Александра Айви
Связанные любовью
Глава 1
Клуб Сантьяго на реке Миссисипи
Между Чикаго и Сент-Луисом
Мать-природа с самого начала не рассчитывала, что вампиры и оборотни будут спокойно уживаться бок о бок. Она не сомневалась, что сам ад ни за что не позволит им стать закадычными друзьями, между которыми нет ничего предосудительного, но которых все равно тянет друг к другу (как в одном популярном телесериале). И это было по-настоящему здорово, потому что когда два вида хищников претендуют на одну и ту же территорию, между ними обязательно начнется смертельная схватка.
Только надвигающийся конец света имел значение для таких странных союзников, а еще потенциальное возвращение Темного Властелина из глубин преисподней, куда его сбросили много веков назад. Так что ни у Анассо вампиров, ни у короля оборотней не было другого выхода, кроме как попытаться действовать заодно.
Увы, это выражение могло лишь в самых общих чертах передать характер их временного перемирия. Стикс думал об этом, прислонившись своим огромным телом к письменному столу из орехового дерева в офисе приятеля-вампира Сантьяго. Облаченный в повседневную одежду, состоявшую из черных кожаных штанов, «берцев» на ногах и шелковой рубашки, тесно облегавшей его тяжелые плечи, он выглядел тем, кем и был на самом деле — настоящим отморозком, возглавлявшим клан вампиров. Мрачная сила, написанная на его прекрасном лице индейца-ацтека, вкупе с безжалостным интеллектом, светившимся в глазах, заставляли трепетать от страха даже умудренных опытом демонов. Стикс был не просто задирой-переростком. Когда нужно, он мог быть коварным, терпеливым и способным на любой компромисс.
Потому-то, собственно, он и находился сейчас здесь, в одной комнате с проклятым псом.
Стикс нетерпеливо тряхнул головой, и у него за спиной тихо тренькнули бирюзовые бусы, вплетенные в косу, свисавшую ниже пояса. Он внимательно посмотрел на своего компаньона.
Страшно не хотелось признавать, но тот прекрасно вписывался в обстановку этого элегантного офиса, где на полу лежал серый с синим ковер, на отделанных деревянными панелями стенах висели музейной ценности французские импрессионисты, тщательно забранные в стеклянные футляры, из предосторожности. Стиксу было ох как далеко до Сальваторе!
Этому мерзавцу всегда удавалось выглядеть по-королевски до кончиков ногтей. Черные волосы гладко зачесаны назад. Длинное поджарое тело затянуто в темно-серый костюм, цена которого была эквивалентна национальному доходу нескольких малых стран. Однако, как и у Стикса, в выражении смуглого латиноамериканского лица Сальваторе, в его золотых глазах отчетливо читались жестокость и сила.
Он тащил на своих плечах кучу проблем, под тяжестью которых мог согнуться любой более слабый король. Так что известное выражение «от забот трясется корона на голове» приобретало в его случае особый смысл.
Сделав паузу, оборотень повернулся к мониторам системы электронного наблюдения, о которой только могла мечтать охранная компания «Хоумленд секьюрити». Его взгляд задержался на двух зеленоглазых блондинках-оборотнях, похожих друг на друга почти как близняшки. Девушки сидели за столом несколькими этажами ниже.
— Ты уверен, что там безопасно?
Стикс фыркнул. То, что их с Сальваторе жены были родными сестрами и принадлежали к оборотням, не могло смягчить напряженных отношений между ними. В особенности после того, как этот ублюдок столько сил положил, чтобы забрать у него Дарси.
Конечно, он испытывал некоторое — правда, совсем небольшое! — сочувствие к затруднительному положению Сальваторе. В настоящее время оборотни оказались на грани вымирания, и в попытке сохранить свой народ он внес изменения в генетику четырех девочек-оборотней. Когда детей выкрали, король поклялся вернуть их. К его неудовольствию, Дарси и еще одну девочку отдали в жены вампирам. Однако злобы в нем поубавилось, когда он разыскал их третью сестру, Харли, и вместе с ней к нему вернулось желание завести потомство, утраченное оборотнями несколько веков назад.
— Радуйся, что поблизости нет Сантьяго, — заметил Стикс. Несмотря на то что ютуб, где развлекались демоны, обретавшиеся на просторах Иллинойса, формально принадлежал Змею, предводителю чикагского клана, это заведение составляло настоящую гордость и радость Сантьяго. — Он воспринял бы твое неверие в его систему безопасности как личную обиду. А с недовольным вампиром шутки плохи.
— То же самое можно сказать и о довольном вампире, — проворчал Сальваторе и насмешливо улыбнулся.
