Глава 20
Эбигейл старалась сдерживаться, смотря на Кристофера, который в одной рубашке фехтовал с лордом Полом на террасе. На них не было масок и защитных жилетов на груди, но кончики их шпаг прикрывали резиновые шарики. Лорд Гринвич и лорд Суортбек были судьями и считали количество касаний. Оба противника, покрытые потом, не обращали внимания на одобрительные крики зрителей, которые сидели на скамейках и стульях подальше от фехтующих. Они были погружены в сражение, и каждый, стремясь выиграть, напрягал мускулы, чтобы наносить точные удары и уклоняться от выпадов противника.
Эбигейл не сводила глаз с Кристофера. А все вокруг наблюдали за ней. Эбигейл напомнила себе, что вызвалась помочь Кристоферу сдерживать интерес к нему молодых леди, и поэтому могла с восхищением смотреть на него. Но хорошего понемножку. Чтобы справиться с волнением, Эбигейл повернулась к Гвен, надеясь, что какое-нибудь забавное наблюдение подруги отвлечет ее.
Но Гвен грызла ноготь большого пальца и рассеянно смотрела куда-то в парк.
— Гвен? — позвала ее Эбигейл.
Девушка вздрогнула. Она повернулась к ней, на ее губах промелькнула улыбка.
— Да? Кто выиграл?
— Игра еще не закончена. Гвен взглянула на террасу.
— Ох… — Она покраснела.
— Что с тобой происходит?
Гвен оглянулась, чтобы удостовериться, что их никто не слышит, а потом наклонилась к подруге:
— Ах, Эбби, наше пребывание тут подходит к концу.
— Да, — спокойно отозвалась Эбигейл, хотя при этой мысли у нее сжалось сердце. — Конечно, скоро мы вернемся в Лондон. — Ей придется оставить Кристофера и вернуться домой, где родители вновь начнут требовать, чтобы она поскорее вышла замуж. И если газета обанкротится, как она сможет отказать им? Ведь они лишь хотели, чтобы их дочь была в безопасности. Видя, с какой преданностью Кристофер заботится о своей семье, какие жертвы приносит ради нее, Эбигейл все чаще задумывалась над тем, не очень ли эгоистично она поступает, желая доказать всем, что может прожить одна. Она совсем запуталась.
— Но мистер Уэсли так редко бывает в Лондоне! — воскликнула Гвен.
— Понятно.
— И он не станет бывать у нас, думая, что мой отец не одобряет его ухаживаний.
— Мистер Уэсли его не знает.
— И никогда не узнает, судя по тому, как нерешительно он ведет себя со мной. Эбби, как мне уговорить его сделать мне предложение? А вдруг он не хочет на мне жениться? Ему наверняка не захочется уезжать из своего маленького прихода, а отец будет требовать, чтобы мы появлялись в Лондоне во время сезона и навещали друзей и родню.
— Подожди, подожди! — воскликнула Эбигейл, перебив подругу. — Раз мистер Уэсли не говорил об этом с тобой, откуда тебе знать, что он на самом деле думает.
— Ты права, — надула губы Гвен.
— Так поговори с ним.
— О замужестве? — в ужасе воскликнула Гвен. — Но это неприлично.
— Но это лучше, чем, если вы так и будете молчать и упустите свое счастье.
— Эбби, иногда ты говоришь слишком по-современному, — со вздохом сказала Гвен, — хотя я согласна с тобой. Но…
— Что «но»?
Плечи Гвен поникли.
— Вдруг я все эти годы неправильно понимала отца? Вдруг… вдруг его убеждения касались лишь возможного будущего Англии, а будущее своей дочери он видит совсем по-другому? Ведь большинство людей даже представить себе не могут, что дочь графа захочет выйти замуж за простого викария!
