Глава 6
ЧЕРНАЯ ОВЦА
Странный хриплый звук вырвал Кейт из объятий сна.
Ее сердце бешено колотилось, она села на кровати. Черные силуэты мебели смутно выделялись во тьме. Тишину нарушало лишь тиканье часов на ночном столике. Протерев глаза, она с трудом разобрала цифры – три часа ночи. Она чувствовала себя растерянной и разбитой, с трудом припоминая странный сон о полуобнаженных дикарях, очень похожих на Гэбриела Кеньона...
Хриплый вскрик снова нарушил тишину, он донесся откуда-то из глубины дома. По телу Кейт побежали мурашки. Затем она поняла, что это Джаббар.
Кейт выскользнула из постели, накинула платье и подбежала к двери. На узкой лестнице едва не столкнулась с Мег.
– Это Джаббар, – прошептала Мег, зажигая свечку. – Боже мой, в доме, наверное, грабители! Они убьют нас!
– Тише. Не паникуй. Ничего особенного не случилось.
– Тогда что его так напугало?
– Может быть, скрип ветки по окну. Или лай собаки миссис Бизли.
Они поднялись по лестнице.
– Я пойду первой, – сказала Кейт.
На этот раз Мег не стала спорить. Вцепившись в перила, Кейт начала спускаться по деревянным ступеням, жалея о том, что в доме нет мужчины. Гэбриел назвал ее трусихой и был прав. Ее ладони стали влажными и холодными. Она пристально смотрела на двери. Если кто-то проник в дом...
Долгий, хриплый крик шимпанзе стал еще громче, когда они дошли до первого этажа. Если бы не Джаббар, они с сестрой помчались бы в соседний дом. Мег держалась чуть позади, прижимаясь к плечу Кейт. Они прошли по коридору, мимо упакованных ящиков в темную кухню.
Джаббар, оскалив зубы, прыгал вверх-вниз в своей большой бамбуковой клетке в углу. Шерсть у него встала дыбом.
Отдав свечу Кейт, Мег поспешила к клетке и открыла ее. Обезьяна прыгнула к ней на руки, чуть не сбив ее с ног, прижимаясь к ней, как испуганный ребенок.
– Теперь ты в безопасности, дорогой, – прошептала она. – Дурачок, все в порядке.
Кейт с облегчением обнаружила, что задняя дверь заперта. И все же она не могла избавиться от чувства тревоги.
– Я сейчас осмотрю тут, хочу убедиться, что все в порядке.
Когда она направилась к входной двери, Джаббар снова закричал.
– Возможно, он хочет нам что-то показать, – задумчиво произнесла Кейт.
– Есть только одна возможность проверить это.
Мег опустила Джаббара на пол. Он выскочил из кухни, остановился и оглянулся посмотреть, идут ли они за ним. Кейт осторожно следовала за обезьяной к кабинету отца, там он положил лапы на дверь и снова закричал.
Мег схватила Кейт за руку.
– Должно быть, там кто-то есть, – прошептала она. – Давай пошлем за лордом Гэбриелом. Или сэром Чарлзом. Совсем забыла, что сэр Чарлз уехал в Корнуолл...
Мег ничего не знает о преступлении сэра Чарлза, подумала Кейт, чувствуя себя виноватой. Но пока она не получит доказательств, не станет волновать сестру.
Кейт отдала свечу Мег.
– Ну хватит. Грабитель, если он тут был, давно сбежал, испугавшись шума.
Взяв длинный зонт, она медленно повернула ручку и открыла дверь.
Порыв свежего ночного ветра чуть было не задул свечу. Мег прикрыла пламя рукой, когда они вошли в кабинет. Взгляд Кейт упал на окно, занавески развевались от сквозняка. Разбитый цветочный горшок красноречиво говорил о том, что кто-то проник в кабинет и пытался вскрыть ящики.