— Ты сам попросил об этой встрече.
Пес пожал плечами:
— Харли скучает по сестре.
Стикс поверил ему. С момента отъезда Сальваторе и Харли из Чикаго в Сент-Луис прошло всего лишь три недели, но сестры стали почти неразлучными после их воссоединения. Впрочем, вряд ли тут все в восторге от его присутствия.
— Встреча жен дает нам возможность пообщаться, не привлекая к себе излишнего внимания.
Сальваторе пожал плечами:
— Я вообще предпочитаю не привлекать к себе внимания.
— У тебя появилась какая-нибудь информация?
— Нет, только вопрос.
— О черт! — скривился Стикс. — Боялся, что ты так и скажешь. Что за вопрос?
— Твое воронье смогло отследить путь Каина и Кассандры?
Стикс замер от неожиданности. Не было никакого секрета в том, что Кассандру, последнюю из пропавших сестричек-оборотней, неожиданно нашли в пещерах повелителя демонов. Сейчас она находилась в бегах вместе с дворнягой, который, освободив ее, вдруг волшебным образом превратился в чистокровного оборотня. Однако информация о передвижениях личных телохранителей Стикса была полностью конфиденциальной.
— С чего ты решил, что я интересуюсь ими?
Сальваторе насмешливо приподнял брови.
— Я представляю, как Дарси хочет увидеться со своей пропавшей сестрой. И так как любому демону известно, что она вьет из тебя веревки, логично предположить, что ты отправил своих головорезов на ее поиски.
Стикс кивнул в ответ, надеясь, что слова Сальваторе не более чем предположение. В том, чтобы предотвратить конец света, он был готов действовать с оборотнями заодно, но пусть только этот вшивый ублюдок попробует заслать шпионов в его вотчину…
— Ты ведь отправил за ними своих собак?
Последовала короткая пауза, и Сальваторе коротко кивнул, не желая вдаваться в подробности, как и Стикс.
— Признаюсь, я послал Хесса вместе с несколькими верными мне командирами поболтать с Каином.
— И?..
— И они заявили, что Каин и Кассандра растворились в воздухе. — Его худое лицо выразило досаду. — Если бы мне не было известно, что они лучшие ищейки на земле, я бы содрал с них шкуру за некомпетентность или ложь.
— А теперь ты хочешь узнать, насколько удачливее оказались мои следопыты?
— Да.
— Хесс не соврал, — признал Стикс правоту главного помощника Сальваторе. — Ягр сумел отследить путь Каина до логова в пригороде Чикаго. Но ему не удалось проникнуть внутрь дома, потому что дворняга оградил всю территорию вокруг заклинаниями. Все говорит о том, что они просто исчезли.
Выругавшись, Сальваторе не стал докучать дальнейшими расспросами. Ягр был самым дотошным сыщиком Стикса, и если он сказал, что след оборвался, значит, след оборвался.
— Магия? — вместо этого осведомился он.
— След уже остыл, так что ничего определенного сказать нельзя.
Сальваторе снова зашагал из угла в угол.
— Проклятие!
— Как я понимаю, Харли будет не в восторге от этой новости? — не удержался и съязвил Стикс, с удовольствием напомнив Сальваторе, что он точно так же пляшет под дудку своей жены.
— Дарси тоже не обрадуется. — Оборотень тряхнул головой и напрягся. — Но дело не в том, что Кассандру невозможно вернуть сестрам. И даже не в том, что непонятно, с чего вдруг Каин из шелудивой дворняги превратился в чистопородного оборотня.
— Так о чем ты беспокоишься?
— А что, не о чем беспокоиться? — Сальваторе грустно хохотнул. — На свет снова вылезли мерзкие твари, про которых мы думали, что они ушли навсегда. — Оборотень посмотрел на Стикса так, словно тот был виноват, что улицы совершенно неожиданно заполнили толпы демонов, которым по идее доступ туда был запрещен, включая проклятых сильвермистов, громко заявивших о себе несколько недель назад. — Создается впечатление, что новый заговор по возвращению Темного Властелина возникает каждую неделю.
Стикс оттолкнулся от стола, его душил гнев.
— Некоторые из них подобрались слишком близко. Ничего хорошего это не сулит.
— Вот именно. — Сальваторе взмахнул тонкой рукой. — А у нас имеются дети, которые, по общему мнению, подходят для исполнения одного глупого пророчества.
Слова этого пророчества мигом пронеслись в голове Стикса. Несколько последних недель он пытался выяснить все, что возможно, о самом предсказании. И главное, выяснить, что оно, черт возьми, означает.
