Книга: В путь за любовью
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Ребекка уходила в купальню. Клэй, как ни странно, куда-то исчез.
Хозяйка купальни только что почистила ванну после предыдущей клиентки и теперь вновь наполняла ее водой. Ребекка получила от нее полотенце, мочалку и кусок мыла.
Маленькую теплую комнатку наполнял густой пар. Ребекку заинтересовало устройство, с помощью которого в ванну набиралась вода, – это гораздо удобнее, чем таскать горячую воду в ведрах. В ближнем углу стоял насос, который качал холодную воду либо, прямо в ванну, либо в чан на дровяной печке, установленной в ногах ванны. Открыв вентиль, можно было налить горячую воду из чана в ванну.
– Боже мой! Какой замечательный механизм! – восхитилась Ребекка.
– Ага, – ответила хозяйка. – Мой муж служил вместе с военными инженерами. Он сделал это, когда ушел из армии. Сэм, упокой Господи его душу, после этого прожил недолго, но оставил мне средства к существованию. Тысячи людей проходят через этот форт, и у меня в руках – золотая жила.
– Да уж, – согласилась Ребекка. – А что происходит с грязной водой?
– Когда вымоетесь, просто выдерните затычку из ванны. Вода по трубам пойдет в канаву, которая сообщается с ближайшим ручьем. Пока в колодце есть вода, я не пропаду.
– А зачем над ванной висит этот шнурок?
– Он проходит к колокольчику на стене в моем кабинете. Позвоните, если что-то понадобится или возникнут какие-то проблемы. Я тоже позвоню – когда у вас останется пять минут.
– А зачем тут другая дверь?
– Она соединяет мужскую и женскую купальни. – Хозяйка подергала ручку. – Заперто. Последний посетитель уже уходит, так что все в вашем распоряжении, милочка, наслаждайтесь. Пожалуй, достаточно. – Она перекрыла горячую воду. – Я сейчас уйду, а вы запритесь, чтобы никто не вошел. Если что, просто дерните за шнурок. Я буду у себя.
– Спасибо, миссис…
– Крейн. Мод Крейн. Приятного купания, дорогая.
Ребекка не могла дождаться, когда же наконец залезет в ванну. Она быстро заперлась, разделась и погрузилась в горячую воду со вздохом наслаждения. Она откинулась на спину и позволила воде омыть уставшее тело. Она никогда не стремилась к роскоши, но горячая ванна – это исключение. В Вермонте она таскала и грела воду для ванны через день, а не только по субботам, как большинство людей.
Ребекка намылила кожу, смыла пену и снова откинулась назад, прикрыв глаза. Она будет наслаждаться каждой минутой, пока вода не остынет или не прозвенит колокольчик Мод.
Ребекка вздрогнула и проснулась. Она понятия не имела, сколько проспала, но вряд ли очень долго – вода едва остыла.
Ребекка неохотно выбралась из ванны и вытерлась полотенцем. Она чувствовала себя так, будто заново родилась. Надев рубашку, она стала собирать одежду. И тут из тени в углу выступил человек.
– Как давно ты там стоял? – спросила она.
– Достаточно, – уклончиво ответил Клэй. – Я мылся в мужской ванной.
– Мод проверяла дверь! Она была заперта!
– С моей стороны. Потом я просто отпер ее – и все.
– В таком случае я буду очень благодарна тебе, если ты выйдешь тем же путем, каким зашел сюда. У тебя нет права подглядывать за мной.
– Я за тобой не подглядывал. Я уже собрался уходить, когда увидел, что вошла ты, и решил подождать. Уже поздно, и тебе, думаю, небезопасно разгуливать по улицам форта одной. Никто не знает, с кем ты можешь столкнуться.
– Несомненно. Я только что в этом убедилась.
– Бекки, я стучал – ты не ответила. Ты молчала так долго, что я решил проверить, все ли в порядке.
Янтарный отсвет фонаря скользнул по обнаженной груди Клэя – он придвинулся ближе. Ребекка теперь ясно различала черты его лица. Темные глаза Клэя горели такой страстью, что сердце ее застучало быстро-быстро, а по телу прошла теплая волна дрожи.
К чему обманывать его или себя? После того поцелуя в Ясеневой лощине она желала Клэя с не меньшей силой, чем он ее. Она знала, что в ее глазах он может видеть отражение собственной страсти.
Клэй наклонился к ней, и она коснулась рукой его руки. Теплая ладонь сжала ее пальцы, и Ребекка шагнула в его объятия и поцеловала его. Ее будто окатило горячей сладостной волной. Он целовал ее настойчиво, все глубже и глубже, и ей уже едва хватало воздуха. Клэй отстранился от нее, но она прижалась к его крепкому, надежному, как стена, телу. Уткнувшись лицом в бронзовую грудь, Ребекка с наслаждением вдыхала запах мыла и его собственного тела.
– Мы же оба знали, что рано или поздно это случится, правда, Бекки? Почему ты так долго боролась с собой? – Его голос над ухом звучал хрипло, он искушал, соблазнял, околдовывал.
О да! Она знала, что этим все закончится. В ее мысли в последнее время все чаще и чаще просачивались эротические грезы. Ребекка погладила его плечи. Дрожа от удовольствия, она водила пальцами по перевитым мускулам, ощущала силу, заключенную в этой теплой плоти.
Она подняла голову, приглашая его поцеловать ее еще раз, и он ответил на ее желание. Страсть разожгла почти болезненную потребность в чем-то большем, чем просто поцелуй, намного большем. Мысли исчезли, остались лишь ощущения.
