Книга: Танец с герцогом
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Обед прошел просто ужасно.
Вопреки всему Спенсер надеялся на перемену в поведении Клаудии. Очевидно, известие о его женитьбе явилось для девушки полной неожиданностью. И все же нескольких часов должно было хватить для того, чтобы она свыклась с этой мыслью и приняла Амелию.
Но нет. Сегодня на это нечего было и надеяться.
Спенсер расположился во главе стола, а Амелия с Клаудией сидели друг напротив друга, разделенные арктической пустыней белоснежной скатерти и резных хрустальных бокалов. Однако их взгляды не пересекались. Со стороны могло показаться, что поданная на обед рыба все еще была жива и извивалась на тарелке: с такой злостью Клаудия вонзила в нее вилку.
— Как провела время в Йорке? — поинтересовался Спенсер у кузины. — Надеюсь, отзывы твоих учителей будут положительными?
— Не знаю. — Клаудия вторично вонзила вилку в рыбу. — Я ужасно разочаровала своего преподавателя по немецкому языку.
— А как обстоит дело с музыкальными занятиями?
— В первую очередь учитель музыки разочаровал меня. — Фыркнув, Клаудия отложила вилку. — Зато магазины просто чудесны.
— Я отправил тебя в Йорк развивать свой ум, а не сорить карманными деньгами в местных магазинах. Зачем я нанимал тебе учителей, если ты все равно ничему не научилась?
Девушка обиженно посмотрела на своего опекуна:
— Может, не стоило этого делать?
— Вы не голодны, моя дорогая? — примирительно спросила Амелия, кивнув на нетронутую рыбу в тарелке Клаудии. — К супу вы тоже не притронулись.
Девушка по-прежнему не поднимала на нее глаз.
— Прошу меня извинить. — Ножки стула заскрежетали по полу, когда Клаудия поднялась со своего места. — У меня нет аппетита.
С этими словами она вышла из столовой. Опершись руками о подлокотники кресла, Спенсер начал вставать из-за стола, но замер на полпути. Нужно ли догнать кузину, или это лишь усугубит положение дел?
— Не надо, — произнесла Амелия, словно прочитав его мысли. — Ей нужно время.
Спенсер вновь опустился в кресло.
Вздохнув. Амелия знаком приказала слугам унести рыбу.
— Спенсер, что ты намерен с ней делать?
Герцог слишком устал, чтобы лгать.
— Не знаю, — честно ответил он, ибо давно уже не знал, что делать с кузиной.
— Сколько ей было, когда она потеряла родителей?
Спенсер начал отвечать, но замолчал, когда руки одетых в ливреи лакеев заслонили от него жену. На середину стола поставили блюдо с жареным ягненком. Спенсер нетерпеливо попросил вилку и нож. Наверное, обычно герцоги не режут мясо самостоятельно, но Спенсеру было легче говорить, когда руки заняты.
Странно, но ему действительно захотелось поговорить.
— Она была совсем крохой, когда умерла ее мать. Это случилось незадолго до того, как дядя забрал меня из Канады. Он не пожелал жениться повторно и обзаводиться наследником. Поэтому он договорился с моим отцом, что я приеду в Англию, дабы со временем унаследовать его титул. Клаудии исполнилось девять лет, когда дядя умер. И поскольку мой отец умер еще раньше, я унаследовал титул и стал опекуном малолетней кузины.
И с того самого момента начал терпеть неудачу за неудачей. По крайней мере так ему казалось. Но Спенсер очень старался. Он старался быть рядом с девочкой на протяжении двух лет после смерти ее отца. Брал ее с собой в путешествия, учил ездить верхом, по вечерам читал ей вслух Шекспира, Гомера, Мильтона. Клаудия даже не догадывалась, что эти произведения были новы для него самого. Она была умной девочкой и отчаянно нуждалась в любви. Спенсер старался уделять ей как можно больше внимания, хотя обязанности, налагаемые титулом, отнимали немало времени. И все же ему постоянно казалось, что Клаудия заслуживает большего. Чем старше она становилась, тем меньше он понимал, что с ней делать. Девочка нуждалась в образовании, обучении правилам хорошего тона и изящным манерам. Ее надлежало представить обществу, в конце концов. Но Спенсер не мог обеспечить ей всего этого в полной мере.