— Не будь беспечным, оборотень! — прорычал он. — У меня достаточно опыта, чтобы понять, насколько опасно игнорировать потенциальную угрозу.
— Поверь мне, кровосос, я совсем не беспечен. — Его золотые глаза превратились в настоящие волчьи. — В особенности после того, как повелителю демонов чуть не удалось уничтожить мой народ. Все знамения говорят о том, что барьеры между мирами стали тонкими до предела, почему, собственно, я так сконцентрировался на Кассандре.
Стикс скривил губы, сообразив, что Сальваторе думает с ним в одном направлении. И что они оба рыщут в поисках женщины-оборотня по одной и той же причине.
У оборотня, оказывается, есть голова на плечах. Ох черт, мир действительно сходит с ума!
— Потому что она пророчица. — Это было утверждение, а не вопрос.
В знак согласия Сальваторе наклонил голову.
— Первая настоящая пророчица за несколько веков. Ее пропажа не может быть простым совпадением.
— Верно. — Стикс сложил руки на груди. Ему уже в ночных кошмарах виделись последствия, к которым могло привести ее исчезновение. — Она может стать бесценным оружием в руках любого, кто сумеет получить доступ к ее силе.
— Нам нужна твоя охотница. Без ее хватки и мастерства Кассандру не найти.
Стикс присвистнул при упоминании о Джелин. Несмотря на свою молодость, она была самым удачливым следопытом минувшего века. К сожалению, три недели назад ее похитил Арьял — князь сильвермистов.
Будь проклято его черное сердце!
— Мы пока не нашли ее.
— Сильвермист?
— Нам кажется, да, но до конца мы не уверены.
Оба помолчали, мысленно смирившись с тем, что Джелин, может, уже нет в живых. Еще одна жертва надвигающейся опасной войны!
Сальваторе шагнул вперед. Его лицо застыло в тревоге.
— Вот-вот произойдет нечто ужасное, вампир, — предупредил он. — Нам нужно быть готовыми ко всему.
Стикс кивнул в ответ. Не часто им приходилось быть настолько единодушными, как сейчас.
— Ты прав.
Моргана ле Фей давно была покойницей, но ее пышный дворец на острове Авалон сохранился нетронутым.
Вернее, почти нетронутым. Несколько помещений было разгромлено. Тронный зал перестал существовать вообще. Повезло только гарему. Его роскошные покои практически не пострадали во время последней великой битвы Морганы.
А жаль! И не только потому, что разгромленные комнаты украшали мозаичные полы и мраморные фонтаны, а сводчатые потолки один в один напоминали пошлые интерьеры из фильма «Арабские ночи» (одного этого было достаточно, чтобы сжечь их к чертовой матери!), но еще и потому, что Арьял несколько сот лет провел здесь, в гареме, в качестве сексуального раба, о чем теперь хотел забыть.
Это был тщательно охраняемый секрет, который заключался в том, что горстка сильвермистов в какой-то момент повернулась спиной к своему хозяину — Темному Властелину. Поторговавшись с Морганой ле Фей, они договорились, что та позволит им укрыться в туманах Авалона, а в обмен сильвермисты будут удовлетворять ее ненасытную похоть и страсть мучить мужчин. Не обязательно в таком порядке.
К сожалению, Арьял стал любимчиком этой садистки.
Она была очарована металлическим блеском его бронзовых глаз и длинными каштановыми волосами. Но больше всего ей нравилось его поджарое мускулистое тело. Она могла часами гладить его, рассматривать, наслаждаться. И терзать.
Заворчав, он тряхнул головой, отбрасывая неприятные воспоминания. Чем вспоминать, лучше сосредоточиться на особе, которая в данный момент наслаждалась неприятным сюрпризом среди бархатных диванов и изысканных гобеленов.
Вероятно, «наслаждалась» — совсем не то слово, отметил он, наблюдая, как она медленно приходит в себя и обнаруживает, что прикована к стене серебряными кандалами.
Джелин, женщина-вампир и настоящий гвоздь в его заднице, длинно и грязно выругалась, несмотря на то что он заботливо подложил под кандалы кожаные прокладки, чтобы металл не жег ей тело. Кроме того, он выбрал для нее комнату, которая специально была выстроена для вампиров — с таким расчетом, чтобы до них совсем не доходил солнечный свет, едва сочившийся сквозь разлитый вокруг туман.
Вообще-то у него сложилось впечатление, что ее настроение исправится только в том случае, если она порвет ему горло своими ослепительно белыми клыками.
По всему телу предательски разлился жар. Он успокоил себя тем, что это вполне предсказуемая реакция.