Прижимая ее к себе и не прекращая целовать, Клэй мягко опустил Ребекку на пол. Она задрожала, почувствовав, как он прижимается к ней всем своим сильным, большим телом. Клэй ласкал поцелуями ее шею и впадинку между ключиц, забираясь под подол рубашки, гладил бедра кончиками пальцев. Сгорая от нетерпения, Ребекка стянула с себя рубашку.
Несколько долгих мгновений Клэй с восхищением рассматривал ее обнаженное тело. Они с Чарли всегда занимались любовью в полной темноте, и Ребекка немного смутилась, хотя жадный мужской взгляд и разжег в ней еще большую страсть. Не в силах дольше терпеть, Ребекка притянула Клэя к себе.
Когда Клэй стал пальцами и языком ласкать ее грудь, с губ Ребекки сорвался стон чистого наслаждения. Она выгнулась навстречу ему и плотнее прижала его голову к себе, жадная до этой изысканной ласки.
Она не знала, сколько еще выдержит эту чувственную пытку. Поцелуи Клэя опускались все ниже, его руки и губы исследовали изгиб ее талии, плоский живот и добрались наконец до средоточия жаркого блаженства. Ребекка вновь и вновь приближалась к пику наслаждения, но не достигала его. Она знала, что он наступит, когда Клэй овладеет ею, и узы плоти свяжут их навеки.
Ладони Ребекки свободно скользили по его мускулистой спине от плеч до ягодиц. Как же славно ощущать его мощь и силу. Все в нем – воплощенная мужественность: горячие губы, шершавые от работы пальцы, волнующий запах мускуса.
Как же остро, как давно она жаждала этого момента! Не только в последние недели – всю свою жизнь, с момента первого венчания, Инстинкт подсказывал ей, что не важно, сколько раз Клэй, будто играючи, подведет ее к порогу высшего наслаждения, – он все равно не оставит ее неудовлетворенной, как любовник он даст не меньше, чем потребует взамен.
Внезапно она ощутила пустоту. Зачем она позволила призракам прошлого омрачить этот момент? Воспоминание о Чарли вызвало в ней холодное чувство вины, и желание, вспыхнувшее так быстро, вмиг отступило. Едва сдерживая слезы, Ребекка оттолкнула Клэя и села:
– Я не могу.
Клэй тоже сел. Ошарашенный, он смотрел на нее в полном недоумении.
– Почему? Неужели ты и правда хочешь жить без любви? Тебе так нужна независимость, что ты готова ради душевного спокойствия отказаться от потребностей плоти?
– Я должна. Как бы сильно я ни хотела тебя, я должна.
Его лицо исказилось от гнева, когда он понял, что она не шутит.
– Так ты хочешь поквитаться со мной, Ребекка?
– Клянусь, я ни о чем таком не думала. – Ее затошнило от стыда. Она натянула рубашку. – Ты ни в чем не виноват. Прости. Я вправду думала, что у меня получится, но я не могу.
– Не надо мне лгать. Тебе все это нравилось не меньше, чем мне, и ты хочешь меня так же сильно, как я тебя.
– Я знаю. Мне стыдно. Прости. Но что-то мешает мне…
– Слушай, может, для разнообразия стоит побыть честной с собой? Ты вот все говоришь про новую жизнь, Ребекка. Неужели ты и правда думаешь, что переезд сам по себе что-то изменит? Нет, милая. – Клэй поднялся на ноги и взглянул та нее сверху вниз с очевидным презрением. – Все перемены должны происходить изнутри.
Ребекка вскрикнула – Клэй схватил ее за руку и стащил с пальца обручальное кольцо.
– Для начала, например, избавься от этого! – Он отшвырнул кольцо. – Этот человек умер. Собираешься оплакивать его до скончания дней?
– Мое кольцо? Будь ты проклят, Клэй! – Ребекка разрыдалась и стала шарить по полу в поисках кольца.
Неприятно, резко прозвенел колокольчик. Клэй шагнул к двери в мужскую купальню и распахнул ее. На пороге он остановился и оглянулся на Ребекку.
– Сдается мне, ты никогда не была с собой честна, – бросил он и вышел, хлопнув дверью.
Ребекка, всхлипывая, продолжала искать кольцо. В конце концов, она заметила отблеск в дальнем углу. Ребекка никакие могла унять слез, надевая туфли. Нужно возвращаться в фургон. Быть с Клэем ей не хотелось, но больше идти некуда. Она не винила его за вспышку ярости: он имел полное право думать так.
Она спустила воду в ванне. Слезы наконец-то утихли, но Ребекка стояла неподвижно и смотрела в пустоту.
Их отношения с Клэем складывались с самого начала не лучшим образом, тогда между ними была взаимная неприязнь, но за грубость она могла заплатить ему той же монетой. Однако вскоре она стала уважать его, и после этого над ними нависла еще большая угроза – физическое притяжение. Оно крепло с того самого момента, когда они в Индепенденсе танцевали вальс, а словесные перепалки только разжигали страсть.
На этот раз ей повезло, но что будет в следующий? Как долго она сможет сопротивляться своим желаниям? Так или иначе, но ей придется это делать.
Как бы он ни злился на нее, это все равно к лучшему. Занявшись с ним любовью, она допустила бы непоправимую ошибку.
Ребекка перевела взгляд на зажатое в руке кольцо. Что бы сказал Клэй, узнай он всю правду о ее первом браке?
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16