— Конечно же, — продолжал он, отодвигая в сторону веточку розмарина, чтобы отрезать кусок мяса, — я нанимал ей гувернанток. В последние несколько зим отправлял ее к двоюродной бабке в Йорк. Предполагалось, что она будет заниматься там с учителями.
Амелия отпила вина.
— Неудивительно, что она не приняла меня. Бедная девочка.
— Почему ты так решила?
Глаза Амелии расширились от удивления поверх ободка бокала, но Спенсер действительно не понимал. Он надеялся, что Клаудия обрадуется появлению женщины в доме, поскольку не знала родной матери.
— Спенсер, ты единственный взрослый, с кем она прожила всю свою жизнь. Для нее ты кузен, брат, опекун и Бог в одном лице. Одного взгляда на Клаудию достаточно, чтобы понять, как она тебя обожает, а ты все время отсылаешь ее прочь. Она вернулась домой раньше, чтобы увидеть тебя, и узнала, что ты женился, без всякого предупреждения. Впервые за всю ее жизнь на твое внимание претендует кто-то другой. И конечно же, она возненавидела меня за это.
Спенсер постепенно начал понимать, что поставил Амелию в довольно неловкое положение. И порция мяса, которую он положил ей в тарелку, служила довольно слабым утешением.
— А ты не думал о том, — произнесла Амелия, проверяя готовность мяса зубчиком вилки, — что Клаудия надеялась сама выйти за тебя замуж?
Спенсер со звоном уронил нож.
— Господи, конечно, нет. Мы же кузены. К тому же я ее опекун, и ей всего пятнадцать лет. Почти ребенок. — Спенсер передернулся. Жениться на Клаудии? При одной мысли об этом ему стало дурно.
— Знаю, но… — Амелия разрезала мясо. — Такие браки случаются. И не так уж она юна. Когда состоялась моя первая помолвка, я была немногим старше твоей кузины. — Амелия откусила кусочек.
— Ты была помолвлена? С кем?
Амелии потребовалась целая вечность, чтобы прожевать этот проклятый кусок мяса.
Наконец она проглотила его.
— Ты его не знаешь. Один богатый сквайр из Глостершира.
— И что же произошло?
— Он был таким… старым, и я… просто не смогла согласиться на это замужество. — Амелия вновь принялась резать мясо и выглядела при этом напряженной и очень хрупкой. Спенсер уже чувствовал такую ненависть к этому незнакомому глостерширскому сквайру, что не знал, как расспросить Амелию дальше и… не сломать при этом что-нибудь. Но нужно сохранять спокойствие, иначе жена начнет бояться его еще больше.
Амелия вздохнула.
— Ей необходимо твое внимание. Я имею в виду Клаудию. Нам нужно побаловать ее.
— Побаловать? — Спенсер был рад, что его жена сменила тему разговора, только вот ему не нравилось это слово. И вообще он считал ненужной излишнюю суету вокруг детей. — Что ты хочешь этим сказать?
— Необходимо проводить с Клаудией больше времени. Разговаривать с ней. Прислушиваться к ее мнению. Любой девушке нужна наперсница. Я постараюсь наладить с ней отношения, но на это потребуется время. А еще ей необходимо общество. Перед дебютом в городе она должна начать вращаться среди других людей. Полагаю, мы не сможем вывезти ее в Бат или Брайтон?
— Мы только приехали. Мой стол в кабинете завален разнообразными бумагами и напоминает сугроб. Кроме того, сейчас самый сезон для зачатия жеребят, а у меня в конюшнях несколько кобыл, которым…
— Хорошо, хорошо. Я лишь предложила. Мы никуда не поедем. Но небольшой званый вечер можно устроить. — Амелия захлопала в ладоши. — Я устрою чудесный званый вечер, а Клаудия поможет мне с…
— Нет. Никаких званых вечеров.
