Книга: В путь за любовью
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

На следующее утро неловкость между Ребеккой и Клэем никуда не делась. Они старались не встречаться взглядами и обходили друг друга стороной, чтобы избежать прикосновений.
Когда вчера вечером Ребекка вернулась в фургон, Клэй уже спал – или притворялся спящим. Ребекка всю ночь глаз не сомкнула, снедаемая чувством вины. Она решилась еще раз попросить прощения за вчерашнее, но каждый раз, когда она вот-вот готова была завести об этом разговор, появлялся кто-то третий и мешал ей.
Теперь Клэй ушел в караул, а Ребекка решила, что, когда он вернется, она расскажет ему обо всем. Он имел право услышать объяснения, и, как бы трудно это ни было, она переступит через свою гордость и признает правду.
Она несколько часов только и думала о том, как бы лучше подойти к щекотливому вопросу. В конце концов, она решила просто все ему выложить. Клэй умеет слушать, умеет читать между строк, и незачем ходить вокруг да около. Она занимала себя стиркой и выпечкой, и вот после ужина наконец-то подвернулся подходящий для разговора момент.
Ребекка набрала в грудь воздуха и начала:
– Клэй, что касается вчерашнего; вечера…
– Да, я тоже все думаю об этом, – быстро проговорил он. – Зря я тебе столько всего наговорил, Бекки. В любом случае все начал я, а женщина, как бы там ни было, имеет право передумать.
– Ну, мужчина тоже.
– Не уверен. – Он криво усмехнулся. – В отношении этого вопроса такая мысль многим мужчинам никогда бы не пришла в голову.
– Правда?
– Конечно. – Он бросил на нее удивленный взгляд. – А что заставляет тебя думать по-другому?
Он сам открыл ей дверь – нужно только в эту дверь войти. Но теперь, когда настал решающий момент, мужество стремительно покидало Ребекку. Сможет ли она быть настолько откровенной, особенно с мужчиной? Этот вопрос она никогда не обсуждала ни с одной живой душой. Четыре года она несла бремя вины в одиночку.
Но отступать нельзя. Ей стыдно признаться в этом, но Клэй, Ребекка чувствовала, никогда не предаст доверия.
– Есть кое-что, что ты должен знать о моем первом замужестве.
– Бекки, я вчера просто взбесился. Твое прошлое – это твое личное дело.
– И все же мне не следовало подталкивать тебя ко всему этому. Я знаю, ты решил, что я хочу тебе за что-то отомстить, однако вчера я желала близости с тобой, как никогда. Я не лгала, когда говорила, что хочу тебя, Клэй. Но проблема… проблема в… во мне. – Она тяжело сглотнула. – Видишь ли, Чарли не обладал особой страстностью, и он никогда не удовлетворял меня.
Выражение лица Клэя не изменилось, и Ребекка не могла понять, что он думает по этому поводу. Однако покончить с этим раз и навсегда необходимо. Сейчас Она слишком долго носила в себе чувство вины.
– Он вообще считал, что то, чего я хочу, недостойно, неприлично и неестественно. Из-за этого я чувствовала себя грязной, падшей женщиной и старалась подавить в себе все желания, когда мы занимались любовью. И мало-помалу я стала винить его за это. Но брак – это компромисс. Уверена, что он тоже чем-то бывал недоволен. А когда его убили, я ощутила такую вину за все эти мысли… Он был хорошим человеком, а я изводила его только потому, что больше всего заботилась о своих желаниях. А теперь уже слишком поздно, и я не могу сказать ему, как мне стыдно за себя.
– Бекки, Бога ради, он же был твоим мужем. Он отвечал за тебя. А другие мужчины… после его смерти? Ты пыталась… ну… я имею в виду…
– Конечно же, нет! Я не хотела снова проходить через эти муки стыда. Свой урок я получила. – Вот еще одна причина, по которой я решила выйти за тебя: в подобных обстоятельствах нам не пришлось бы спать вместе…
– Бекки, посмотри на меня. – Клэй нежно обнял ее за плечи.
