Книга: Огонь в твоем сердце
Назад: Глава 11 Разоблачение Розочек
Дальше: Глава 13 Нелегкое перемирие

Глава 12
Пригоршня звездной пыли

Майкл терпеть не мог, когда его дурачили. Ему было ужасно неприятно осознавать тот факт, что он увиливал от своих обязанностей. А больше всего его раздражало то, что он упустил возможность разоблачить цыганку.
Упершись кулаками в бедра, Майкл смотрел, как высокий двухколесный экипаж исчезает в сумрачном свете. В воздухе чувствовалась осенняя прохлада, но Майклу было совсем не до этого. Двое здоровых стражников увозили Тадиуса Тремейна, закованного в железные кандалы, в местную тюрьму, где он будет находиться до судебного разбирательства.
Вивьен действительно ничего не крала, а преступником оказался его собственный управляющий.
Этим утром после того, как Майкл отправил Тремейна уладить небольшие разногласия с соседями по поводу границ, он тщательно просмотрел все бухгалтерские книги. Затем он объехал всех своих наемных рабочих, оценивая и записывая их нужды, беды, разрушения и планируя возмещение убытков и необходимые восстановительные работы.
С течением дня ярость Майкла все возрастала. Херрингтоны были далеко не единственной обманутой семьей. Его рабочих наглым образом обворовали, украв честно заработанные гроши немного здесь, немного там, но вполне достаточно, чтобы, даже не подталкивая к забастовке, довести их до состояния нищеты. Оказывается, Тадиус Тремейн снабжал рабочих плохими инструментами, отказывался ремонтировать их дома, в несколько раз увеличивал ренту и понижал зарплату. К тому же он очень умно управлялся с бухгалтерскими книгами, чтобы скрывать следы своей преступной деятельности.
К тому времени как управляющий вернулся, у Майкла уже было достаточно доказательств, чтобы обвинить его. Тремейн, разумеется, все отрицал, негодующе вертя головой. Но лишь до тех пор, пока Майкл не обнаружил приличную кучу золотых монет, спрятанных под одной из деревянных половиц пола в доме управляющего. Только тогда мошенник с лицом, похожим на мордочку крота, поспешил раскаяться, что-то невнятно бормоча. Моля о милости и прощении, он прикрывался тем, что деньги были крайне нужны для его больной матери в Уэльсе.
Майкл презрительно выслушал эту историю. Были и другие вещи, которые он обнаружил в скромном жилище управляющего — это и серебряные столовые приборы, и икона, и тяжелые золотые подсвечники. Все те вещи, в воровстве которых он обвинял Вивьен.
Там же он нашел золотые карманные часы, огромный чемодан, туго набитый модной одеждой, и потрепанную брошюру о Соединенных Штатах Америки, земле надежд и возможностей.
Но вместо этого Тадиус Тремейн отправится в далекую Австралию.
Позади Майкла послышался шорох. Повернувшись, он обнаружил всех слуг, столпившихся у открытых дверей. Лакеи, служанки, повара, придворные стояли в сумрачном свете факелов с широко открытыми глазами. Некоторые отступили назад, будто хотели спрятаться от глаз Майкла. С низко опущенными головами, бегающими глазами, они что-то невнятно и несмело бормотали.
Майкл нахмурился. Они не должны бояться увольнения.
— Вам не нужно бояться, — произнес он, — виноват только Тремейн.
Миссис Барнсуорт сделала несколько шагов вперед, руки ее были скрещены на пышной груди.
— Мы услышали новости, милорд, — сказала домработница, — и хотели бы сказать… спасибо, что избавили нас от него.
Остальные замахали в воздухе кулаками, одобрительно бормоча и кивая головами.
Майкл подозрительно спросил:
— С кем-нибудь из вас Тремейн обращался плохо?
— Он был очень жадным, милорд. Он правда занижал нашу плату.
Майкл ругнулся себе под нос.
— Вам нужно было сообщить об этом мне.
— Мы думали, вы нам не поверите, милорд, — пропела служанка, ей было не больше двадцати. Заметив на себе всеобщее внимание, она зарделась и замолчала, спрятав лицо в фартук.
Дворецкий посмелее прочистил горло и добавил:
— Дейзи имеет в виду, милорд, что мистер Тремейн говорил, что действует от вашего имени.