— Гостей будет не слишком много. И танцевать мы не станем. Пригласим лишь несколько достойных семей, в которых есть ровесницы Клаудии, и они смогут поиграть на рояле. Ты ведь говорил, что она брала уроки музыки. Так что у нее появится возможность выступить перед…
— Нет! — решительно повторил Спенсер, громко ударив по столу кулаком. Ему необходимо было прекратить этот разговор. И немедленно. Брэкстон-Холл — его дом и убежище, — наполненный легкомысленными юными леди и их раболепными родственниками? При мысли об этом у Спенсера закружилась голова. — Послушай, Клаудия — моя подопечная. Я несу за нее ответственность и буду обращаться с ней так, как считаю нужным. Она еще не готова появиться в обществе.
— Но я подумала, если она…
— Я не спрашивал твоего мнения. Особенно по этому вопросу.
— Понятно. — Амелия опустила глаза. Выглядела она точно побитая собака.
Черт, черт, черт. Спенсер взял со стола бокал с вином и залпом осушил его.
— У меня тоже нет аппетита. Наверное, устала с дороги. — Амелия аккуратно опустила серебряную вилку на тарелку, сложила салфетку и отложила ее в сторону. Когда она поднялась со своего места, Спенсер поднялся тоже. — Ты проводишь меня до моей комнаты? — тихо спросила Амелия. — Или мне попросить служанку? Я еще не освоилась в этих многочисленных коридорах.
Спенсер подал жене руку, и они в молчании двинулись в путь. Через холл, по лестнице к спальне Амелии. Внезапно девушка остановилась. Спенсер тоже.
— Что случилось?
— Теперь, когда мы одни… — Амелия окинула взглядом пустой коридор, высвободила руку и внезапно двинулась на Спенсера. Ее глаза горели гневом. — Ты никогда больше не станешь так поступать со мной. Я ждала целую жизнь, чтобы стать хозяйкой в собственном доме. Достаточно было уже того, что меня приняли за служанку, но ты посмел унизить меня перед настоящими слугами. В первый же день моего пребывания в этом доме! Если ты и впредь намерен бранить меня и унижать мое достоинство, то будь любезен хотя бы дождаться, пока мы останемся наедине.
Спенсер не знал, как ответить. Но его тело реагировало красноречивее слов. Его пульс участился, а кровь устремилась в низ живота. Перед ним вновь возникла та Амелия, которую он знал раньше: смелая, живая женщина, провоцирующая его и бросающая вызов.
— Может, тебе и неинтересно мое мнение по тому или иному предмету, но я все равно буду его высказывать. С первой минуты нашего знакомства я знала, каким высокомерным и эгоистичным ты можешь быть, но сейчас я впервые столкнулась с твоей глупостью. Эта девочка обожает тебя. Малейшего усилия с твоей стороны хватит, чтобы сделать ее счастливой. А вместо этого ты отталкиваешь ее от себя, терзаешь собственным бездействием. Только к тому времени, когда ты решишь, что ваши добрые отношения с ней действительно важны, может быть слишком поздно. Но ведь я могу помочь тебе. Я тоже когда-то была подростком и понимаю, что чувствует сейчас Клаудия. Теперь я леди. Я умею обустраивать дом, развлекать гостей и заботиться о людях, которые в этом нуждаются. Я знаю, ты женился на мне, чтобы обзавестись наследниками, но если бы ты потрудился взглянуть на меня повнимательнее, то, возможно, увидел бы что-то, помимо детородных способностей. — Амелия прижала пальцы к виску. — Ты даже понятия не имеешь, как много я могу тебе предложить.
— Предложить мне? Ты говоришь как женщина, устраивающаяся на работу. Мне показалось, ты обиделась, когда тебя приняли за компаньонку.
— Так и есть! — ощетинилась Амелия. — Но ведь это ты сказал, что женишься ради того, чтобы обеспечить Клаудии будущее. Она очень дорога тебе, это же очевидно. Только вот когда в последний раз ты говорил ей об этом?