Эбигейл подумала о том, какой разразится скандал, если герцог вдруг возьмет в жены девушку без титула. Да, общество будет негодовать, и Эбигейл мысленно похвалила себя за то, что никогда не думала о том, что Кристофер может на ней жениться. Эбигейл опять посмотрела на него, на то, как он ловко двигался, и представила себе, что она — его жена, что каждую ночь она ложится с ним в постель. Эбигейл повернулась к Гвен:
— Гвен, откуда тебе знать, что подумает об этом твой отец. Ты должна поговорить с ним.
— Но тут мне понадобится помощь мистера Уэсли. А он ведь еще не сделал мне предложения! — Она со стоном закрыла глаза. — Но ты права, я должна первая завести об этом речь. Может быть, мне удастся вызвать мистера Уэсли на разговор или, например, придумать похожую историю и спросить, что он об этом думает.
— Наверное, после этого он, наконец, посмотрит на тебя как на свою будущую жену.
— Или испугается до смерти, — в отчаянии произнесла Гвен.
— Он придет на ужин? Может, ты поговоришь с ним за столом или немного позже.
Гвен похлопала ее по коленям и сказала:
— Я буду такой же храброй, как ты, Эбби.
«А я постараюсь быть такой храброй, какой кажусь тебе», — мысленно пообещала себе Эбигейл.
Удивительно, как легко было проникнуть в спальню герцога сейчас, когда все продолжали смотреть турнир по фехтованию. Слушая рассуждения Гвен о неравном браке, Эбигейл решила еще раз объяснить Кристоферу, что у нее и в мыслях не было выходить за него замуж.
Но она не будет иметь ничего против еще одного урока соблазна. Думая об этом, Эбигейл буквально дрожала от нетерпения. Кристофер мог отказаться, потому что все еще с недоверием относился к ней, хотя, как казалось Эбигейл, этим утром их отношения улучшились. И ей было так весело смотреть на леди Мэй и леди Теодосию, когда она сказала им, что они зря переживали, когда «случайно» потеряли ее в лесу. Услышав, что ее спас сам герцог, они едва не лопнули от зависти и злости.
Эбигейл понимала, что не надо злорадствовать. Одна из этих девушек вполне может стать женой Кристофера.
Впрочем, нет. Это будет какая-то другая девушка, которую, если ей повезет, она никогда не увидит, и потому не будет представлять себе, как…
Эбигейл начала вспоминать об их утреннем разговоре, о том, как Кристофер сказал, что тоже любит писать. Было так странно и в то же время приятно слышать такое из уст мужчины. Теперь понятно, почему у него в ящике стола лежит столько перьев.
Но что за толстую, перевязанную бечевкой пачку бумаги она обнаружила тогда в нижнем ящике комода?
Эбигейл посмотрела на ящик и заметила, что он наполовину открыт. Ее взгляд метнулся обратно на стол.
Там лежала пачка бумаг. Эбигейл подошла ближе и увидела, что листы исписаны снизу доверху рукой Кристофера. Она узнала его почерк. Он походил на тот, который Эбигейл видела на документах в кабинете.
Ее любопытство было так велико, что она забыла о правилах приличия и посмотрела на первую страницу. Это было похоже на начало пьесы, и Эбигейл принялась читать. Она проглатывала страницу за страницей. Это была история благородного, но бедного юноши, которого вывезли из страны и бросили в чужих краях, и он, пройдя через многие испытания, добился успеха среди враждебного ему окружения. У Эбигейл не было возможности вникнуть во все детали, но она поняла, что у Кристофера богатое воображение, что диалоги звучат очень живо. И эта история затронула в ее душе чувствительную струну.
Пьеса неожиданно закончилась — слишком неожиданно, на половине страницы — герой, сражался за свою жизнь. Эбигейл так и не узнала, погибнет он или победит. Возможно, этого пока не знал и сам Кристофер.
Их души были родственны друг другу, и это наполняло Эбигейл теплом. Итак, Кристофер хотел писать, так же как она. Было ли это одним из его секретов, которые он так рьяно охранял? А общество говорило им обоим, что их мечты греховны и неприличны.