Такие новости поразили Майкла, но больше огорчили, нежели разозлили его. Тремейн нагло лгал рабочим, чем напрочь разрушал их доверие к Майклу. Неужели его люди настолько плохо знали Майкла, что могли поверить в его способность так жестоко с ними поступать? — Кажется, Тремейн наговорил много лжи, — сказал Майкл. — Я хочу, чтобы все знали, что ваша первоначальная зарплата будет восстановлена и вы получите все, что у вас украли. Кроме того, вы все получите компенсацию за причиненные вам неудобства.
Воодушевленный ропот пронесся по толпе, послышалось несколько радостных выкриков и робких аплодисментов.
— В таком случае мы вам очень благодарны, — покачивая головой, сказала миссис Барнсуорт, — и хочу еще добавить, мы очень рады, что вы вернулись насовсем.
Насовсем? Это, должно быть, бабушка распространяет слухи о его возвращении навсегда. Потому что она хочет…
Эми. Целый день разбираясь с делами, он практически забыл о своей дочери. Он не может чувствовать себя спокойно, пока не привезет ее туда, где сможет приглядывать за ней.
Как только слуги вернулись к своим обязанностям, Майкл попросил домработницу задержаться и тут же спросил:
— Детская уже готова?
Миссис Барнсуорт уставилась на него в недоумении, схватившись пухлыми пальчиками за фартук:
— А-а… вот так новости. Нельзя еще приводить сюда юную леди.
— Почему же?
— Потому что, когда ее светлость осматривала…
— Моя бабушка приходила сегодня? — довольно резко спросил Майкл.
— Да, когда вы навещали рабочих. Она и еще две леди, ее приятельницы, прошли вверх по лестницам и осмотрели детскую. Затем я услышала крики и вопли, которые разбудили бы и мертвеца. — Миссис Барнсуорт уставилась вверх на Майкла, будто ожидая, что в любой момент он наклонится к ней. — Клянусь, не знаю, как это вышло, милорд, но там везде бегали мыши.
Мыши? Но когда он поднимался наверх с Вивьен, он не увидел и намека на мышей. Что за невезение! Или, возможно, у Майкла закралось подозрение, что удача тут совсем ни при чем.
— Надеюсь, вы приняли меры, чтобы избавиться от грызунов.
— Да, несколько поймали лакеи, а одну крысу я сама отравила. — Плечи ее дергались, когда она с беспокойством теребила фартук. — Но, клянусь могилой моей матери, до сегодняшнего дня никогда наверху не было мышей. Уверяю вас, я держу дом в чистоте.
— Не беспокойтесь об этом, — решительно сказал Майкл, — я лично прослежу, чтобы подобное больше не случилось.

 

— Мисс Виви! Мисс Виви!
Малышка налетела на Вивьен, как только та открыла дверь спальни. Испугавшись, Вивьен опустилась и невольно обняла Эми, как бы защищая ее. Ее сердечко билось, как у испуганного воробышка.
— Что случилось, дорогая? Что не так?
— Мне приснился страшный сон, — захныкала Эми, карие глаза налились слезами, а нижняя губа подрагивала. Медные кудряшки растрепались, белая кружевная ночная рубашка поднялась до самого подбородка. Эми крепко сжимала сшитую из лоскутков куклу.
Вивьен тоже была готова ко сну. Для нее стало традицией обернуться в шаль поверх ночной рубашки и на некоторое время ускользнуть из дома. Но на этот раз она услышала стук в дверь ее спальни. Она убрала прядь волос с лица Эми.
— Сейчас ты в полной безопасности, моя маленькая голубка. Что тебе снилось?
— Я бежала и бежала и нигде не могла найти папу. И вас тоже не могла найти.
— Сейчас все хорошо. Со мной ты в безопасности. — Заключив ее в объятия, Вивьен глянула вниз в темный коридор. — А где мисс Мортимер?
— Она так громко храпит, — сообщила Эми, — и я пришла к вам, мисс Виви. Можно мне остаться? Пожалуйста!
При виде доверия на этом юном личике сердце Вивьен растаяло. Хотя она все же сомневалась. Ей следовало бы отвести Эми назад в ее комнату. Майкл строго приказал, что только мисс Мортимер может присматривать за его дочерью, и Вивьен не хотела раздражать его. И уж совсем не хотела, чтобы ее отсюда выгнали.
— Твой отец хочет, чтобы ты была со своей горничной.
Эми сильнее сжала руку Вивьен и прижалась своей маленькой щечкой к ее груди.
— Пожалуйста, не отправляйте меня. Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста.
Черт бы побрал его дурацкие правила.
