Книга: Когда она сказала «да»
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Рен вошел в спальню жены с зажженным огарком свечи. В душе царило смятение. Ему следует извиниться за то, что не поверил ей?
«Недоверчивость? Уверен, что там не было большего? Скажем… презрения»?
Тайгер был прав. Она заслуживает такого же уважения, как любой мужчина. Тот факт, что она не преувеличила размера змей, невольно заставил задуматься: что если все ее безумные истории, в том числе о клане Уортингтонов, — чистая правда? Если все это так — ее семейка просто опасные сумасшедшие!
«И это говорит человек в капюшоне!»
Она не стояла перед камином, как обычно. Рен прошелся по комнате и наконец нашел ее, отдернув прикроватные занавеси. Она неподвижно лежала поперек кровати.
Нога касалась пола.
Он нагнулся, чтобы поднять ее щетку, и удивился. Калли всегда так аккуратна! Не в ее привычках разбрасывать вещи!
Рен продолжал рассматривать жену. Она лежала в такой странной позе, словно присела на кровать и тут же упала боком. Волосы свисали на лицо, так что он осторожно отвел непокорные локоны.
Калли не пошевелилась. Немного встревожившись, Рен поднес свечу к ее лицу, но она, как всегда, была румяной и не выглядела больной. Значит, такова отдыхающая Каллиопа.
Его пальцы скользили по ее щеке, коснулись темного круга под глазом и снова остановились на уголке ее губ, слегка раскрытых и чуть-чуть надувавшихся с каждым выдохом. Эти губы не лгали. Как странно думать об этом? Женщина, которая правдива даже в мельчайших деталях!
Чем больше он узнает это энергичное, полное жизни создание, тем больше убеждается, что недостоин ее!
Прошлой ночью он потерял над собой контроль. И теперь беспокоился, что каким-то образом довел ее до такого состояния, привел в свой темный, мрачный, отвратительный дом, где скрывались скользкие твари, демоны и он сам!
Она не ангел! Слишком великолепно реальна, чтобы быть ангелом! Она странная, слишком разговорчива и откровенна и сторонится высшего света, хотя, кажется, осталась единственным нормальным человеком в этом чудаковатом семействе!
Нет, она не идеальна, и все же ее странности стали отчасти привлекательными, а удивительно меткие наблюдения интриговали его, несмотря на все попытки отдалиться от нее. Хорошенькая Каллиопа полностью занимала его мысли, привнося в его жизнь приключения, звуки и запахи, и мысли, и мечты, от которых он уже отказался. Присущее ей жизнелюбие было почти жестоким. Она не оставляла Рена в покое.
Ему следовало бы жаждать былого мира и одиночества, ненавидеть шум и болтовню и постоянное вмешательство в его жизнь.
Кончиком большого пальца он обвел розовые губки. Едва прикасаясь…
Как же он жалок!
«Сижу здесь в надежде, что она проснется. Мечтаю услышать очередную возмутительную фразу из этих уст.
Мне она нравится. Настолько, что даже противно. Мужчина, который завоюет ее сердце, когда меня не будет, — настоящий счастливчик. Хотя никогда не будет знать, чего ожидать, никогда не будет уверен в том, что она сейчас скажет».
Что если этот человек не оценит ее по достоинству. Посмотрит на нее и увидит хорошенькую женщину с красивой фигурой, но, к сожалению, слишком болтливую… Что если назовет ее надоедливой и попросит держать свои мысли при себе? Если использует ее прелестное тело и не оценит дар по достоинству? Не даст ей ответного наслаждения? Что если станет ее игнорировать? Что если начнет бить?
«— Я бы никогда такого не сделал.
— Заткнись! Тебя не будет. Тебя выколотили из тела, изуродовали его и душу, когда ты умирающий лежал на пристани. У тебя нет прав вмешиваться.
— Я мог бы полюбить ее.
— Тебя не существует.
— Пока существую. Существую для нее. Она чувствует меня в душе, независимо от уродства, от искалеченного тела».
Прекратив полубезумный спор с собой, Рен поднялся и, обойдя кровать, откинул одеяла, согрел руками простыни и, подойдя к Калли, подхватил легко, как ребенка. За последние несколько дней он стал сильнее. Его тело вбирало ее жизненную энергию. Это она одновременно давала ему силу и страсть, от которых вскипала кровь, и страх, от которого падало сердце.