На рукописи не стояло его имя. Что Кристофер собирался сделать с пьесой? Или он написал ее для собственного удовольствия? Эбигейл положила листы на прежнее место. Если она расскажет ему о своем открытии, Кристофер подумает, что она может использовать этот секрет против него. Эбигейл не хотела этого, она хотела, чтобы Кристофер сам рассказал ей о своем увлечении.
«Это все равно, что просить луну с неба», — мысленно сказала она себе, покидая спальню и спускаясь вниз с лестницы для слуг.
Оказавшись в своей спальне, Эбигейл поняла, что вернулась на исходную позицию. Чем больше она узнавала о Кристофере, тем больше загадок видела перед собой. Ей хотелось знать, что чувствовал Кристофер, когда писал пьесу, и собирался ли он ее опубликовать. Она понимала, что это такое, когда в голове роятся фразы, которые требуют того, чтобы их перенесли на бумагу, понимала, каково это — желать, чтобы люди прочитали их и поняли сокровенные мысли писателя.
Но захочет ли мужчина, который даже не поцеловал ее, когда они занимались любовью, поделиться с ней такими интимными переживаниями?
Перед ужином Кристофер сидел в гостиной, где уже собрались гости, и разговаривал с матерью, когда появился лакей и доложил о приезде мисс Мэдлин Престон.
Герцогиня пристально посмотрела и тихо проговорила:
— Кристофер, ты же не приглашал ее сюда после того, как сказал, что никогда не женишься на ней.
— Нет, не приглашал, — сухо ответил Кристофер.
Когда он в последний раз встречался с Мэдлин, та пообещала отомстить ему за отказ сделать ее герцогиней Мэдингли. Может, Мэдлин приехала в поместье, чтобы устроить сцену? Ей следовало бы знать, что она не заставит его изменить решение, поставив его в неловкое положение перед матерью и гостями.
Мэдлин появилась в гостиной и сразу направилась к нему. Кристофер встретил ее посреди комнаты, чувствуя, что все взгляды обращены на них. Она была красивой, с темными волосами, которые блестели, как растопленный шоколад, и отточенными чертами лица. Но Мэдлин так и не научилась скрывать высокомерие во взгляде, а ее манеры свидетельствовали о том, что она ищет для себя всего самого лучшего. Теперь ее глаза светились от удовольствия, и Кристофер понял, что она приготовила ему сюрприз.
— Ваша светлость! — воскликнула Мэдлин, протягивая к нему руки так, чтобы все в гостиной это видели. — Благодарю вас за то, что вы пригласили меня присоединиться к вашей маленькой компании.
Кристофер наклонился к ее руке и улыбнулся, ничуть не удивившись ее находчивости. Мэдлин вела себя все храбрее. Неужели его поиски будущей герцогини вывели ее из терпения? Кристофер подвел Мэдлин к матери, и она элегантно, с должной мерой почтения присела перед ней.
— Мисс Престон, — вежливо произнесла пожилая женщина, — итак, вы решили присоединиться к нам.
Кристофер заметил, как его мать сделала ударение на слове «решили», но Мэдлин пропустила это слово мимо ушей.
— И я от всей души благодарю вас, ваша светлость. — Она перевела взгляд на Кристофера. — Мой брат Майкл передает вам привет.
— Да, я недавно получил от него письмо, — сказал Кристофер.
Мэдлин покраснела, но еще выше вздернула подбородок.
— Бедняжка, письма — единственный способ его общения с миром.
Кристофер напрягся, его улыбка стала насмешливой. Герцогиня коснулась его руки и сказала:
— Пожалуйста, представь мисс Престон остальным гостям.
Эбигейл с нескрываемым любопытством следила за происходящим. Кристоферу явно было не по себе, молодая женщина светилась торжеством, и хотя герцогиня вела себя вежливо, Эбигейл ощущала ее внутреннее напряжение. Кристоферу и его матери явно не нравилась новая гостья, но той было все равно.