Господи, Спенсер этого не помнил. А может, такого вообще не было?
— Если это так очевидно, почему я должен об этом говорить? — спросил он. — Я обеспечиваю ей безбедное существование, даю образование. Защищаю ее, в конце концов.
— О да. Ты так щедр. Ты даешь ей все, кроме своей любви.
— Хорошо, если ты считаешь любовь средством от всех проблем, почему твой брат превратился в никчемного негодяя?
Амелия воззрилась на мужа, тяжело дыша от гнева.
— Мы будем сегодня играть в карты или нет?
Никакие другие слова не смогли бы ошеломить Спенсера сильнее. Или возбудить сильнее. Он посмотрел на дверь комнаты жены.
— Ты меня приглашаешь?
— В гостиную. Не дальше.
Обойдя Амелию, Спенсер отворил дверь.
— Да, пожалуйста.
Войдя в комнату, Амелия опустилась на диван. Спенсер достал из шкафа колоду карт и подвинул к столу кресло для себя.
— Снова будем играть в пикет? — спросил Спенсер, перемешивая карты и стараясь придать своему голосу безразличие.
— Как хочешь.
Прошлой ночью Спенсер был приятно удивлен тому, как быстро Амелия усваивает премудрости этой игры. С каждым удачным ходом она приободрялась все больше, привнося в игру что-то новое. Если они продолжат играть, вскоре она станет достойной соперницей. До этого Спенсеру приходилось уравновешивать силы, сбрасывая свои лучшие карты.
Однако если Амелия надеется его сегодня обыграть, то она жестоко ошибается. Это может случиться лишь в том случае, если Спенсер намеренно поддастся.
А может, ему все же стоит позволить ей выиграть? Хотя бы первый кон.
Когда Спенсер приготовился уже сдавать карты, Амелия остановила его.
— Одного кона на сегодня будет достаточно. Заключим пари?
— Хорошо, — ответил Спенсер, удивившись в очередной раз. — И какова ставка? Опять четыре сотни фунтов?
— Да, а еще твое позволение устроить музыкальный вечер для Клаудии.
— По рукам, — кивнул Спенсер. — А если я выиграю, тебе придется сесть ко мне на колени и раздеть меня до пояса.
Амелия судорожно втянула носом воздух. Взгляд ее широко раскрытых глаз остановился, казалось, на одной из пуговиц жилета Спенсера.
— А… а что потом?
— Делай что хочешь.
— Десять минут, как и вчера?
Спенсер кивнул:
— Хорошо.
Сдавая карты, Спенсер испытал острое чувство вины. Он собирался позволить Амелии выиграть первый кон. Выигрыш развеселил и воодушевил ее прошлой ночью. Выражение триумфа делало ее разрумянившееся лицо необыкновенно красивым.
Но это пари Спенсер не мог позволить ей выиграть. Открыть двери своего дома для стаи юных леди, считавших, что они умеют петь и играть на фортепьяно? Быть вынужденным их слушать? Нет, Спенсеру претила сама мысль устраивать в своем доме музыкальный вечер, а вот ощутить на своей коже прикосновения Амелии очень хотелось. И желание это было просто непереносимым.
Амелия взяла со стола свои карты, и ее светлые брови сошлись на переносице. Конечно же, она не думала о плотских утехах. Ей хотелось спасти брата и поднять настроение Клаудии и, возможно, свое собственное. Черт возьми, она просто хотела помочь, а муж не позволял ей этого.
Спенсер взял со стола собственные карты. Ему выпало три туза и королевский кварт. Победа была у него в кармане.
И все же, не успев понять, что же он делает, Спенсер сбросил туза червей. Он все равно выиграет, но по крайней мере теперь у Амелии тоже появится шанс.
Девушка играла рассеянно, делала необдуманные ходы и совершала глупые ошибки. Даже если б Спенсер попытался проиграть, ему это не удалось бы. Поэтому он выиграл.
Амелия сложила руки на коленях и укоризненно посмотрела на мужа, словно хотела сказать: «Ну что, шантажист, надеюсь, ты доволен».
