Книга: Доверься седцу
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Внезапно на них упала тень, и Кейт успела заметить пару мускулистых полуобнаженных ног под измятым пледом. А потом чья-то огромная рука схватила мерзавца за шиворот, приподняла и швырнула на выложенный сланцем пол.
– Оставь ее! – прорычал горец.
– Ох! – Распростертый на полу мужчина попытался сесть. – Я думал, ты умер!
– Жив как видишь. Держись подальше от этой девушки.
Кейт, открыв от изумления рот, смотрела на своего спасителя. Это был небритый взлохмаченный гигант с грязным лицом и с запекшейся кровью на руках. Выглядел он угрожающе, но Кейт никому еще не была так рада, как этому незнакомцу.
– Спасибо, – пробормотала она.
– Слышь, Дональд, – протянул мужчина с гнилыми зубами. – Да она же просто шлюха. Я потом уступлю ее тебе. – Он снова попытался подползти к Кейт, которая тут же метнулась в противоположный угол.
– Убери руки! – взревел горец и вновь сграбастал негодяя, а потом отшвырнул его в сторону, словно мешок с горохом. Тот глухо ударился о стену, перекатился и сел в изумлении. После этого он поспешно ретировался в угол и теперь злобно смотрел оттуда на девушку и горца.
Кейт подняла глаза на великана. Она сразу поняла, что его недавно били. Под его глазом темнел синяк, веко опухло, а губа и щека были рассечены. Однако его лицо оставалось спокойным. Его квадратный подбородок вселял уверенность, а сжатые губы казались неожиданно мягкими. Голубые глаза смотрели устало и нежно, но никак не угрожающе.
– Спасибо, – повторила Кейт.
Мужчина что-то проворчал в ответ, а потом повернулся и подошел к заключенному, жавшемуся к стене.
– Оставайся тут.
– Я просто немного пошутил, – махнул рукой тот. – Я ведь якобит, как и ты. Ну что, друзья?
– У меня достаточно друзей-якобитов. И у нее тоже, – ответил великан. – Сиди в своем углу, если тебе дороги вши и голова, на которой они живут.
Кейт с благодарностью смотрела на шотландца, который теперь направился к ней. Он сел недалеко от нее, прислонился к стене и закрыл глаза. Кейт заметила еще несколько синяков и запекшуюся кровь.
– Вы сильно ранены? – спросила она на гэльском языке.
– Я в порядке, – ответил мужчина.
– Я очень признательна вам за помощь, сэр. Не открывая глаз, мужчина кивнул.
– Меня зовут Кейт, – произнесла девушка. – А вы Дональд?
Мужчина фыркнул:
– Уроженцы низменности называют так всех горцев. Меня зовут Камерон.
– О! – воскликнула Кейт и подползла ближе. – Иен Камерон, мы искали вас, – прошептала она.
Мужчина приоткрыл один глаз.
– Кто это мы?
– Мои родственники. – Кейт по-прежнему говорила шепотом, несмотря на то что их сокамерник или караульные вряд ли понимали гэльский язык. – Я Кейт, а мой брат – Данкрифф.
Теперь на нее воззрились оба голубых глаза. – Роберт Маккер…
– Тише, – прошептала девушка. – Они могут расслышать имя, даже не зная нашего языка. – нас дошел слух, что вас схватили, но мы не знали, где вас содержат.
– Я здесь уже несколько недель. – Горец потер голову. – Но как случилось, что сестра Роберта оказалась в тюрьме?
– Меня арестовали за то… что я помогала родственникам. – Кейт придвинулась ближе. – Мы думали, что вас отвезли в замок Эдинбург.
– Пока нет, но я слышал, что скоро переправят туда. Полковник Грант и его люди схватили меня около месяца назад. Он сумасшедший, скажу вам. Но, по крайней мере, я заслужил право находиться здесь. – Он озорно улыбнулся, что было неожиданно для мужчины его комплекции.
– Заслужили? – Кейт озадаченно взглянула на шотландца.
– В то утро я слишком долго спал, и они нашли нас. Убили двух моих кузенов, а меня арестовали. Но я успел ранить двух красных солдат, а остальных оставил в дураках. Парочку я столкнул головами, а потом свалился, ревя, словно раненый бык. – Камерон поморщился и тронул пальцем опухшее веко.
– Жаль, что ваши братья погибли. Но я совсем не удивлена, что вы непросто дались солдатам. Иен… а вы нашли то, что искали?
Мужчина отрицательно покачал головой.