Он уложил Калли поудобнее и тепло укрыл. Она немедленно перекатилась на бок и свернулась клубочком.
Рен с сожалением улыбнулся. Упряма даже во сне. И все же ее руки и ноги были ледяными. Ему не хотелось уходить от нее, замерзшей и одинокой. Что если она проснется ночью от кошмара, увидев во сне змей… или просто вспомнит, как провела день?
«Можно бы остаться с ней, хотя бы для того, чтобы согреть. Успокоить ее, если начнет кричать от страха. Я мог бы остаться.
— Ты и есть ее полуночный ужас!
— Тогда я уйду до рассвета».
Набравшись смелости и изнемогая от желания, он разделся, швырнув вещи на стул у туалетного столика. Наконец он остался голым. Если она проснется именно сейчас, увидит его во всем кошмаре уродства, со шрамами, искривленной спиной и вызывающим ужас лицом.
Но вдруг он почувствовал, как измучен. Сразу все стало безразлично. Сейчас он хотел одного: лечь в постель с женой, обнять ее и согревать, уткнувшись в блестящие волосы.
Он лег под одеяло и сделал, как хотел.
«Хотя бы один раз…»

 

Беатрис нервно ходила по спальне, окидывая яростными взглядами мужа, мирно спавшего в их большой кровати. Живи она в особняке, у нее была бы своя комната. Генри посещал бы ее, а потом оставлял бы в роскошной комнате в окружении чудесных вещей. И Беатрис не приходилось бы ночь напролет слушать его храп!
Подойдя к постели, она сжала подушку с такой силой, что побелели пальцы. И медленно обошла кровать, глядя в лицо Генри. Сможет ли она задушить его до того, как он проснется и начнет сопротивляться? Он всегда так крепко спит.
Но Беатрис с тихим криком прижала подушку к груди. Она негодяйка! Что за ужасная предательская мысль! Генри был хорошим человеком. Она очень любила его… почти всегда. Он ни разу не поднял на нее руку. Ни в чем не отказал. Зачастую обходился без того, что любил, лишь бы у нее было новое платье или лайковые туфли! Отказался от табака на всю зиму только ради того, чтобы она смогла поехать в Лондон заказать платье, хотя Беатрис прекрасно знала, что одно из величайших его удовольствий — выкурить трубочку в зимний вечер у камина.
Он хороший человек… хороший человек, которому следовало стать хозяином Эмберделл-Мэнор. Который достоин стать хозяином Эмберделл-Мэнор!

 

Калли открыла глаза. В комнате было темно, как в подвале. Она услышала шум…
— Ш-ш-ш…
Жесткая теплая рука притянула ее к горячей мужской груди.
— Все хорошо. Спи!
Удивления Калли оказалось недостаточно, чтобы держать глаза открытыми. Веки опустились сами собой. Мысль так и осталась незаконченной: «Кажется, он го…»
Голый!
Глаза Калли распахнулись.
Что?! Голый?!
Она провела рукой по тонкой ткани своей сорочки. Значит, голая не она. Кто же тогда?
Утренний свет струился в окно. Шторы были раздвинуты. Она точно помнила, как сдвигала их вчера, потому что было холодно.
Калли с трудом села. Ее спальня была светлой, теплой, и, как ни странно, на столике стояли прикрытый грелкой чайник и чашка.
Значит, сегодня она будет пить чай!
Калли недоуменно моргнула. Чайник остался на месте, никуда не делся.
Но тут взгляд Калли упал на смятую постель. На другую сторону кровати.
Голый…
Неужели это правда? Не может такого быть!
И тут она увидела вмятину на подушке! Там, где лежала его голова. А в этой вмятине… сверкала единственная жемчужина, большая и круглая.
Калли потянулась к чайнику, налила дымящегося чаю, глотнула и обожгла язык. Поскорее втянула прохладный воздух, потрясенно посмотрела на жемчужину. И медленно улыбнулась.
Случайно повернула голову и увидела на столике у стены корзину, полную зеленых яблок.
Страшась змей или нет, но мистер Портер сделал ей подарок!

 

Днем, когда пироги с яблоками лежали в большом блюде на кухонном столе, Калли решила порисовать в библиотеке. Там были высокие красивые окна, откуда можно было любоваться прекрасными пейзажами, и к тому же запах старых книг напоминал ей о доме.