Судорожно сглотнув, Кейт огляделась. Все остальное было на своих местах. Маска жреца лежала на ящике, бусы и другие безделушки – на столе. В дальних углах кабинета никто не прятался.
Мег с ужасом уставилась на окно:
– Кетти, нас ограбили.
Кейт положила зонтик и снова огляделась, возблагодарив Бога за то, что предусмотрительно спрятала дневники отца и альбомы Гэбриела у себя в спальне.
– Не думаю, что он нашел что-то ценное. Джаббар, должно быть, его спугнул.
Мег присела, чтобы похвалить шимпанзе:
– Ах ты умница! Лучше сторожевой собаки! – Она посмотрела на Кейт. – Как хорошо, что лорд Гэбриел отдал его нам!
Кейт вдруг подумала, что Гэбриел не без умысла оставил здесь обезьяну – чтобы подала сигнал, если кто-то проникнет в дом.
Однако сестре говорить об этом не стала. Она все еще не верила в то, что ей рассказал Гэбриел. Быть может, он просто хотел свалить свою вину на сэра Чарлза? Но тут на память пришла сказанная им фраза:
«Если Дэмсону что-то нужно, он ни перед чем не остановится».
Утром, когда Кейт в кабинете складывала книги в деревянные ящики, до нее донеслись мужские голоса и взволнованный голосок сестры. Кейт выронила объемистую книгу, историю Англии при римлянах, которую держала в руках.
Это пришел Гэбриел.
Она сделала глубокий вдох, чтобы унять гулко стучавшее сердце, пригладила волосы, поправила шпильки. И тут же упрекнула себя. Не все ли ей равно, что подумает Гэбриел. В гостинице она застала его в самом неприглядном виде, чуть ли не голым.
И, вспомнив об этом, похолодела от страха. Может, это сам Гэбриел ночью ворвался в дом, а вовсе не сэр Чарлз Дэмсон?
Помешав грабителю, она вернулась в постель, но никак не могла уснуть. Зажгла все свечи и занялась делами по хозяйству. Она не только многое успела упаковать, но и провела несколько часов на кухне, так что запах ее стряпни заполнил весь дом.
Дойдя до двери, она остановилась как вкопанная. К кабинету направлялись двое. Лорд Гэбриел выглядел вульгарно в своем угольно-черном пиджаке, рубашке с расстегнутым воротом и черных бриджах. Рядом с ним шел опрятный седоволосый человек, стройный, высокий, в прекрасно сшитом костюме, под руку с улыбающейся Мег.
Счастливая и удивленная, Кейт, забыв о приличиях, бросилась к этому человеку и заключила в объятия:
– Дядя Натаниэль!
Он тоже обнял ее и закружил, как ребенка.
– Зовите меня просто дядя, а то я буду чувствовать себя старой развалиной.
– Вы так быстро приехали! – воскликнула Кейт в недоумении. – Я только вчера вам написала.
Он поднял брови:
– Написала?
– Да, нужно было кое-что сообщить...
– У нас для этого еще будет время. А сейчас дайте-ка я на вас посмотрю. – Схватив Кейт за плечи, Натаниэль чуть отстранил ее. У него были дьявольская улыбка и взгляд человека, который привык наслаждаться жизнью. – Боже, Кэтрин Талисфорд, ты стала совсем взрослой и хороша, как принцесса. Да и Мег тоже.
– Вы очень добры, – смущенно проговорила Кейт, взглянув на свое старое черное платье. – Мы, к сожалению, не ждали гостей.
– Вы обворожительны, и сами это знаете, – сказал Гэбриел. Он улыбнулся своей чарующей улыбкой, и сердце Кейт затрепетало. – Я встретился с вашим дядей у ворот, – продолжал он. – И сразу его узнал. Клянусь, он нисколько не изменился.
Дядя Натаниэль ткнул его локтем в бок:
– Я уже, конечно, не такой отчаянный, как нынешняя молодежь. Только не говорите об этом бабушке.
– Вы знаете его бабушку? – воскликнула Мег.