Но Спенсер не был доволен. Неожиданно вся эта игра оставила на его языке неприятный привкус. Ведь вчера ночью на постоялом дворе он манипулировал Амелией. Но если бы она не стала охотно отвечать на его ласки, он ни за что не позволил бы ситуации зайти так далеко. Если бы ему нужна была напуганная, застенчивая любовница, он овладел бы Амелией в их первую брачную ночь.
— Амелия, — медленно произнес Спенсер, зная, что пожалеет о своих словах. — Уже поздно, и мы оба устали. Можно забыть о пари.
— О нет. — Амелия поднялась со своего места и обогнула стол. — Я не хочу, чтобы кто-то говорил, что член семьи д’Орси не отдает долги. — Амелия протянула руку. — Полагаю, тебе лучше встать, раз я должна снять с тебя сюртук.
И Спенсер встал. Ведь он был простым смертным, а не святым.
Амелия положила руки на его живот и провела ими по его груди, раздвинув в стороны полы сюртука. Это быстрое чувственное прикосновение, почти не осязаемое сквозь несколько слоев одежды, едва не лишило Спенсера присутствия духа. Руки жены скользили по его плечам, освобождая от рукавов. Спенсер выпрямил руки и слегка повел плечами. Амелия сняла сюртук и, аккуратно сложив, повесила на спинку кресла. А Спенсер с нетерпением ждал продолжения. Если бы Амелия сейчас бросила его сюртук на пол и растоптала, ему не было бы до этого никакого дела.
Затем настала очередь галстука. Амелия потянула за его концы, чтобы развязать узел, а потом принялась расстегивать пуговицы жилета.
Спенсер прерывисто дышал. Плоть его болезненно напряглась. В жестах Амелии не было ничего кокетливого или соблазнительного, но они казались Спенсеру невероятно женственными и очень возбуждающими. Она дотрагивалась до него не как любовница, а как жена.
Его жена.
Амелия быстро выдернула рубашку из-за пояса брюк мужа и слегка покачнулась. Руки Спенсера легли на ее талию, а потом соскользнули по бедрам вниз и обхватили упругие полушария ягодиц. Спенсер не собирался этого делать, но его руки словно жили своей собственной жизнью.
Укоризненно вскинув бровь, Амелия взяла руки мужа и убрала их со своих ягодиц.
— Мы так не договаривались.
Положив ладони на грудь мужа, она легонько толкнула его.
— Сядь.
Спенсер с радостью повиновался.
Быстрым движением Амелия задрала юбки и оседлала колени мужа, как прошлой ночью. Только теперь их разделяло гораздо меньшее количество ткани. Спенсер уже ощущал жар тела Амелии, просачивавшийся сквозь жалкое подобие нижней юбки.
Его возбужденная плоть настойчиво рвалась на волю. Амелия не могла не заметить этого и была достаточно умна, чтобы понять, что это значит. Однако вместо того чтобы придвинуться ближе, как в прошлый раз, она отстранилась, намеренно избегая контакта с подрагивавшей плотью мужа. Вцепившись дрожащими пальцами в тонкую ткань сорочки Спенсера, она потянула ее вверх.
При виде его обнаженной груди она облизнула губы.
— Подними руки, — хрипло прошептала она.
Спенсер молча повиновался, и Амелия, слегка приподнявшись на ногах, стянула сорочку через его голову. На этот раз она не стала ее складывать, а отбросила в сторону.
Изучающий взгляд Амелии обжигал грудь Спенсера. Девушка тяжело дышала, а ее шею и грудь заливал очаровательный румянец. Что бы Амелия ни чувствовала относительно этого пари несколько минут назад, теперь она с готовностью принимала правила игры. Горевшее в ее глазах желание лишь усилило его собственное.
И все же Амелия замерла в нерешительности.
— Все, что угодно, — прохрипел Спенсер. — Делай все, что тебе заблагорассудится.