Элизабет не скрывала тревоги, но когда Кристофер подвел к ней мисс Престон, встретила ее с улыбкой.
— Это Мэдлин Престон, — тихо сказала Гвен. Эбигейл повернулась к подруге.
— Это имя мне знакомо. Она говорит, что ее пригласил Мэдингли. Тебе не кажется, что это не так?
— Судя по выражению его лица, кажется. И я не виню герцога за то, что ему не по нраву новая гостья. Я рассказывала тебе об этой женщине в тот день, когда мы приехали в поместье.
— О, значит, это та самая леди, которая хвалилась тем, что герцог ухаживал за ней, — сказала Эбигейл с возросшим интересом. — Надо узнать, что скажет по этому поводу Элизабет.
Они подошли к сестре Кристофера, и девушка, похоже, обрадовалась, что у нее появился предлог покинуть пожилых дам и присоединиться к ним.
— Надеюсь, наш вопрос не покажется вам грубым, — сказала Гвен, — но откуда здесь взялась эта мисс Престон?
— Она говорит, что ее пригласили в поместье, но я бы ни за что этого не сделала.
— Почему? — спросила Эбигейл.
— Потому что она хочет выйти замуж за моего брата и давит на него, а Кристофер не намерен терпеть ее выходки.
— Ох, — в унисон выдохнули Гвен и Эбигейл, как будто они раньше этого не знали.
— То есть она приехала сюда, чтобы доставлять неприятности герцогу? — спросила Эбигейл.
— Я надеюсь, что мисс Престон не захочет выставлять себя в таком неприглядном свете, — пожав плечами, ответила Элизабет. — Ее брат — такой прекрасный человек, хотя в юности походил на свою сестру. — Она замолчала и поджала губы, как будто устыдилась того, что сказала так много.
Впрочем, Эбигейл и так все поняла. Может, мисс Престон имела отношение к трагедии, которая омрачала прошлое Кристофера? Со стороны он казался совершенно невозмутимым, но Эбигейл знала, что когда-то Кристофер совершил проступок, о котором сожалел до сих пор, и если мисс Престон решила использовать это в своих целях, Эбигейл ей этого не позволит.
Эбигейл взяла Гвен под руку, и, извинившись перед хозяйкой дома, они направились к леди Мэй и леди Теодосии, которым явно не нравилось то, что сейчас происходило в гостиной. Девушки стояли вместе и настороженно смотрели на приближавшихся подруг.
— Дамы, — весело заявила Эбигейл, — похоже, у нас появилась соперница.
— Это очень нечестно, — в своей обычной сдержанной манере отозвалась леди Теодосия.
— Мне кажется, мы все должны сделать так, чтобы герцог проводил с ней как можно меньше времени, — предложила Эбигейл.
— Мы позаботимся об этом, — пренебрежительным тоном заявила леди Мэй и прошла мимо двух подруг, увлекая за собой леди Теодосию. — Вам нечего волноваться.
Когда девушки ушли, Гвен задумчиво проговорила:
— Мы ведь для них тоже соперницы.
Две аристократки превосходно справились со своим заданием. Они украли Кристофера умисс Престон, оставив ее в обществе лорда Кейна, который искоса смотрел на новую гостью масленым взглядом.
Однако эту женщину было не так-то просто победить. После ужина, когда Элизабет собрала вокруг себя всех гостей, чтобы обсудить, как завершить через два дня охоту на привидение, Эбигейл ничего не оставалось, кроме как смотреть в беспомощной досаде, как мисс Престон уводила Кристофера из гостиной.