– Еще бы! Люси одна из прекраснейших роз на розовом кусте. Боже ты мой, эти три женщины были величайшими красавицами своего времени, .
Кейт удивленно уставилась на Гэбриела:
– Розовом кусте?
– Дядя имеет в виду бабушку и ее подруг, – ответил Гэбриел, устремив взгляд на кабинет. – Какого черта?.. Там выбито окно.
– Прошлой ночью тут случилось небольшое происшествие. Так, ничего особенного.
– Посмотрим. – Он прошел между ящиками и осмотрел сломанную раму, которую Кейт прикрыла куском бумаги. – Кто это сделал?
– Вор, – ответила Мег. – Он хотел нас ограбить, но Джаббар своим криком напугал его, и он сбежал.
– Вы его видели? – спросил Гэбриел, побагровев.
– Нет, но это наверняка был мужчина. Это было ужасно! Кейт смелая, не то что я. Она вошла сюда с зонтиком, чтобы в случае надобности пустить его в ход вместо дубины...
– Помедленнее! – прервал дядя Натаниэль. От волнения морщины на его лице стали еще глубже. – Хочешь сказать, что вас пытались ограбить? И кто такой Джаббар, черт возьми?
– Мой шимпанзе. – Закусив губу, Мег посмотрела на Кейт. – Вернее, обезьяна лорда Гэбриела. Шимпанзе на кухне, можете взглянуть, если хотите.
– Позже, – резко сказал лорд Гэбриел и обратился к Кейт: – Вы вызывали полицию?
Она покачала головой:
– Не было смысла. Вор успел сбежать.
– Вы уверены, что ничего не пропало? – Он сверлил ее взглядом.
Кейт поняла, что его интересуют дневники отца, и не отвела глаз.
– Разве что резная кость, – заверила она Гэбриела. – Абсолютно в этом уверена.
– Здесь вообще нет ничего стоящего, – вставил Натаниэль, взяв бронзовую монету кельтского периода и вертя ее в пальцах. – Никогда не понимал, зачем Генри коллекционировал всякое старье. А что это за ящики?
– Мы переселяемся в город, – сказала Мег. закусив губу. – В малюсенькие комнатушки.
– Оставляете Ларкспер? – удивился дядя и, бросив монетку, хитро погрозил им пальцем. – Все ясно, девочки хотят быть поближе к университетским мальчишкам. Только этим молодым повесам доверять нельзя! Иначе все расскажу вашему отцу, когда он вернется.
Воцарилась тишина. Мег засопела, Гэбриел хотел что-то сказать, но Кейт взглядом его остановила.
– Папа не вернется, – сказала она спокойно, беря дядю за руку. – Поэтому я и написала вам. Пойдемте в гостиную, поговорим.
Через минуту они уже сидели у камина с чашечками чаю в руках. Последний раз они видели своего дядю на похоронах матери, поэтому Кейт коротко рассказала ему об их положении, начиная с потерянных вкладов и заканчивая смертью Генри Талисфорда. О том, что отец убит и что пропала статуэтка, не обмолвилась ни словом, чтобы не причинить боль Мег.
Дядя Натаниэль с грустью покачал головой:
– Я тогда жил в Италии и даже представить себе не мог, что вам пришлось пережить, мои девочки.
– Разве вы не получали наших писем? – удивилась Мег.
Он виновато взглянул на племянниц:
– Я не очень тщательно просматривал почту.
Кейт скрыла свое разочарование. Дядя Натаниэль был таким же ненадежным и легкомысленным, как и остальные мужчины. Он любил азартные игры, промотал все свое состояние, и его содержали любовницы. Это было семейной тайной.
– Я с удовольствием отдам вам все, что у меня есть. – Дядя Натаниэль порылся во внутреннем кармане пиджака и извлек оттуда горсть монет. – Увы, здесь всего шесть фунтов и несколько шиллингов. К несчастью, от меня отвернулась удача. В первую же ночь в Англии я чуть было не лишился последней рубашки.