Даже будучи кровопийцей, Джелин была великолепна.
Высокая, атлетичная, стройная — весь ее облик говорил о смешении рас, что делало эту красоту экзотичной. Блестящие черные волосы, которые свидетельствовали о дальневосточных предках, были туго заплетены в косы и закинуты за спину. Об азиатских корнях напоминал и разрез глаз, хотя цвет их был темно-синим — явный признак европейской наследственности. Кожа белая как алебастр и такая гладкая, что поневоле хотелось коснуться ее и погладить. От головы до ступней. И обратно.
Черная одежда из спандекса тесно облегала ее фигуру. При себе она имела обрез, который он благоразумно забрал у нее еще задолго до того, как они оказались у портала.
В общем, весь ее облик словно вышел из его фантазий.
Охотница! Прекрасная и смертельно опасная.
Пожалуй, среди ныне живущих мужчин — да наверняка и среди уже покойных — не было такого, кто отказался бы от своего права очутиться между этих стройных ног.
Но Арьял не мог забыть шок, полученный во время краткого пребывания в руках этой красавицы. Черт, от одного ее прикосновения он готов был воспарить.
И это его безумно раздражало. В отличие от своих собратьев он не позволял страстям властвовать над ним. Он сам властвовал над страстями.
Мрачное воспоминание не могло унять жара, который растекался по его телу, стоило этим темно-синим глазам окинуть его взглядом с головы до ног. Он стоял почти голый. На нем не было ничего, кроме штанов-додзё для занятий боевыми искусствами.
Что, если взять и разложить ее на одной из этих кроватей и…
Джелин выпрямилась: без сомнения, она почувствовала его возбуждение, — затем с видимым усилием прищурила великолепные глаза и, полная равнодушия, обхватила себя руками.
— Ты? — В голосе зазвенел лед.
— Я.
Она горделиво поднялась, словно не замечая оков.
— Зачем ты похитил меня?
Арьял пожал плечами, не зная, что сказать.
Ему и самому было непонятно, зачем он вдруг схватил ее, когда проходил через портал, благодаря которому они перенеслись из ледяных пещер Сибири на этот забытый богами остров. Он понимал только то, что она будит в нем нечто темное и опасное, какие-то древние инстинкты собственника.
— Ты держала меня в плену, — напомнил он. — Так что все по-честному.
— Если только сильвермисты имеют понятие о чести.
В его ответной улыбке не было и намека на извинение.
— Разве ты не слышала, как в старину говорили, что на войне и в любви все средства хороши? — Он опустил глаза к ее соблазнительной груди. Вожделение пронзило его до дрожи. — Вне всякого сомнения, мы можем добавить к этому списку еще какой-нибудь вид деятельности.
— Сними с меня кандалы.
— А почему они тебе не нравятся, красавица? Ты боишься, что я обойдусь с тобой по-дьявольски? — Он сделал красноречивую паузу. — Или надеешься на это?
— По крайней мере дьявольская роль тебе удается.
Арьял подошел еще ближе, наслаждаясь мускусным ароматом, исходившим от нее, который так не вязался с ее образом холодной, безжалостной охотницы.
Хотя в ней все было странно и… непросто.
— Ты же знаешь, у нас нет повода враждовать.
— За исключением того, что оракулы наняли меня поймать тебя. — Она равнодушно улыбнулась. — Ах да. Есть еще твои маниакальные попытки убить двух беззащитных детей.
— Беззащитных? — Им овладела горечь. — Это два сосуда мерзости Темного Властелина. И если Тирлох сумеет воспользоваться ребенком, чтобы возродить своего хозяина, тогда вини себя за то, что преисподняя вырвется на свободу.
Она не обратила внимания на его предостережение. Она точно так же повела себя и в сибирской пещере, где он приложил столько усилий, чтобы положить конец грозящей опасности.
Арьял был готов сделать все, что от него требовалось, но из-за проклятых вампиров одного ребенка украл его сородич по клану Тирлох, действовавший заодно с магом. Теперь оставалось лишь молиться, чтобы отыскать их до того, как они воссоздадут Темного Властелина и уничтожат преграды, которые защищают этот мир от дьявольских орд.
— Мне платят не за то, чтобы я спасала мир. Мне платят за то, чтобы я схватила тебя за шиворот и поставила перед Комиссией.
Арьял нахмурился при напоминании о неприятностях.
Комиссия представляла собой сборище оракулов — важных шишек в мире демонов. Если они решали, что ты заслуживаешь их внимания, ничего хорошего это не сулило. А уж тем более если они сподобились нанять за огромные деньги охотницу из вампиров, чтобы отыскать тебя.