Амелия накрыла руки мужа своими и начала с улыбкой водить по каждому его пальцу в отдельности, развеселившись при виде того, как он вцепился в обитые парчой подлокотники кресла. Это хорошо. Нужно дать ей понять, что она с ним делает. «Да, Амелия, я хватаюсь за остатки здравого смысла, точно утопающий за соломинку. И если не окажусь с тобой в постели в ближайшее время, я окончательно сойду с ума».
Спенсер ощутил легкое, точно перышко, прикосновение на своих запястьях. А потом пальцы Амелии скользнули вверх по его рукам. Она крепко обхватила его бицепсы, и Спенсер, чтобы поддразнить ее, напряг их. С губ девушки сорвался тихий вскрик. Женщинам обычно нравилось ощупывать его руки и грудь. В отличие от большинства представителей своего класса Спенсер был очень силен и закален работой с лошадьми.
Амелия замерла, положив ладони на плечи мужа, и свежий приток крови устремился к пульсирующей плоти, хотя она и так уже готова была взорваться от возбуждения.
Пальцы Амелии прошлись по шее. Горячая волна прокатилась по его спине и растаяла в пояснице. Амелия расплачивалась с ним за прошлую ночь, перенимала и повторяла каждую его ласку, как он и надеялся. Как мучительно было просто сидеть и ничего не делать, но именно этого требовала ситуация. Спенсеру следовало проявить терпение. Огромное терпение… даже если это его убьет.
Взгляд Амелии упал на грудь Спенсера.
«Да, да. Дотронься до меня. Поцелуй».
Спенсер боролся с желанием схватить пальцы жены и направить их к желаемой части тела, погрузить свои руки в ее зачесанные назад волосы и приблизить ее губы туда, где он более всего жаждал их ощутить. На своих губах, шее, груди и…
Амелия подалась вперед и прошептала ему на ухо:
— Прошлой ночью ты хотел… облизнуть меня. Укусить.
— Да. — Эти сладострастные слова, сорвавшиеся с невинных губ, заставили Спенсера представить, как маленькие зубки жены вонзаются в мочку его уха, как ее язычок блуждает по его коже… О Господи. Спенсер, помимо своей воли, задвигал бедрами, чтобы хоть как-то унять ноющую боль в чреслах. Его напряженная плоть коснулась живота Амелии, но этого, конечно же, было недостаточно. Легкое дразнящее прикосновение лишь усилило отчаяние.
— Знаешь, — теплые ритмичные вздохи ласкали шею Спенсера, — я тоже хотела сделать кое-что.
Святые небеса. Смеет ли он надеяться, что для исполнения желания Амелии понадобится полная нагота и упругий матрас? Спенсер готов был подчиниться любому ее приказу. Амелия замолчала в нерешительности, и Спенсер не удержался от вопроса.
— Что? — выдохнул он. — Что ты хочешь?
— Ты будешь смеяться.
— Нет. Клянусь тебе.
— Даешь слово?
— Конечно. — Каждая мышца Спенсера напряглась от попытки сохранить спокойствие. Его сознание наводняли сладострастные фантазии. Что за мысль повергла его жену в такое смущение? Но что бы это ни было, им обоим будет хорошо. Очень хорошо.
— Вот это, — прошептала Амелия. — Только это.
Ее руки скользнули по плечам Спенсера и сомкнулись у него на шее. Она наклонила голову, и ее мягкие груди прижались к груди мужа. По коже Спенсера прокатилось возбуждение. Каждым дюймом своего тела он предвкушал неизбежно восхитительный поцелуй.
Но Амелия не стала его целовать. Вместо этого она прижалась щекой к ключице мужа, уткнувшись лицом ему в шею. После этого она испустила глубокий вздох и затихла.
Спенсер был сбит с толку. Амелия передумала? Должно быть, смущение перебороло желание. Дьявол.
— Ты меня не обнимешь? — пробормотала Амелия, зарывшись в шею Спенсера еще сильнее. — Пожалуйста. Я очень скучаю по дому, устала. И вообще сегодня выдался очень тяжелый день.
О…
О Господи. Ну что за глупец, одурманенный похотью. Дело вовсе не в сладострастных фантазиях. Амелия действительно хотела именно этого: теплых целомудренных объятий, дающих успокоение.