— Конечно, я не отправлю тебя. Заходи.
Слезы мгновенно исчезли с лица девочки, и она тут же ворвалась в спальню, тускло освещенную единственной восковой свечкой, стоящей на столике около кровати. В углах комнаты, куда не проникал свет, было темно и мрачно, огонь в камине давно догорел, и лишь последние тлеющие угли темно-красным отблеском напоминали о своем былом великолепии.
— Здесь так страшно, — прошептала Эми, — но не так, как в моей комнате.
— Вот и оставайся, — заверила ее Вивьен, — прыгай в мою кровать. Там так уютно и тепло.
Вивьен откинула белоснежное покрывало, но Эми заартачилась, переводя подозрительный взгляд от взбитых нетронутых подушек на Вивьен.
— Почему вы еще не спали?
— Я немножко постояла на балконе, вот и все.
Было десять часов, и леди Стокфорд уже легла в постель, устав от утомительной ссоры со своим внуком. Ранним вечером Майкл приходил в Дауэр-Хаус и громко препирался с бабушкой. Этот деспот обвинил милую леди в том, что она напустила мышей в детскую. Мышей! Будто она была так же хитра и коварна, как он сам.
— Почему? — спросила Эми.
Вивьен вновь обратила внимание на девочку:
— Что — почему?
— Почему вы стояли на балконе? — Эми погрозила пальчиком, передразнивая строгую гувернантку.
Это было так забавно, что Вивьен засмеялась:
— Мне нравится быть на улице. А какие прекрасные сегодня звезды.
— О-о-о! Я тоже хочу посмотреть. — Не дожидаясь разрешения, Эми схватила Вивьен за руку и потащила ее в сторону приоткрытой балконной двери.
— Подожди, — снова засмеявшись, остановила ее Вивьен, — воздух довольно холодный. Я возьму одеяло.
Эми с нетерпением вертелась у балконной двери, пока Вивьен стянула пуховое стеганое одеяло с кровати. Балкон представлял собой каменный пол с низкими перилами; ни стульев, ни скамьи там не было, так что Вивьен взяла с собой соломенный тюфяк, обернутый несколькими одеялами, и укутала Эми и себя в стеганое одеяло. Уютно устроившись на тюфяке, они прислонились к каменной стене балкона и уставились прямо в небо. Звезды, подобно бриллиантам, сверкали на темно-лиловом небе. Вивьен крепче прижала к себе девочку. О, как же приятно обнимать ребенка, подумала она. Особенно такого милого и прелестного, как Эми.
— Мисс Виви?
— Да?
— А почему там звезды?
Вивьен улыбнулась, вспоминая, как на подобные вопросы отвечал ее отец.
— Каждая звезда — это чья-то душа, которая светит нам с небес.
— А что такое душа?
— Это частичка тебя, которая может чувствовать и думать.
Та частичка, что никогда не умирает.
Задумавшись, Эми замолчала на несколько долгих минут, затем произнесла:
— Значит, моя мама тоже одна из этих звезд. Потому что она ангел на небесах. Так папа сказал.
Сердце Вивьен сжалось. По словам леди Стокфорд, Эми не было и года, когда ее мать попала в ту ужасную катастрофу. Любимая благородная жена Майкла. Неужели эта потеря вызвала ту агрессию и злобу, которую Вивьен ощущала в Майкле? Охваченная чувством жалости и любопытства, Вивьен сказала:
— Уверена, твоя мама одна из самых красивых звездочек на небе.
— Правда? — Голос Эми прозвучал немного хрипло, но в нем явно улавливались надежда и любовь. — Как вы думаете, какая из них мама?
— Думаю, тебе найти ее проще, чем мне. Посмотри вон на ту, что подмигивает прямо тебе.
С видом глубокой заинтересованности Эми пристально посмотрела на небо. Недалеко на дереве полусонная пташка прощебетала что-то на прощание, и все погрузилось в полную тишину.
— Вон та, — уверенно сказала Эми, с детской непосредственностью тыча пальчиком вверх, — та, большая, прямо над папиным домом.
— Наверное, ты права. — Вивьен посмотрела на ярко сияющую звезду. — Так что видишь, моя голубка, ты не одна. И если ты когда-нибудь соскучишься по своей маме, посмотри в вечернее небо, и она тоже будет смотреть на тебя.
Придвинувшись ближе к Вивьен, Эми умиротворенно и радостно вздохнула. Глаза ее медленно начали смыкаться.