– Я понял, что вы имеете в виду. Я не нашел, но знаю, где нужно искать. Меня схватили, прежде чем я успел добраться до места или послать весточку Робу.
– Ну и где же это? – затаив дыхание, спросила Кейт. Камерон внимательно посмотрел на девушку.
– Если я скажу вам то, что знаю, и они снова начнут мучить вас, как вчера, гори они все в аду… – Камерон гневно сплюнул, – вы можете не выдержать и все рассказать.
– Я буду молчать, – ответила девушка.
– Тогда я расскажу. – Камерон придвинулся ближе и с опаской посмотрел в сторону шагавшего по коридору караульного. – Отшельник в горах знает секрет.
Кейт удивленно заморгала.
– Отшельник? Но где его найти?
– То же самое сказали мои кузены, когда они нашли тайник с оружием, – прошептал Камерон на гэльском наречии, продолжая следить за караульным. – Они говорили, что отшельник живет близ Глен-Карран. Они собирались сообщить мне остальное, когда мы дойдем до места. Это была предосторожность. Они ведь не думали, что их убьют. Я как раз собирался найти вашего брата и отправиться на поиски.
– И больше вам ничего не известно?
– Смерть настигла кузенов слишком быстро, – грустно откликнулся Камерон. – Передайте это своему брату, когда увидите его.
– Я увижу его совсем скоро, – твердо сказала девушка. – Не знаю как, но я выберусь отсюда.
– Они и вас собираются переправить в Эдинбург. Я в этом не сомневаюсь. Ваш брат знает, что вы здесь?
Кейт покачала головой:
– Я не назвала своего имени, поэтому они не могли никому сообщить о моем местонахождении. Возможно, об этом догадывается один из моих кузенов. Он наверняка сообщит Робу. Если «красные мундиры» узнают мое имя, они арестуют Маккаррана. Офицеры считают, что родственники послали меня шпионить.
– А это так?
Кейт гордо вздернула подбородок.
– Так.
Камерон прижался к девушке плечом.
– Послушайте меня. Вы правильно делаете, что молчите. Что бы вам ни было известно о делах Роба, пусть это останется в секрете. И не говорите мне ничего больше. Если меня станут пытать, я боюсь проболтаться, – со смешком заявил Камерон.
– Вы никогда не проговоритесь. – Кейт почувствовала облегчение. Она была очень рада, что нашла друга в таком мрачном месте.
– Но это может случиться. Я не так силен духом, как вы. – Лицо мужчины помрачнело. – Я все слышал. Заставить вас стоять на протяжении многих часов… это очень жестоко. Я бы убил их за это, если бы мне представилась такая возможность.
– Со мной уже все нормально. Один из офицеров посчитал, что я достаточно наказана, и освободил меня.
– А высокий капитан? Я видел его. Хороший человек.
– Это ему я обязана наказанием… потому что он арестовал меня.
Иен вскинул бровь, что получилось довольно комично из-за его опухшего глаза.
– Но потом смягчился? Стало быть, вы снова пустили в ход магию Маккарранов?
Кейт удивленно взглянула на мужчину:
– Вы знаете об этом?
– Ваш брат рассказывал мне о своих сестрах и семейном предании. – Иен снова склонился к самому уху Кейт и махнул рукой. – А вы не можете вызволить нас отсюда? Перенести в волшебный замок на горе?
Кейт отрицательно покачала головой.
– Это бесполезный дар. Если он вообще существует. Мы сидим здесь, а я не могу ничем помочь.
– Жаль, – задумчиво пробормотал Камерон. – Если этот дар существует, то он однажды сослужит вам службу. Ведь так гласит предание? А теперь поспите немного. А этого не бойтесь, – кивнул мужчина в сторону сокамерника. – Я буду вас охранять.
– Я никогда не смогу отплатить вам за все, что вы сделали для меня.
Шотландец криво усмехнулся в густую темную бороду.
– Вы словно лучик солнца в этом проклятом месте. А теперь ни слова. Караульные возвращаются.
Кейт закрыла глаза и попыталась заснуть. Но она слышала тяжелые шаги и мужские голоса, к которым присоединился какой-то новый. Она открыла глаза и насторожилась.
Этот низкий спокойный голос она узнала. Взглянув на дверь, Кейт увидела Александра Фрейзера, стоящего за решеткой. Его пронзительный взгляд в первую минуту ошеломил ее, и некоторое время для нее существовал только он один.
Вскоре в коридоре появился полковник Грант в сопровождении четырех драгунов, одетых в красно-белые мундиры. Один из солдат достал откуда-то тяжелую связку ключей и отпер дверь камеры. Фрейзер посторонился, и драгуны вошли внутрь, заполнив все помещение. Один из солдат держал в руках тяжелую цепь и кандалы.