Кейт оттолкнула его руку с деньгами:
– Мы не нуждаемся.
– Но я должен о вас позаботиться, – возразил Натаниэль. – У меня прекрасная идея! Вы поедете со мной в Италию. О, вино, любовь, самый настоящий рай!
– Поедемте! – воскликнула Мег, захлопав в ладоши. – Пожалуйста, Кейт. Это еще интереснее, чем уехать с бродячими актерами.
Перспектива увидеть новые города и побродить по римским развалинам понравилась Кейт. Как было бы замечательно сбежать от всех денежных проблем, попутешествовать по миру... Но нельзя положиться на дядю Натаниэля. Меньше всего ей хотелось оказаться в чужой стране без денег.
– Боюсь, это невозможно, дорогая, – мягко возразила Кейт. – Наш дом здесь. И не забывай, я должна писать книгу.
И еще надо найти статуэтку. А также убийцу отца, и пусть ответит за свое злодеяние. Она метнула на Гэбриела испепеляющий взгляд, но он не достиг цели – Гэбриел смотрел в окно.
– Вы слишком молоды, чтобы связывать себя по рукам и ногам, – сказал дядя Натаниэль, беря еще один кусочек яблочного пирога. – Мой дорогой друг, графиня ди Сарона, будет рада принять вас в своем доме.
– Итальянская графиня? – воскликнула Мег. – Расскажите поподробнее. Она действительно сказочно богата?
– Мег! – шикнула на нее Кейт. – Не приставай. – Она сразу поняла, что речь идет об очередной любовнице дяди Натаниэля.
Натаниэль ухмыльнулся:
– Богата? Ха, на Елене столько бриллиантов, что можно ослепнуть. Она ездит в золотом экипаже с шестеркой белых лошадей и живет на вилле на берегу озера Комо. У нее полон дом гостей, и она с удовольствием примет еще двоих...
– Не сомневаюсь, что все это действительно так, – прервала его Кейт, – но мы не можем пригласить себя в чужой дом. Я надеялась, вы останетесь с нами, дядя. Хотя бы на несколько лет, до совершеннолетия Мег.
Натаниэль Бэбкок заерзал в кресле.
– Но я собирался вернуться в Италию. Как только разберусь с вкладами.
Как только уговорит богатую вдову одолжить ему денег. Но при желании Кейт могла бы нарушить его планы.
– Вы теперь наш покровитель, – решительно заявила она, – и должны остаться в Оксфорде, поскольку это в наших интересах.
– Я уеду, но вы не можете жить в Англии одни, – возразил Натаниэль. – Вам тут грозит опасность.
– Они не будут жить одни, – подал голос Гэбриел, отвернувшись от окна и устремив на Кейт проницательный взгляд. – Они поедут туда, где будут в безопасности. К моей бабушке в Стоукфорд-Эбби.
Его слова потрясли Кейт, словно пощечина. Она выпрямилась в кресле.
– Мы никуда не поедем. Скажите ему, дядя. Дядя задумчиво почесал подбородок.
– Стоукфорд-Эбби? Неплохое поместье, благородные люди. Вполне подходит для осиротевших девочек.
– Замечательно! – воскликнула Мег, блестя глазами. – А можно, я с собой возьму Джаббара?
– Конечно, – с очаровательным поклоном ответил Гэбриел. – Он тоже приглашен.
Кейт вскочила.
– Нет! Мы не имеем никакого отношения к вашей семье. Наш покровитель – дядя Натаниэль, а не вы.
Гэбриел повернулся к дядюшке:
– Генри просил меня позаботиться о Кейт и Мег. Если, конечно, вы не против.
– Совсем не против, – радостно воскликнул дядя Натаниэль. – Я тоже с удовольствием повидаюсь с Люси.
К ужасу Кейт, мужчины обменялись рукопожатиями. Это означало, что дядя Натаниэль передал покровительство лорду Гэбриелу.