Она была слишком смущена и стыдилась поднять глаза, поэтому он помог ей – осторожно приподнял пальцем ее подбородок. И взгляды их наконец встретились.
– Бекки, ты красивая, удивительно чувственная женщина. Все, что ты чувствуешь или делаешь, пронизано твоей страстью: радость, гнев, воодушевление, чувство юмора. Даже готовка и возня с чертовыми мулами и курами! Страсть – такая же неотъемлемая часть тебя, как светлые волосы или зеленые глаза. Было бы неестественно, если бы ты не привносила ее и в занятия любовью. Я не хочу говорить о покойнике плохо, Бекки, но если здесь кто-то и виноват, то это твой муж. Так как его потребности были гораздо слабее твоих, он предпочитал тебя и вовсе игнорировать, Большинство мужчин были бы счастливы обнаружить страстность в женщине, которую любят. Любовная игра с такой женщиной приносит и мужчине огромное наслаждение. В этом нет ничего постыдного или страшного. Акт любви – настолько всепоглощающее явление, что в нем стираются все рассуждения и запреты. Честно говоря, я думаю, что Господь Бог сделал его таким приятным для того, чтобы обеспечить бессмертие человечества. – Клэй улыбнулся. – Конечно, ты скажешь, что то же самое он даровал всем существам, которых создал, – и людям, и животным.
Ребекка не сдержала улыбки.
– Кстати, до сих пор не знаю, к первым или вторым отнести Гарта, – закончил он.
Ребекка расхохоталась.
Несмотря на эту попытку развеселить ее, она чувствовала, что Клэй искренен и серьезен. Она открыла ему душу, и он пролил на многие вещи свет. Выходит, Чарли виноват не меньше ее, а может, даже больше. И его печальная судьба не отменяет этого факта.
Слова Клэя убедили ее в том, что страстность не такая уж плохая вещь, и она часто проявляется в чем-то хорошем. Раньше Ребекка никогда не думала о ней в таком ключе. И ей нужно принять свою чувственность и никогда больше не пытаться ее подавить.
И с этого момента она только так и будет делать.
Она едва успела убрать после ужина тарелки, когда подошли Гарсоны, а вскоре к костру подтянулись и остальные.
Завтра утром поезд снимется с места. В форте они взяли хорошую передышку, но впереди – самая трудная часть путешествия. Люди были задумчивы и немного встревожены.
Внезапно воцарилось молчание: Майк Скотт и Гарт появились вместе с Орлиным Когтем и еще четырьмя индейцами.
Ореол опасности витал над вождем, и он посеял страх в сердцах людей. Скотти махнул рукой Клэю, чтобы тот присоединился к ним, и все вместе они стали о чем-то оживленно вполголоса разговаривать.
Ребекка поняла, что что-то не так. Орлиный Коготь часто указывал на нее и бросал выразительные взгляды. Что она такого сделала? Ясно только, что Клэй очень зол, и даже Гарт посматривает на нее озабоченно. Разговор внезапно оборвался: Орлиный Коготь и другие-индейцы в ярости ушли. Мужчины, которые вели переговоры, подошли к остальным.
– Что случилось? – спросила Ребекка.
– Ничего, – отрезал Клэй и зашагал прочь.
– Что значит «ничего»? Этот индеец все время смотрел в мою сторону и махал руками. Что я такого плохого сделала?
– Орлиный Коготь захотел купить вас у вашего мужа, – сказал Майк Скотт.
Слышавшие это ахнули.
– Купить меня? – в ужасе повторила Ребекка.
– Боюсь, что да. Он предложил вашему мужу пять мустангов.
– Но он не может… я хочу сказать, что Клэй не… Что сказал Клэй?!