— Зачем я им понадобился?
— Понятия не имею. Не переживай, это просто работа.
Он наклонился к ней. Их лица практически соприкасались.
— Мне кажется, это не просто работа. Тут прослеживается что-то личное.
На какой-то миг ее глаза вспыхнули желанием, и он всем телом ощутил радость предвкушения. Ох черт, да! И тут же ее глаза вновь подернулись ледком равнодушия.
— Отодвинься.
— Я лучше еще придвинусь.
— Назад! Быстро!
Арьял задрожал от холода, вдруг повисшего в воздухе.
Проклятие! То она заставляет его мучиться от жара похоти, то готова заморозить насмерть.
— Ладно. — Он отступил, недовольно улыбаясь. — Надеюсь, ты чувствуешь себя вполне комфортно, дорогуша. Тебе здесь придется задержаться.
Ее взгляд подозрительно обежал комнату, отделанную золотом и слоновой костью.
— Здесь — это где?
— На Авалоне.
Джелин только присвистнула.
— Невероятно.
— Это опасное слово.
— Здешние туманы непроходимы. — Она оставалась такой же надменной, но в глазах появилась настороженность. — Если только они не исчезли со смертью Морганы ле Фей.
Он скривил губы.
— Никуда они не делись, но я не просто так провел несколько веков в качестве сексуального раба этой суки. Я уже давным-давно обнаружил в них тайный проход.
Не говоря ни слова, она внимательно посмотрела на него. Арьял успел скрыть неожиданную гримасу. Охотники обладали огромным количеством разнообразных навыков. Рассказывали, что они намного сильнее и быстрее обычных вампиров, а еще могут настолько плотно сливаться с темнотой, что становятся совсем невидимыми.
И что уж совсем удивительно, они настоящие ходячие «детекторы лжи». Считалось, что ни один демон не мог обмануть их.
Как будто ему нужна эта головная боль!
Господи, надо было бросить ее в Сибири!
— Если ты узнал, как выбраться с острова, почему не воспользовался удобным случаем? — недоверчиво спросила она.
— Потому что невозможно было освободить братьев и не поднять на ноги охрану.
— Значит, ты остался?
Он нахмурился, удивившись ее любопытству.
— Я не оставил их на произвол судьбы. Тебя это удивляет?
Какая-то эмоция промелькнула на ее прекрасном лице и тут же исчезла.
— Сильвермисты никогда не славились своими добрыми сердцами и благородными натурами. Тирлох тому подтверждение.
Увы, с этим не поспоришь. У сильвермистов была долгая и стойкая репутация бессердечных тварей, склонных к жестокости и насилию. Но будь он проклят, если позволит этой бездушной вампирше судить его.
В особенности после того, как он стольким пожертвовал, чтобы спасти своих людей.
— Тирлох напуган и… сбит с толку, — признал Арьял. — Когда я найду его, то попеняю ему на ошибочность его методов.
— Ты хочешь сказать, что заставишь его делать то, что тебе нужно, или убьешь?
— Ах, ты отлично поняла меня, красавица.
— Я отлично поняла, что ты мерзавец, который пойдет на все, лишь бы спасти свою жалкую шкуру! — отрезала она.
— Вот и чудесно. Значит, мне не нужно лишний раз говорить о том, что я с удовольствием оставлю тебя гнить здесь до тех пор, пока ты не согласишься делать так, как я скажу.
Она холодно усмехнулась:
— Не будь идиотом. Если я не объявлюсь, Анассо отправит дюжину воинов на мои поиски.
— Может отправлять хоть сотню, если ему так захочется. Они все равно не унюхают тебя за туманами. — Его взгляд остановился на ее полных чувственных губах. Очень легко было вообразить, какое наслаждение они могут подарить мужчине. Зарычав, он инстинктивно шагнул к ней, не думая об опасности. — Пойми, красавица, они уже считают тебя мертвой.
— Тогда они станут охотиться за тобой, чтобы покарать. Тебе нигде не удастся скрыться от них.
Арьял взял ее за подбородок, заглянул в глаза. Там уже не было льда, только темно-синее пламя.
— Я несколько веков провел в гареме Морганы ле Фей. Так что кровососы мне не страшны.
— А что тебе страшно?
— Вот это.
Не обращая внимания на ее клыки, которые с легкостью могли разорвать ему глотку, не обращая внимания на когти, которые с легкостью могли вскрыть бетонное покрытие, Арьял наклонился к ней и прижался к ее губам в страстном поцелуе.
«Она моя…»