Кристофер понимал, что Мэдлин пойдет на любые уловки, чтобы остаться с ним наедине. Она, не раздумывая, пошла бы на то, чтобы их застали в компрометирующей ее обстановке, поэтому Кристоферу нужно было вести себя осторожно и избегать закрытых помещений. Он повел ее в главный холл, где слуги как раз зажигали лампы. Кристофер кивнул им, и они тут же торопливо вышли. Их можно было бы задержать тут в качестве наблюдателей, но огромный открытый зал и так не оставлял места для хитростей Мэдлин. Он повел ее в угол, где стояла софа, а напротив нее — два кресла. На стене висели многочисленные побитые в боях щиты, которые когда-то верно служили предкам герцога, а теперь угрожающе сияли в свете ламп. Мэдлин с улыбкой взглянула на украшения, потом Кристофер указал на софу, и она села, оставляя ему место рядом с собой. Однако Кристофер занял кресло напротив нее.
Мэдлин нахмурилась:
— Вы боитесь меня, Мэдингли?
— Нет, просто проявляю осторожность. А теперь скажите мне, что заставило вас появиться без приглашения на празднике моей сестры? Ведь вам известно, что я не изменил своего решения.
— Я хочу дать вам еще один шанс, — сказала Мэдлин. Она сидела, выпрямившись, изящно сложив руки на коленях.
— Еще один шанс?
— Согласиться с моим предложением. Наши семьи дружат уже много лет и…
— Мэдлин, вы зря теряете время. — Кристофер знал, что ему следует говорить с ней вежливо, но они уже беседовали на эту тему. Его раздражала неспособность Мэдлин смириться с фактами. — Наши семьи не были близки. Я дружу с вашим братом, вот и все.
Мэдлин вздернула нос:
— Вы обязаны это сделать.
Ей не нужно было напоминать Кристоферу об этом. Он и так помнил, что виноват перед семьей Мэдлин.
— Я знаю. И я принес извинения Майклу. Он принял их. Кстати, он не хотел, чтобы вы появлялись тут.
Ее улыбка, наконец, погасла, глаза холодно сверкнули.
— Это его не касается.
— Однако вы используете его и его положение в собственных целях, не так ли? Мэдлин, вам пора прекратить заниматься всеми этими глупостями и подумать о своей жизни. Есть куча молодых людей, которые…
— Но они не герцоги! — прошипела Мэдлин. — Неужели вы не понимаете, что я буду вам идеальной женой!
Он ничего не ответил. Ему не хотелось причинять ей боль и еще больше злить ее.
Наконец Мэдлин встала и наклонилась к нему, вцепившись пальцами в юбку.
— Вы пожалеете об этом, Мэдингли.
— Вы уже это говорили. Вас довезти обратно в Лондон?
— Насколько мне известно, вас недавно посетил журналист из «Таймс».
Кристофер нахмурился, чувствуя, как тревога начинает разрастаться у него в душе.
— Откуда вам об этом известно?
— Я достаточно хорошо знаю мистера Уолтона, и не раз беседовала с ним.
Ну конечно. Мэдлин была одной из тех женщин, которым постоянно нужно мстить своим воображаемым обидчикам, и газета — отличный способ доставить врагам множество неприятностей. Сейчас ее врагом был он, и Мэдлин, похоже, хотела заставить его страдать по-настоящему.
— Тогда, Мэдлин, вам будет печально услышать, что он уехал, так ничего и, не узнав для своей статьи.
— Да, он сказал, что вы вышвырнули его из дома, — заявила Мэдлин. — Какой у вас горячий нрав, Мэдингли. Но не волнуйтесь, ему от вас уже ничего не нужно. Я дала ему всю информацию, о которой он мог только мечтать, включая имена свидетелей вашего поведения.
— Ваш брат не стал с ним говорить, — с уверенностью заявил Мэдингли.
Отвращение и досада вспыхнули в ее глазах.
— Нет, не стал. Но это и не обязательно, не так ли? Уверена, статья вам очень понравится. Без сомнения, ее поместят на первой полосе. «Скандальный герцог Мэдингли»! Хорошо звучит, не так ли? — Она еще ближе наклонилась к нему. — Вы и сейчас уверены, что не хотите изменить свое решение?