– Разумеется, он отказался. – Скотт нахмурился. – Но я боюсь, что этим дело не кончится.
Этта и Хелена бросились к Ребекке и принялись ее утешать.
– Бекки, не волнуйся, – говорила Этта, – мистер Фрезер не допустит, чтобы с тобой что-то случилось.
– Да ну? Все мы знаем, как опасен Орлиный Коготь, – встрял Джейк Фаллон. – Он ни перед чем не остановится, пока не заполучит желаемое.
– Джейк, заткнись, – прервала его Хелена Гарсон. – Разве ты не видишь, что бедняжка и без того перепугалась до смерти?
– Всем нам стоит бояться, – заметил Фаллон. – Если Фрезер не отдаст ее этому краснокожему, весь поезд окажется в опасности. Он вождь, и не…
Гарт угрожающе двинулся к нему.
– Будь бы проклят, Фаллон, – проговорил он. – Если сейчас же не закроешь рот, я запихну твой поганый язык прямо тебе в глотку.
Скотт положил руку Гарту на плечо:
– Тише, сынок. Фаллон, чтоб я больше не слышал таких разговоров. Катись к своему фургону и помалкивай.
– А я скажу, что ее надо отдать до того, как он всех нас перережет. Помяните мое слово, индеец соберет свое племя и нападет на нас, когда мы меньше всего будем этого ждать!
Фаллон развернулся и потопал прочь. Скотт покачал головой.
– Ладно, ребята, – сказал он. – Советую вам расходиться. Впереди трудный путь, так что вам надо выспаться.
Люди побрели к своим фургонам. Многие о чем-то перешептывались.
– Он ведь не сделает этого, правда, Гарт? – Ребекка бросила на него умоляющий взгляд.
– У индейцев другая культура, Бекки. Но ты не волнуйся. Клэй не позволит, чтобы с тобой что-то случилось.
– Орлиный Коготь – очень опасный человек. Что, если слова «нет» для него не существует? О, Гарт, а вдруг он нападет на поезд? Тут же дети! – Она отвернулась.
– Эй, сестренка, – Гарт подошел и положил руки ей на плечи, – этого не произойдет. Орлиный Коготь слишком умен, чтобы нападать на такой большой поезд.
Ребекка смахнула слезы и развернулась к нему:
– А куда ушел Клэй? Почему он так разозлился? Он думает, что это я виновата?
– Конечно, нет. Он расстроен не меньше тебя. Я знаю своего брата – скорее всего он просто погуляет, пока гнев не остынет. Пойду схожу за ним. А ты пока послушай совета Скотта. Впереди трудный переход, тебе стоит пораньше лечь и выспаться. – Гарт поцеловал ее в лоб. – И ни о чем не беспокойся, Бекки, мы позаботимся, чтобы с тобой все было хорошо.
Ребекка проводила его взглядом, потом села к костру и вгляделась в темноту за кругом света. Может быть, Орлиный Коготь сейчас там, рыщет в тенях, наблюдает – и ждет, когда представится возможность сцапать ее. Ребекка вздрогнула. Ей внезапно стало холодно. Зачем она ему так нужна? Когда он заметил ее? Что будет, если он похитит ее? А что, если Клэя, Гарта или кого-то еще ранят или убьют, когда они будут ее защищать?
Что, что, что?..
Ребекка спрятала лицо в ладонях и разрыдалась. Все это слишком ужасно.

 

Гарт нашел Клэя у фургонов Скотта. Он, Скотти, Ястреб и Джим Петерсон что-то бурно обсуждали.
– А что, если мы поедем назад, в Индепенденс, с теми фургонами, что идут на восток? – спрашивал Клэй.
– Послушай, Клэй, я не отрицаю, что всем станет намного спокойнее, если Ребекка не поедет дальше с этим поездом. Но Орлиный Коготь будет следить за каждым ее шагом, ты не сомневайся. Вы просто подвергнете опасности те фургоны. Ты видел: индейцам не составило труда расправиться с нашими людьми, которые поехали, вперед. Если останетесь с нами, у вас больше шансов выжить. Орлиный Коготь не нападет на поезд таких размеров.