Сначала она положила на небольшую стопку книг тщательно вымытую кисточку первоцвета, так, чтобы цветы находились на весу. Настоящий рисовальщик растений заказал бы себе небольшую подставку, чтобы растение можно было поместить в стеклянную вазу, и тогда оно оставалось бы свежим более суток.
Калли тщательно высушила корни чистой тряпочкой, так что растение можно было положить на промокательную бумагу. Калли предпочитала работать со свежими цветущими растениями. При желании она могла бы засушить растение и продолжать работать над рисунками год или больше. И все же именно свежие цветы привлекали взоры зрителей. Вся жизнь этого растения была в ее руках и смерть тоже. Потому что последней частью рисунка будут стручок или коробочка с семенами, которые не образуются до конца лета или начала осени. Придется просто оставить часть каждого рисунка незаконченной, но когда-нибудь она будет заполнена. И она передаст все это в рисунке.
Первоцвет лежал, жизнерадостный и яркий, в луче света, пробившемся в высокое окно. Придется работать быстро. Теперь она была рада, что столько времени потратила на изображения полевых цветов. Пальцы двигались ловко. И вскоре она уже успела нарисовать лепестки, пестики и тычинки точными изящными штрихами карандаша. Работа шла так хорошо, что Калли решила зарисовать все растение за один сеанс, воспользовавшись маленьким увеличительным стеклом, которое нашла в библиотеке: круглой линзой в костяной оправе с ручкой. При хорошем освещении она могла видеть крошечные волоски на стебле растения и даже то, что прожилки на листьях были трех различных оттенков желто-зеленого.
Закончив наконец рисунок, Калли долго его рассматривала. Предстояло самое трудное. Как бы она хотела сохранить его каким-то образом, прежде чем, возможно, испортит красками! Но все же она мысленно видела все цвета. Представляла, как окрасит кончики лепестков в оранжевый цвет, а остальное — в лимонно-желтый.
Высунув от усердия язык, она наклонилась, чтобы положить первый слой зелени на стебель. При этом она постоянно переводила взгляд с рисунка на растение. Да, совершенно точный оттенок цвета стебля… нужно только провести тонкие линии желто-зеленым: прожилки листьев и стебля…
Рен прислонился плечом к косяку двери, наблюдая, как жена склонилась над работой. Судя по виду, она немного не в себе: брови сведены, лоб наморщен, язык высунут. Выглядела она сосредоточенной, смешной и абсолютно неотразимой.
Ему хотелось войти в библиотеку, оттащить Калли от стола, положить жемчужину ей на язык… нет, он хотел, чтобы этот язык болтал без умолку о каких-то детских приключениях, пока он расстегивает ее платье и распускает волосы…
Но Рен ничего подобного не сделал. Он и не подумает потревожить ее или украсть у себя момент созерцания своей прелестной жены. Она воткнула в волосы карандаш, и он торчал над ее бровью, как рог единорога. Она действительно редкостное создание, его безумная Каллиопа.
Калли задумчиво почесала нос, оставив на кончике мазок зеленой краски. Рен закрыл рот ладонью, чтобы заглушить смешок. Жаль, что он не художник. Запечатлел бы эту картинку. Но вместо этого придется ее запомнить. Навсегда.
Тишину нарушали только легкое шуршание кисти и тиканье часов на каминной доске. Рен рассматривал полированное дерево каминной доски и все полки в комнате. Его книги никогда еще не выглядели так прекрасно. Тиканье успокаивало его: долго молчавшее сердце наконец забилось снова.
Калли села, смешно наклонив голову набок, и нахмурилась. Потом стала дуть на бумагу, пытаясь высушить акварель.
Нет, она сведет его с ума, просто пытаясь высушить краски! Он умрет от страсти!
Рен заставил себя отвести взгляд. Ее растение немного пообтрепалось. Калли заметила, что оно вянет, подняла и опустила в кувшинчик с водой, сочувственно покачивая головой.
«Хотел бы я быть этим растением, и чтобы она так обо мне заботилась».
Черт побери, он ревнует к растению!
Что она с ним сделала? Но всего важнее другое: что сделает с ним, когда уедет.
Поскольку на этот раз она окончательно отвлеклась, Рен откашлялся:
— Ты оставила стружку от карандаша на моем ковре.
Калли даже не подняла головы.