— Это совсем несложно, — произнесла она. — Просто сложи руки за моей спиной. Мужья всегда так поступают.
Дьявол. Спенсер просто не знал, как отказаться.
Его руки легли на талию жены, прижав ее к себе. Она была такой мягкой, такой теплой — буквально таяла в объятиях. Разочарование немного смягчил тот факт, что объятия сблизили их и бедро Амелии вскоре крепко прижалось к возбужденной плоти Спенсера. Однако Амелия не поморщилась и не отшатнулась. А Спенсер с трудом подавил желание потереться о ее бедро. Так они и сидели, обнявшись. Спенсер на стуле, Амелия у него на коленях, а между ними разгоряченная тугая плоть. Спенсеру хотелось сладких мук? Он получил их сполна.
Чем дольше они сидели, тем явственнее Спенсер испытывал самые разнообразные ощущения. Он чувствовал, как прикосновение мягкой груди Амелии успокаивало бешеное биение его сердца. Как щекотали его шею ее подрагивавшие ресницы. А еще она так вкусно пахла. Соблазнительный аромат духов смешался с привычным для нее ароматом лаванды, ванили и какой-то пряности. Может, гвоздики? Наверное, она ходила сегодня на кухню.
Спенсер погладил спину жены. Она заурчала и устроилась удобнее у него на коленях. Незнакомая доселе нежность наполнила сердце. Ободренный, он еще раз провел ладонью по изящному изгибу спины. Сначала вниз, а потом вверх. Задерживаясь на каждом позвонке, словно пересчитывал бусины, нанизанные на шнурок. Эти неспешные поглаживания успокаивали обоих. Измученные легкие пришли к молчаливому соглашению, а тела уже не боролись друг с другом. Супруги дышали в унисон, обмениваясь теплыми ароматными вздохами.
И не было на свете ничего более чувственного и возбуждающего.
— Твои родители, — пробормотала Амелия. — Они любили друг друга?
— Я… я не уверен.
Да, вопрос. Спенсер плохо помнил свою мать. Зато помнил, как отец плакал, когда она умерла. Они плакали вместе — растерянный мальчишка и закаленный в боях солдат. Впоследствии они никогда больше не говорили об этом. Узнав о смерти отца несколькими годами позже, Спенсер не проронил ни слезинки. Вместо этого он принялся махать кулаками, ибо просто не представлял, как можно плакать в одиночку.
— Мои любили, — произнесла Амелия. — Были очень преданы друг другу. Я всегда считала, что мне очень повезло расти с таким примером перед глазами. — Амелия задрожала в объятиях Спенсера. — А теперь я в этом не уверена. Возможно, это лишь подготовило меня к разочарованию.
Спенсер прижимал к себе жену до тех пор, пока жар ее тела не начал просачиваться сквозь его кожу. Дыхание обоих все учащалось и становилось обжигающим. Что-то в душе Спенсера стало смягчаться и оттаивать. Он вспомнил слова Амелии, сказанные ею в коридоре: «Ты даже не представляешь, что еще я могу тебе предложить». О нет, он представлял. И очень ясно. Он никогда не признался бы себе в этом, но на каком-то подсознательном уровне он знал, почему не смог отпустить Амелию в ту ночь. Почему вынес ее из танцевального зала. Почему сделал ей предложение спустя всего несколько часов после знакомства. А все потому, что эта женщина выказала необыкновенную преданность своему никчемному брату. А ведь он был одним из пяти. И наверняка где-то в бездонном колодце ее души найдется немного любви и нежности и для него, Спенсера. Он этого не заслуживал, но все равно хотел обрести.
— Амелия, посмотри на меня.
Не разжимая рук, Амелия подняла голову. Она затихла в объятиях мужа и, казалось, даже перестала дышать.
И Спенсер поцеловал ее. Без предупреждения. Без позволения. Даже не успев понять, что делает, потому что просто не мог поступить иначе. Ему необходимо было дыхание, которое она сдерживала. Оно принадлежало ему, и он хотел забрать его.