Кристофер встал. Теперь уже он наклонялся к ней, потому что был выше ее ростом.
— Нет. Вы уедете отсюда завтра же утром.
— Но я только что приехала!
— А вас никто не приглашал. И если вы опубликуете эту статью, я расскажу об этом всем, и о других ваших проступках тоже. Помните, вы уже как-то сказали мне, что однажды все мои секреты вырвутся наружу. Так зачем мне вас щадить?
— Я ни минуты не останусь под крышей вашего дома, — прошипела Мэдлин.
— Я дам вам еще слуг для большей безопасности на ночных дорогах.
Подобрав юбки, она повернулась и пошла прочь.
В одном из сводчатых проходов появилась Эбигейл. Она остановилась, переведя взгляд с Кристофера на Мэдлин. Кристоферу показалось, будто после холодной зимы наступила весна. Ему стало легче даже от одного только ее присутствия рядом, от одного взгляда на нее. Но потом беспокойство вернулось. Если Мэдлин осуществит свой план, пострадают многие люди! Нет никакой возможности остановить ее, разве что принести себя в жертву. Но об этом не может быть и речи.
— Он полностью в вашем распоряжении, — обратилась Мэдлин к Эбигейл. — Но послезавтра…
— Уходите же, Мэдлин! — прервал ее Кристофер. Когда они остались наедине, Эбигейл удивленно приподняла брови и произнесла:
— Как мило с ее стороны дать мне такое разрешение.
— Вот такие у нас отношения, — сухо сказал Кристофер.
— Я пришла узнать, не пора ли спасать тебя.
— Благодарю за заботу.
— Поиски привидения подходят к концу, и мы должны поспешить. Гвен захотела поговорить с мистером Уэсли, и мне сейчас нужно одной проверить нашу версию. Не хочешь пойти со мной?
— Да, мне нужно отвлечься, — сказал Кристофер, подходя к ней.
— Значит, ты и в самом деле расстроен, если привидение и дюжина людей, бегающих за ним со свечами по твоему дому, могут тебя заинтересовать.
Кристофер пожал плечами.
— Это действительно будет интересно, — продолжила Эбигейл. — Мы с Гвен и мистером Уэсли подсчитали, в каком помещении чаще всего видели привидение. Хочешь осмотреть со мной эту комнату?
Остаться наедине с Эбигейл… Он играл с огнем, но знал, что ему нужно развеяться. Если он не уступит шантажу, то весь его упорядоченный мир рухнет, и он ничего не мог с этим поделать. Его прошлое вернулось, чтобы мучить его. Любовная связь с Эбигейл была наименьшей из его проблем.
— Веди, — сказал Кристофер, чувствуя знакомое волнение оттого, что опасность где-то рядом.
Эбигейл посмотрела на него, прищурившись, и Кристоферу показалось, что он заметил, как бьется пульс в ямочке у ее шеи, которую он хотел поцеловать.
Она прокашлялась и сказала:
— Мы идем в семейное крыло. Ты знаешь какой-нибудь тайный путь, о котором мало кому известно?
— Эх, а я уже собирался насладиться видом твоих покачивающихся бедер, идя следом за тобой. Да, я знаю такой путь.
Кристофер подал ей хорошую идею, и теперь Эбигейл не могла оторвать взгляда от его фигуры. Она смотрела на его широкую спину, на походку, полную мужественной силы. Кристофер взял подсвечник и зажег свечу от лампы. Идя за ним по коридору для слуг, узкому и темному, Эбигейл решила пока не расспрашивать его о Мэдлин Престон, хотя ее мучило любопытство. Как-нибудь в другой раз.
Преодолев несколько лестничных пролетов и напугав нескольких слуг, Кристофер спросил ее через плечо:
— Куда именно нам нужно попасть?
— В твою гардеробную.
Кристофер остановился и удивленно взглянул на нее:
— И вы собирались искать там привидение?
