить меня.
Мужчины мрачно смотрели на нее. Лицо Джулиана оставалось неподвижным, словно было выточено из камня, лицо Винсента Фостера, напротив, кипело от ярости.
— Я предупреждал, чтобы ты не вмешнвалась, — с ледяным спокойствием произнес Джулиан.
— Ну и что? Я не давала обещаний повиноваться. Я не могу не вмешиваться, пока остается хоть малейшая возможность остановить вас.
— Отправляйся домой, Блейз. Здесь тебе нечего делать.
— Нет, я не уеду домой! Во всяком случае, пока не сумею убедить вас. Это нельзя разрешить пистолетами.
— Согласен. Винсент и я как раз обсуждали случившееся, когда ты так некстати появилась.
Блейз в растерянности заморгала. Переводя взгляд с Джулиана на Винсента и обратно, она увидела: Джулиан не был вооружен. Он не держал оружия в руках — второй пистолет лежал в футляре. Джулиан перевел взгляд на противника.
— Как я говорил… я бросил вызов в порыве гнева, но с тех пор хладнокровно все обдумал.
Лицо Винсента стало черным от возмущения.
— Ты хочешь отказаться от дуэли?
— Да. Но если тебе необходимо удовлетворение…
— Вот именно! На этот раз тебе не удастся так легко отделаться. Я надеялся, что французы пристрелят тебя, когда ты отправился в Испанию, но им это не удалось. Ты не можешь отказать мне в удовольствии всадить пулю тебе в голову после всех этих лет.
Блейз сжалась, услышав эти слова. Было видно, что Винсент Фостер не пойдет на мировую. Джулиан покачал головой:
— Я не буду стреляться.
— Неужели ты такой трус? — выкрикнул Винсент.
— Нет, я не трус. Но малая толика чести, что осталась у меня, не стоит того, чтобы брать на душу грех твоей смерти. Я стреляю много лучше тебя, поэтому меня обвинят в убийстве. К тому же, — он перевел взгляд на Блейз, — мне бы не хотелось застрелить человека из-за измены жены.
Блейз не поняла, кого он имеет в виду, ее или Каролину, но прежде чем успела ответить, Джулиан повернулся и направился к лошади.
К своему ужасу, она увидела, что Винсент поднял пистолет и крикнул:
— Стой!
Казалось, этот крик вырвался у него из самого сердца.
Джулиан остановился, Винсент взвел курок.
Блейз закричала, кинулась к Винсенту, схватила его за рукав, но он грубо оттолкнул ее. Краем глаза она увидела, как Джулиан бросился было ей на помощь, но остановился.
— Отойди, Блейз.
— Нет! — Она стояла на линии огня. — Я не допущу, чтобы он попал в тебя!
Джулиан медленно подошел к ней, взял под локоть и, несмотря на сильное сопротивление, мягко отвел в сторону. Потом посмотрел в лицо противнику:
— Стреляй, если сможешь.
Винсент прицелился, рука его дрожала, черные глаза горели.
Но выстрелить он не смог. Прошло бесконечно долгое мгновение. Винсент вскинул руку и сильным движением отбросил пистолет. Блейз молча наблюдала, как пистолет упал в траву у развалин. Ноги у нее подкашивались. Ничего не видя перед собой, она подошла к стене, чтобы не упасть.
Винсент вцепился руками в волосы и стоял в отчаянии. Только что он упустил возможность покончить с Джулианом.
— Я любил Каролину, — пробормотал он полным боли голосом, — любил так, как ты не любил никогда.
— Знаю, — тихо ответил Джулиан.
— Ты убил ее.
— Нет, она упала с лошади и разбилась. Я виноват в том, что она отправилась верхом в бурю, но в зтом же виноват и ты. Если бы она не отправилась на свидание с тобой, ничего бы не случилось. — Винсент лишь простонал в ответ. — Ты обманывался насчет любви Каролины, — продолжил Джулиан тихо и безжалостно. — Она просто использовала тебя, чтобы сделать больно мне.
Винсент склонил голову, не в силах ответить.
— Будь проклята твоя душа, — прошептал он прерывисто, почти неслышным голосом.
— Если тебя это утешит, признаюсь, что она уже проклята.
Джулиан опять направился к лошади. На этот раз ему никто не мешал.
Горло у Блейз сжалось от слез, она молча наблюдала за мужем. Опасность осталась позади, но доверие между ними разрушено и, кто знает, будет ли когда-нибудь восстановлено?
Слезы ручьями текли по ее лицу, когда она смотрела вслед удаляющемуся Джулиану, но он так и не обернулся.