— Нашем ковре, — рассеянно поправила она.
Рен замер, хотя перед этим собирался войти в комнату.
«Нашем ковре». Два самых странных в мире слова, способных осветить даже самые темные стороны жизни мужчины.
Стараясь говорить как можно мягче, он показал на рисунок.
— Можно посмотреть?
Она кивнула, хотя, похоже, была не слишком довольна.
— Это самый первый. Я хотела бы попробовать снова, но для этого придется сорвать новый образец.
А, снова скитания по лесу. Рен не мог отрицать, насколько его привлекает еще один день наблюдения за Калли, перебирающейся через ограды. Какое очаровательное зрелище, особенно когда она задирает юбки!
Но тут Рен понял, что взирает на рисунок с некоторым удивлением. Он достаточно хорошо изучил ботанику, чтобы определить, насколько хорошо воспроизведение. Ее рисунок был абсолютно точен. И потом, она ухитрилась создать дополнительное впечатление: при виде первоцвета хотелось думать о прогулке по весенним лугам, слушать пение птиц и чувствовать, как солнце пригревает спину.
«Но для этого придется снять капюшон».
— Мне нравится, — кивнул Рен.
— Правда? — выпалила Калли, глядя на него.
Рен вдруг сообразил, что она всегда это делала, хотя не могла увидеть его лицо. Большинство людей, с которыми он был вынужден иметь дело, либо испытующе смотрели в провал его капюшона, либо старались рассмотреть что-то за его левым плечом или просто опускали глаза. Калли смотрела НА него, сквозь капюшон, словно ткани вообще не было.
— …думаю, чего-то не хватает.
Он с усилием вернулся к теме беседы.
— Мне так не кажется.
Калли нахмурилась и сунула кисточку в волосы. Теперь у нее оказалось два рога. Но Рен не смеялся. Потому что очень старался сдержать смех.
— Думай, желтый цвет слишком бледен, — вздохнула она. — Жаль, что здесь нет моих красок. Эти я нашла в детской.
«У меня есть детская»?
Рен решил послать за красками в Лондон. Их доставят следующим лондонским дилижансом.
— Рад видеть, что ты оправилась от вчерашних испытаний.
Она уставилась на него и покраснела. Он наклонил голову:
— Что тобой?
Калли потеребила увядающее растение.
— Сегодня утром… на подушке была жемчужина.
— Да, — бесстрастно подтвердил Рен. — Ты возражаешь?
Калли поспешно покачала головой.
— Нет, вовсе нет. Просто… ну… я проснулась… ночью… ты был…
— Что?
Черт возьми. Она сейчас скажет все. Будет дергаться, краснеть и спрашивать, спал ли он голым, держа ее в объятиях, а потом придется ее целовать…
— Ничего, — пробормотала она. — Как мы будем искать того, кто меня запер?
Он отшатнулся.
— По-моему, мы уже знаем, что произошло.
Калли мигом просветлела:
— Превосходно! Кто это был? И что ты собираешься с ними делать?
Она свела брови.
— Не стоит наказывать их слишком жестоко. Это была всего лишь злая шутка… Ты сама заперлась, а потом запаниковала. Потому что дверь немного заедало.
— Что?!
Калли не верила ушам. У мистера Портера хватает наглости стоять здесь и говорить…
Она развернулась, зашагала к камину, но тут же вернулась.
— Меня поражает, что ты упорствуешь, отрицая очевидное! Сначала лестница…
— Ты была слишком легкомысленна, подвергая себя опасности, когда залезла на эту древнюю лестницу.
— …а теперь дверь подвала! Я же сказала, что подперла ее бревном!
— Уверен, что, пока ты сидела в темноте, жалела, что не подумала об этом…
— Вот как?
Она снова ринулась к камину.
— Ты невыносимый болван!
Оскорбленный Рен сложил руки на груди.
— А теперь ты мелешь чушь! Признаю, что не поверил твоим рассказам о змеях, но теперь в подвале их не осталось. Работники всех истребили. Возможно, если бы ты хорошенько подумала, прежде чем идти в подвал…
Странный звук, который она издала, нечто среднее между визгом и рычанием, утонул в звоне стали. Рен увидел в ее руках одну из парадных сабель, которые висели скрещенные над камином.
Она снова развернулась, направив на него саблю.
— Продолжаешь называть меня лгуньей и дурой? Защищайся!
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16