Испуганно охнув, Кейт вжалась в стену. Иен сел, за ним последовал другой заключенный.
– Иен Камерон, – произнес солдат. – Вы пойдете с нами.
Кейт обеспокоено взглянула на шотландца, который невозмутимо спросил:
– Куда меня повезут?
– В Эдинбург, – ответил Грант, выходя вперед. – Скоро состоится суд, и, если нам посчастливится, вас повесят.
– Не спешите, полковник, – вмешался Фрейзер, опиравшийся о дверной косяк. – Мистер Камерон, вас допросит лорд судебный клерк, и возможно, ваше дело рассмотрят в Высшем уголовном суде. У вас будет право высказаться в свою защиту. Поэтому нельзя с уверенностью сказать, что дело закончится казнью, – угрюмо заключил капитан. – Вас могут заточить в Тауэр, и надолго.
– Спасибо, сэр. – Камерон поднялся в полный рост. Кейт тоже встала, чувствуя себя маленькой и незначительной среди высоких, крепких мужчин. Ее сердце учащенно билось от страха за вновь обретенного друга.
– Идемте, мистер Камерон. – Фрейзер мрачно взглянул на Кейт.
Два драгуна надели на запястья Камерона наручники, хотя его ноги уже были закованы в кандалы. Шотландец принялся ожесточенно вырываться, отбросив в сторону одного солдата и оттолкнув другого. На помощь товарищам поспешил третий драгун.
Фрейзер тоже вошел в камеру, чтобы помочь. Задев плечом Кейт, он подошел к заключенному и взял его за руку.
Кейт тоже приблизилась к Камерону, звеня собственными кандалами, схватилась за большую мускулистую руку мужчины и потянула.
– Отпустите его, Кейт, – прорычал Фрейзер, – и не ввязывайтесь!
Но девушка не обратила на слова капитана никакого внимания.
– Iain то сагап, – произнесла она на родном наречии. – Иен, мой дорогой друг. Что я могу для вас сделать?
Шотландец посмотрел на девушку сверху вниз, в то время как драгуны с помощью Фрейзера закрепили на его мощных запястьях наручники, а потом соединили их цепью с кандалами на ногах.
– Постарайтесь выбраться отсюда, – ответил Иен на гэльском языке. – А потом известите своего брата об отшельнике. Но поспешите. Сообщите ему все, что знаете, до того как я умру.
– Иен! – зарыдав, воскликнула девушка и вцепилась в великана.
– Прочь! – рявкнул Грант, оттолкнув девушку к стене с такой силой, что та больно ударилась плечом.
Пробормотав что-то себе под нос, Фрейзер отпихнул Гранта в сторону, когда шотландец бросился на него. Драгуны же подхватили цепи и поволокли Камерона прочь из камеры. В суматохе никто не заметил, как Фрейзер взял Кейт за руку и отвел ее в сторону.
– Вы не ранены? – обеспокоено спросил он, все еще держа ее за запястье.
Но девушка попыталась вырваться.
– Отпустите меня. Иен! – Она рванулась вслед за заключенным.
Камерон обернулся.
– Всего один поцелуй на прощание. Единственное прикосновение к волшебству, – сказал он по-гэльски, а потом быстро наклонился и коснулся губ девушки в горьком прощальном поцелуе. – А все-таки вы волшебница, – с улыбкой произнес Иен, которого волокли к выходу драгуны.
– AchDhia, Иен! – прорыдала девушка.
– Присмотрите за ней! – выкрикнул Камерон, поворачиваясь к Фрейзеру. – Ей не на кого здесь опереться, гак что передаю свои полномочия вам.
Фрейзер кивнул. Солдаты волокли Камерона к двери. Проходя мимо девушки, капитан дотронулся до ее локтя. Это нежное, почти неуловимое прикосновение заставило ее затрепетать. Кейт посмотрела ему вслед. Но он не обернулся. Один из караульных со скрежетом закрыл дверь и запер ее на замок.
Она стояла посреди камеры, прислушиваясь к звуку удаляющихся шагов. Легкая и очень приятная дрожь все еще чувствовалась во всем теле, словно его прикосновение обрело вторую жизнь и принесло с собой ощущение безопасности. Прикрыв глаза, Кейт глубоко вздохнула.
Когда Иен поцеловал ее, она не ощутила ничего необычного. Это напомнило ей поцелуй ее брата. Но из всех поцелуев, что она испытала на своем веку, – искренних и не очень – самым чудесным был тот, что она разделила с офицером, который, возможно, вел сейчас Иена Камерона на верную смерть.