Губы Амелии были нежными и теплыми, язык — прохладным и влажным. Зажав лицо жены в ладонях, Спенсер наклонил ее голову и углубил поцелуй. Амелия попыталась вырваться, но Спенсер держал ее крепко, желая получить больше. Гораздо больше. Ему необходимо было ощущать на своем языке этот вкус, эту нежность и этот жар. Он прекрасно понимал, что может разрушить все, навсегда отпугнув от себя Амелию, но уже не мог остановиться.
Просунув руку в декольте платья, он сильно сжал грудь жены, ибо какая-то его часть желала наказать ее. Все внутри его трепетало и разлеталось вдребезги, точно ледяная глыба под ударом молота. Старые пустоты заполнялись, новые зияющие пропасти желания появлялись. И это причиняло боль. Душа Спенсера словно раскалывалась на куски, которые соединялись заново, но уже совсем иначе, чем прежде. И виной всему была эта женщина. Спенсер сильнее ущипнул Амелию за сосок, ибо хотел, чтобы и она испытывала боль. Это было непростительно и нечестно. Каким-то непостижимым образом Амелии удалось проникнуть в него, прежде чем он успел проникнуть в нее.
Амелия испуганно вскрикнула, возвращая Спенсера к реальности. Он замер и прервал поцелуй.
— Десять минут, — произнесла Амелия, тяжело дыша. — Ты должен меня отпустить.
— Не могу.
Пытаясь высвободиться, Амелия с трудом подавила рыдания.
— Спенсер, прошу тебя.
— Если отпущу, ты придешь ко мне сегодня ночью.
Он почувствовал, как Амелия покачала головой, и только потом услышал ответ:
— Нет.
— Только не говори, что все еще боишься меня.
— Боюсь даже больше, чем прежде.
Спенсер едва подавил рев разочарования. Черт возьми, его самообладанию мог бы позавидовать любой смертный. Вот только минуту назад не удержался. И как могла Амелия сидеть у него на коленях так спокойно, раз считала его способным на убийство?
Еле слышно выругавшись, Спенсер убрал руки. А Амелия даже не могла поднять на него глаз. Ее ресницы дрожали на полуопущенных веках.
— Уходи. — Спенсер закрыл глаза и попытался восстановить дыхание. Ухватившись за подлокотники кресла так, что костяшки пальцев побелели, он прорычал: — Уходи! Немедленно встань с моих колен, черт тебя возьми, или я за себя не отвечаю!
Амелия поспешно повиновалась, упершись в бедра мужа, чтобы подняться с его колен. Спенсер испытал огромное облегчение, когда Амелия встала. Он наклонился вперед, уперся локтями в колени и уткнулся лицом в ладони. Собственное тяжелое дыхание глухим шумом отдавалось у него в ушах.
— Спокойной ночи, Спенсер, — тихо произнесла Амелия.
Он услышал, как хлопнула дверь, но не поднял головы. В эту комнату вели три двери, и если бы Спенсер знал наверняка, за которой из них скрылась Амелия, он немедленно поспешил бы за ней.
Несколько минут прошло в упорной борьбе с собственным вожделением. Только потом Спенсер поднял голову. Потерев лицо ладонями, он посмотрел на стол со все еще разложенными на нем картами. Спенсер машинально протянул руку и перевернул карты Амелии. Ему подмигнул валет, а под ним два короля.
Не могла же Амелия быть настолько глупой, чтобы сбросить такие карты. Подобному поступку имелось только одно объяснение. Она не пыталась выиграть. Да, Амелия действительно хотела устроить званый вечер, поддержать Клаудию. Но гораздо больше она хотела, чтобы ее обняли. Чтобы Спенсер ее обнял. А он, конечно же, заставил ее убежать в страхе.
Переполнявшие Спенсера эмоции сдавили горло. Необходимость сдерживаться лишила его сил, и он чувствовал себя разбитым и опустошенным. Но одно он знал наверняка: когда Амелия окажется в его объятиях в следующий раз…
Он ее уже не отпустит.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12