— Расскажите мне сказку, мисс Виви, — попросила она, прижимаясь к Вивьен, — пожалуйста.
— Тогда сиди смирно, — ответила Вивьен, — и я расскажу тебе историю про мальчика, который думал, что сможет достать с неба звезду.
Понизив голос до напевного шепота, Вивьен начала старую цыганскую сказку о том, как мальчик хотел подарить своей овдовевшей матери звезду, чтобы она исполняла каждое ее желание. Он построил длинную-предлинную лестницу и поставил ее на вершину самого высокого в мире дерева. Очень долго взбирался он по лестнице, но единственное, что мог достать, — это пригоршню звездной пыли.
Удрученный и истощенный, вернулся он домой. Любящая мать обняла и поцеловала его, сказав, что самый лучший для нее подарок — это он сам, живой и невредимый. Слезы радости, хлынувшие из ее глаз, превратили каждую звездную пылинку в бриллиант, и с тех пор зажили они богато и счастливо.
Вивьен взглянула на Эми. Засунув большой палец в рот и прижимая к себе тряпичную куклу, Эми мирно спала. Дыхание ее было ровным и тихим, а в белой ночной рубашке она походила на ангела, спустившегося с небес.
Прислушиваясь к дыханию Эми, Вивьен почувствовала сильнейший прилив нежности. Но как она могла полюбить ребенка наглого английского лорда? Как вообще она могла чувствовать умиротворение здесь, среди аристократов?
Всю свою жизнь Вивьен питала лишь недоверие к ним. Она видела матерей, уводящих подальше своих детишек, когда приближался их табор. Леди на улицах избегали ее, а владельцы магазинов бранили и отгоняли подальше. Ужаснее всего был тот день, когда ее отец попал в ловушку в поместье герцога Ковингтона. Вивьен сама нашла отца, стонущего от адской боли. Зубцы ловушки намертво защелкнулись на его ноге…
Дрожа всем телом от нахлынувших воспоминаний, Вивьен крепче прижала к себе Эми, вдыхая ее нежный аромат и желая побыстрее избавиться от неприятных мыслей. То ужасное событие, разумеется, не имело никакого отношения к этой милой маленькой девочке, мирно спящей на руках Вивьен. Ни К леди Стокфорд, ни к слугам и наемным рабочим, которых Вивьен здесь встретила. Внезапно Вивьен осознала, что былая ненависть к аристократам чуть сгладилась и угасла. Она обнаружила много вещей, которые ей были здесь по душе: книги и образование, компания Розочек, наслаждение от горячих ванн и изысканная еда.
К своему стыду, ей даже нравились распри с Майклом.
Именно благодаря ему Вивьен жила и чувствовала себя так, как никогда раньше.
«Когда в твоем сердце горит огонь».
Нет, она уверенно отгородила себя от подобных мыслей.
Майкл был первым мужчиной, пробудившим в ней женственное начало, вот и все. Хотя в ее жилах текла аристократическая кровь, в душе она чувствовала себя цыганкой. Пройдет немногим более месяца, и Вивьен навсегда покинет эти места. Она возьмет свои две сотни гиней и вернется к знакомой с детства кочевой жизни. Жизни, которую она так любила.
Закрывая глаза, Вивьен будто наяву видела сияние костров, дым и гарь, разносимую ветром, слышала доносившееся из темноты уханье совы. Разговаривая, она ела со своими родителями простую еду, затем, под звездным шатром, она устраивала себе постель на ночь. Доносился шепот родителей, которые тоже устраивались на ночь. И она знала наверняка, что сделала для них все, что было в ее силах.
Приятное чувство усталости окутало Вивьен. Хотя ночь была достаточно холодной, под стеганым одеялом ей было тепло и уютно, как в гнездышке. Она знала, что нужно отнести Эми назад в спальню. Но не сейчас. Майкл придет в ярость, если узнает, что его дочь была здесь. Вивьен не могла понять его строгость, но прекрасно видела его преданность дочери, его любовь к ней.
Почему же он так ревностно оберегал Эми? Вивьен никак не могла найти разумный ответ на этот вопрос.
Она могла лишь завидовать, что он обладает таким чудесным даром, как эта милая девочка, и потворствовать своему собственному ревностному желанию заботиться об Эми. Хотя бы несколько мгновений.
Лишь несколько мгновений…
Назад: Глава 11 Разоблачение Розочек
Дальше: Глава 13 Нелегкое перемирие