– Эй, детка, – глухо позвал девушку сидевший в углу заключенный, – ты и впрямь ведьма. Целовалась с Дональдом, после того как отказала мне. Но теперь мы снова вдвоем. – Мужчина осклабился.
– Оставайся там, где сидишь. – Кейт недобро посмотрела на мужчину. – Иначе я нашлю на тебя проклятие, от которого не избавишься.
Разинув рот, тот посмотрел на девушку, но с места не двинулся.
Кейт села у противоположной стены, подтянула колени и, звякнув цепями, спрятала лицо в ладонях.
– Сказочная принцесса? – Джек изумленно воззрился на друга.
– Она самая, – ответил Алек, запихивая в холщовую сумку чистую рубашку, пару клетчатых носков и толстую пачку бумаг, перетянутых бечевкой. Эти документы ему еще предстояло изучить.
– И куда ты ее везешь? – продолжал изумленно расспрашивать друга Джек. – Она шпионка? Почему ты не сказал мне ничего раньше?
– Хотел убедиться, – пробормотал Алек. – Она в этом пока не призналась, но я не удивлюсь, если вскоре это произойдет.
– Не сомневаюсь, что она во всем сознается. Стало быть, она чертовски умная принцесса.
– Насчет принцессы не знаю, а вот то, что она умна, – это факт. Я должен отвезти ее в Эдинбург к лорду адвокату.
Джек фыркнул:
– К своему дяде, лорду Хьюму? Да он разжует ее, а потом запьет горячим шоколадом дяди Уолтера.
– Вполне возможно, если я не вмешаюсь.
– Ой, совсем забыл. Тебе тут кое-что прислали из Эдинбурга. – Джек передал Алеку сверток. – Думаю, будет лучше, если мы отправимся вместе с драгунами. Нельзя отпускать с ними девушку.
– Мы не поедем с драгунами, – сказал Алек, запихивая сверток в нагрудный карман. – Я хочу, чтобы сегодня вечером ты поспешил в форт Уильям и взял там экипаж и лошадей. Только не говори, что действуешь от лица военных. Дай им денег. Вот. – Алек достал из сумки несколько монет и протянул их Джеку.
– А почему не нанять экипаж здесь?
– Потому что взять его мы сможем только утром.
– Стало быть, уже вечером в дорогу? И, как я полагаю, одни?
Алек кивнул, застегивая сумку. Прислонившись плечом к стене, Джек наблюдал за другом.
– А я-то думал, к чему такая спешка? Это на тебя совсем не похоже, брат. Ты ведь такой уравновешенный и степенный. Я ошеломлен, – насмешливо протянул Джек, хотя его взгляд оставался серьезным.
Алек пожал плечами.
– Я и сам немного ошарашен. И все же я должен это сделать, прежде чем кому-нибудь еще придет в голову допросить ее. Френсису Гранту в этом вопросе доверять нельзя.
– Так-то оно так. Но есть определенная доля риска. Ты не похож на человека, похищающего девиц под покровом ночи.
– Просто на сегодняшний вечер я позаимствовал немного склонности к безумствам у другой ветви моей семьи, – сухо ответил Алек.
– Должно быть, она очень ценна, эта твоя шпионка.
– Именно так. Правительство даже не подозревает, до какой степени. Поэтому я хочу увезти ее, прежде чем оно поймет то же, к чему пришел я.
Джек нахмурился:
– И в чем же ее ценность? Очевидно, это как-то связано с якобитами? Но как именно? Дело в пропавшем оружии, да? Я знаю, ты получил письмо, в котором об этом говорится. Его прислал твой дядя Макдональд…
– Я позже все объясню. – Взяв в руки сумку, Алек бросил ее Джеку. – Ну вот. А теперь идем. Поторопись.
– Если нам предстоит спасти сказочную принцессу, я готов на все, – сказал Джек.
– Мы не собираемся вызволять ее. Просто отвезем в Эдинбург к судье, – проворчал Алек.
– Эй, это не слишком по-джентльменски.
– Разве это так важно для тебя, имеющего по подружке в каждом городе?
– Да, но только одна из них завладела моим сердцем, – возразил Джек. – Я тоже очарован этой сказочной феей и не стыжусь в этом признаться. – Усмехнувшись, он перекинул сумку через плечо и направился к двери.
Нахмурившись, Алек последовал за ним, не желая признаваться в том, что и на него подействовали чары Кэти Хелл.
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7