— Благодаря расследованию Гвен мы узнали, что привидение чаще всего появлялось именно там. Этому должно быть какое-то объяснение, тебе не кажется?
— Ты очень настойчива, даже если дело касается игры.
Эбигейл пожала плечами:
— Точнее, любопытна. Но я развлекла тебя? Кристофер опустил взгляд на ее грудь:
— О да.
— Вперед, ваша светлость. — Эбигейл толкнула его. Наконец они вышли из коридора и оказались рядом с покоями Кристофера. Но вместо того чтобы воспользоваться главной дверью, Кристофер прошел вперед, открыл другую дверь, и они вошли в гардеробную, освещенную одной свечой. Стены были оклеены обоями, на окнах висели простые шторы. На полу стояло большое зеркало, за второй дверью Эбигейл заметила ванну Кристофера, поистине роскошную, и вздохнула.
В гардеробной было несколько шкафов, некоторые из которых казались очень старинными, а также комоды. Эбигейл с любопытством смотрела на столь разную мебель.
Кристофер закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
— Мне нравится, что ты хочешь побыть со мной наедине.
Эбигейл вздрогнула и посмотрела на него:
— Да, но я также обещала Гвен осмотреть комнату. Я не могу подвести ее, ведь она столько сил потратила, чтобы разгадать тайну твоего привидения.
— Моего привидения?
— Да, хотя его видели только слуги. Но чаще всего оно появлялось именно в покоях герцога. Тебе неинтересно узнать почему?
— Не очень, — ответил Кристофер, подходя к ней. — Я не верю в эти истории.
— Но они так похожи друг на друга! — Эбигейл отступала назад, волнуясь, желая его и немного боясь своих чувств. Кристофер не злился на нее, и ей не терпелось узнать, что она испытает, если отдастся ему сейчас. Будет ли ей труднее довериться Кристоферу, чем в первый раз?
Она натолкнулась на шкаф, чувствуя под дрожащими пальцами гладкие резные завитушки.
— Похоже, это старинная вещь, — едва дыша, проговорила Эбигейл.
— Да. — Кристофер взял в ладони ее голову, и теперь она не могла пошевелить ею. — Шестнадцатый век, по словам моего отца. Это самая старая мебель в моей гардеробной.
Эбигейл старалась не смотреть на его губы.
— И ты этот шкаф до сих пор используешь?
— Рубашкам ничего не будет от старого дерева. Эбигейл проскользнула под его рукой и повернулась к шкафу, чтобы лучше рассмотреть его.
— А вдруг ваше привидение того же века, что и этот шкаф? Можно, я загляну внутрь?
Не дожидаясь ответа, она осторожно открыла створки. Слева на вешалке висела одежда, справа были полки. Повинуясь голосу инстинкта, Эбигейл передвинула стопку рубашек, потом брюк, а третью стопку отдала Кристоферу, чтобы ей было удобнее залезть как можно глубже и дотянуться до задней стенки.
— Что ты делаешь? — удивленно спросил он, выронив несколько рубашек.
— Ищу что-нибудь необычное. Может быть, привидение приходит сюда ради какой-то дорогой для него вещи.
— Как, например, этот шкаф? — с сомнением спросил Кристофер.
— Или то, что в нем спрятано. Говорят, привидение выглядит печально. Может, оно что-то потеряло и до сих пор не нашло.
Кристофер не нашелся, что ответить. А Эбигейл отвернулась от него и наклонилась, чтобы дотянуться до самого нижнего ящика.
— Твои бедра выглядят слишком соблазнительно, Эбигейл, — сказал Кристофер.
— Они слишком большие, — рассеянно ответила она и поморщилась, когда заноза впилась ей в большой палец.
— Слишком большие? Наверняка это сказала тебе женщина, потому что мужчине такое не пришло бы в голову. У тебя как раз такая фигура…
Эбигейл бросила Кристоферу еще одну стопку одежды, которая заслонила ему лицо. Он сердито замолчал и не говорил ни слова, пока Эбигейл рылась в шкафу. В итоге она не нашла ничего интересного.