– Они же не начнут войну по такому ничтожному поводу?
– Командир форта говорил мне, что индейцы не спокойны, – ответил Скотт. – Пару месяцев назад какой-то капитан Чивингтон устроил резню среди индейцев в Колорадо, в местечке Сэнд-Крик. Зверства творились страшные, не щадили ни женщин, ни детей. И сиу, и шайенны, и арапахо готовы вот-вот выйти на тропу войны.
– Так что вам, верховым, придется получше приглядывать, не объявятся ли где поблизости краснокожие, – добавил Ястреб.
Скотт кивнул:
– На земле ютов мы будем в безопасности. Сомневаюсь, что они причинят нам какие-то неприятности.
– А когда мы туда попадем? – спросил Клэй.
– Сначала нужно перейти через Скалистые горы. Но скажу прямо: если Орлиный Коготь захотел твою жену, он постарается ее заполучить. Все, что в наших силах, – попытаться, чтобы этого не произошло. – Скотти хлопнул Клэя по плечу. – Иди в свой фургон, сынок, обними жену и хорошенько выспись.
– Скотти, так чего именно ты от него хочешь? – Гарт рассмеялся. – Чтобы он обнял жену – или хорошенько выспался?
– Думаю, сон больше пойдет ему на пользу.
– Стареешь, Скотти, стареешь, – констатировал Гарт.
Когда они шли к своему фургону, Гарт спросил Клэя:
– Эй, что на тебя нашло? Ушел, не сказав ни слова, бросил Бекки одну…
– Я так взбесился, что не мог рассуждать здраво.
– Да уж, это точно. Отец с матерью, наверное, в гробу перевернулись.
– Я бы задушил этого надменного индейца. Нет, ты только представь: заявился сюда и предложил купить у меня жену!
– А как ты думаешь, каково сейчас Бекки? Она напугана до полусмерти и, кроме того, решила, что ты разозлился на нее, как будто это она во всем виновата.
– А с чего бы мне на нее злиться?
– Может, ты ищешь, на ком сорваться, потому что слишком уж сильно переживаешь за нее?
– Гарт, к чему ты клонишь?
– По-моему, ты беспокоишься о ней больше, чем тебе самому хотелось бы.
– Я просто не могу смириться с мыслью, что женщину можно купить или продать.
– А Бекки считает, что мы, южане, ничуть не лучше индейцев в этом плане: то же самое мы делали с неграми.
– Даже через пятьдесят лет эта женщина не успокоится и будет все еще воевать с нами. Черт подери, Гарт, ты знаешь не хуже меня, что в последние полвека Фрезеры не продали и не купили ни одного негра. Фрезер-Кип – такой же дом для них, как и для нас. Когда кто-то из них хотел уйти, и дед, и отец давали им документы, делавшие их свободными людьми, и достаточно денег, чтобы добраться на Север. Мисс Тупоголовая Янки и представить себе не может, сколько их вернулось обратно во Фрезер-Кип.
– Так вот почему ты на нее злишься…
Клэй удивленно посмотрел на брата и покачал головой:
– Надо же, братишка, – сказал он, – ты опять меня сделал. Ладно, может, я и правда срываюсь из-за того, что очень волнуюсь. Не хочу, чтобы с этой дерзкой девчонкой что-то случилось.
– Мы не допустим этого, Клэй. Будем присматривать за ней повнимательнее. А сейчас она очень напугана.
Когда они дошли до фургона, Ребекка лежала на своей меховой накидке и уже спала – или притворялась спящей. Во всяком случае, она ничего не сказала. Клэй расстелил свою постель, рядом, в нескольких футах от нее, а Гарт – с другой стороны. После этого они заснули.
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17