— Довольна? — спросил он, когда Эбигейл забрала у него одежду и положила обратно на полки.
— Нет. — Она опустилась на четвереньки и заглянула под шкаф, с очень высокими витыми ножками. Эбигейл провела ладонью по каждой из них, потом начала ощупывать дно шкафа. — Кристофер, тут есть что-то странное. Часть дна выпирает вниз.
— Ну да, это его так починили.
— Не думаю, чтобы его дно нуждалось в починке. — Эбигейл легла на спину на покрытый ковром пол и, отталкиваясь каблуками, заползла под шкаф.
— Ты испачкаешься.
— Может, леди это испугало бы, — заявила Эбигейл, — но…
— Но ты не леди. Я знаю.
— Мне нужна свеча, чтобы все хорошенько рассмотреть.
Кристофер опустился на колени и поставил свечу под шкаф рядом с Эбигейл. Дерево было не покрашено, но выглядело как новенькое. На нем даже был выжжен какой-то знак, наверное, эмблема плотника.
Эбигейл почувствовала, как Кристофер положил руки ей на лодыжки.
— Не нужно вытаскивать меня!
— Я и не собирался.
Кристофер начал медленно приподнимать ее юбки, а потом погладил ноги, забравшись ей под чулки, но Эбигейл изо всех сил старалась не обращать на это внимание и занималась только шкафом.
Она оказалась права. Одна часть была ниже остального дна и сделана из другой породы дерева. Эбигейл просунула пальцы в щель и попыталась потянуть к себе, но ее попытки не дали никакого результата. К тому же она не хотела сломать старинную вещь.
Тут Кристофер раздвинул ей ноги, и Эбигейл воскликнула:
— Кристофер! Перестань! Я кое-что нашла. Ляг рядом со мной.
— Я думал, ты никогда не попросишь меня об этом. Но он не стал больше дразнить ее, лег на спину и продвинулся вперед, пока их головы не соприкоснулись.
— Здесь есть потайной ящичек, — сказала Эбигейл, — но я боюсь его повредить. Я попыталась потянуть его, но у меня ничего не вышло. У тебя есть какие-то предложения?
Кристофер обследовал его поверхность так же искусно, как он ласкал ее вчера ночью, и, глядя на его руки, Эбигейл чуть не забыла о цели, которая привела ее сюда.
А потом, вместо того чтобы тянуть его вниз, Кристофер нажал и толкнул его вперед, и дерево начало раздвигаться.
— Осторожно! — воскликнула Эбигейл.
Посыпалась пыль, и она не успела отвернуться. Несколько раз, чихнув, Эбигейл открыла глаза и увидела, как Кристофер вытаскивает деревянную коробочку длиной примерно с две ее ладони.
— Там лежит что-то тяжелое, — сказал Кристофер. Судя по его тону, он тоже заинтересовался находкой.
Кристофер положил коробочку себе на грудь. Внутри оказался кожаный сверток. Не говоря ни слова, Эбигейл и Кристофер вылезли из-под шкафа и сели рядом. Кристофер положил сверток между ними. Эбигейл поднесла к нему свечу.
— Открой! — прошептала она с волнением в голосе.
— Но это твоя находка.
— И твое привидение!
Не поднимая его, Кристофер ослабил шнурок на свертке. Он замер, и на мгновение их сверкающие от тревожного предчувствия глаза встретились.
Кристофер заглянул внутрь и, хмурясь, развернул тонкую кожу. Там оказалась перевязанная стопка пожелтевшей от времени бумаги. Она вся была исписана.
Эбигейл вскрикнула от радости.
— Ох, твой предок любил писать, так же как и ты!
И тут Эбигейл увидела, как радостное волнение на лице Кристофера погасло, уступив место привычному, недоверию. Она слишком поздно осознала свою ошибку.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он.