Книга: Искушение для леди
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

— Мег!
Со своего места за штурманским столом Мег подняла голову и обернулась на голос, раздавшийся от двери, прищурив заплаканные, полные жгучих слез глаза.
— Уилл?
Она вскочила со стула и бросилась ему в объятия, не заботясь о том, что он весь промок и холодный, просто радуясь тому, что он здесь, живой, что с ним все в порядке.
Потом отстранилась немного, глядя на него затуманенными глазами.
— А Джейк? — хрипло произнесла она.
— Мег!..
Она опустила взгляд. Уилл держал мальчика за руку — держал его за руку все это время. Мег упала на колени и крепко обняла ребенка, с которого капала вода. Она снова посмотрела на Уилла.
— Спасибо тебе.
Он только кивнул.
Она отстранилась от Джейка.
— Нужно поскорее освободить вас от этой мокрой одежды, — бодро сказала она, стараясь сдержать слезы. — Вас обоих.
Часом позже Джейк и Уилл, уютно завернувшись в одеяла, пили чай в каюте Уилла, а Томас расспрашивал их о пережитых приключениях. Потягивая горячий чай из чашки, которую она держала в руках, Мег наблюдала за ними троими. Двумя маленькими мальчиками, которых она успела полюбить, и Уиллом — своим единственным мужчиной, которого любила всегда.
— Мальчики, — ласково сказала она, видя, как Томас опустил голову в ладони, упершись локтями в стол, а Джейк с осоловевшими глазами клюет носом — верный признак того, что он изнурен. — Думаю, нам всем пора отправляться в постель. Все очень устали. День выдался тяжелый.
Джейк с надеждой взглянул на нее.
— Можно, я буду спать с Томасом? — Он с нетерпением ждал ответа, прикусив нижнюю губу.
Мег вопросительно взглянула на Уилла.
— Они могут занять каюту второго помощника, — сказал он, — сейчас она свободна. Это как раз за соседней дверью.
Поскольку мистер Холлидей занимал каюту первого помощника, оставалась только капитанская каюта для Уилла... и для нее.
Мег хотела быть с ним этой ночью. Больше всего на свете ей хотелось обнимать его, лежа в его объятиях. И если быть честной, давно миновало время, когда ее беспокоило, что могут подумать моряки по поводу ее добродетели.
Мег медленно выдохнула сквозь зубы и согласно кивнула Джейку:
— Хорошо. Ты можешь спать с Томасом.
Джейк вскочил со стула, победно вскинув вверх руки.
— Уррра!
Томас тоже встал и взял Джейка за руку.
— Я знаю, где эта каюта. Она небольшая, но там есть окошко. Я тебе покажу.
Поднявшись, Мег улыбнулась Уиллу.
— Оставайся здесь, грейся, — тихо сказала она. — Я уложу их в постель.
Она переодела Томаса и Джейка в чистые рубахи, принесенные одним из матросов. Томасу рубаха доходила до щиколоток, а Джейка закрывала целиком и волочилась по полу.
— Тебе лучше не бегать в этом, а то упадешь и расквасишь нос, — мудро заметил Томас.
— Я надеюсь, что вы будете спать, — строго сказала Мег, — а не бегать.
Мег поцеловала каждого из мальчиков в лоб и была страшно рада, когда Томас улыбнулся ей в ответ. Хотя черты его лица были более утонченными, чем у отца, паренек сильно напоминал ей Уилла. Особенно когда улыбался.
— Спокойной ночи, мои дорогие мальчики, — ласково сказала она.
Мег привернула фитиль у фонаря на стене, чтобы приглушить свет, но не стала выключать его совсем, и покинула каюту. Когда она вернулась в каюту капитана, Уилл сидел там, где она его оставила, все еще с чашкой в руках. Он поднялся, глядя на нее, и закрыл за ней дверь.
— Иди сюда, садись, — сказал он.
Она уселась, и Уилл, налив ей чаю, снова сел на свое место. Чай все еще был горячим, и Мег, с благодарностью обхватив чашку ладонями, задала Уиллу давно мучивший ее вопрос, который она не хотела задавать при мальчиках:
— Что случилось с Кавершемом?
— Он погиб, — ответил Уилл, отхлебнув глоток.
Мег посмотрела на него поверх края чашки и осторожно поставила ее на стол.
— Ты уверен?
— Да.
— Как это произошло? — прошептала она.
— Утонул вместе со своим кораблем. Туда ему и дорога. Это его выбор. Он предпочел отправиться на дно, нежели отвечать за свои преступления перед законом.
Мег содрогнулась. Это был выбор, которого ей никогда не понять. Но с другой стороны, в Кавершеме было много такого, чего она никогда не могла понять и никогда не сможет.
Значит, теперь она свободна. И телом, и душой. И Джейк тоже. Она больше не пленница Кавершема. Она может беспрепятственно любить.
Мег открыла глаза и долго пристально смотрела на Уилла. Затем неожиданно выпалила:
— Женись на мне, Уилл!
Он не пошевелился, и выражение его лица не изменилось.
Она продолжала торопливо говорить, слова срывались с ее языка неудержимым потоком:
— Ты когда-то сделал мне предложение, и моя мать приняла его от имени моей сестры. Все рухнуло, когда открылась правда. Ты снова предлагал мне женитьбу, но я слишком боялась, что Кавершем найдет нас и разрушит нашу мирную жизнь. Но теперь я здесь. Я свободна от человека, который не позволял мне жить собственной жизнью в течение восьми лет. Ты спас нас, Уилл. Благодаря тебе мы с Джейком можем наконец начать новую жизнь. — Она протянула ему руку, повернув ее ладонью вверх. — Я знаю, что, может быть, уже слишком поздно, но рука моя теперь свободна, и я предлагаю ее тебе.
Уилл медленно отставил чашку и накрыл ладонь Мег своей, крепко сжав ее пальцами. Ладонь его была теплой и надежной. «Стремительный», слабо покачиваясь, двигался в ночном море, снасти его мирно поскрипывали, когда паруса подстраивались под ветер.
— Я люблю тебя, — тихо сказал Уилл с болью в голосе. — Я всегда любил тебя и всегда буду любить. Восемь лет, которые я провел без тебя, были самыми мрачными годами в моей жизни. Только когда я узнал, что ты жива, свет снова вернулся в мою жизнь.
Он помолчал, затем глубоко вздохнул и продолжил:
— Но я уже говорил тебе прежде. Я не могу жениться на той, которая испытывает ко мне только чувство благодарности. Которая не способна полностью открыться мне в любви и доверии или поделиться своими тайными мыслями. Если они существуют...
Горе прочертило суровые линии на его лице. Последние несколько месяцев он упорно боролся за нее. А она отказывала ему в доверии, которого он заслуживал. И теперь он в конечном итоге решил отступиться.
Мег поставила чашку на стол и встала со стула. Он тоже поднялся, наблюдая за ней непостижимыми темными глазами, пока она огибала стол, чтобы встать перед ним.
Мег протянула руки и обхватила его лицо ладонями, ощутив жесткость отросшей за день щетины на его щеках.
— Я никогда не переставала любить тебя. Но я позволила своему собственному страху помешать мне осознать это... С этого момента, — тихо продолжала она, — я собираюсь делиться с тобой своими самыми сокровенными помыслами. Больше всего меня мучает мысль, что я слишком долго боялась довериться тебе... боялась любить тебя. А теперь я больше всего боюсь, что ты разочаровался во мне. Что ты разлюбил меня, потому что я оказалась такой идиоткой.
Она опустила руки с его шеи и обняла его, прижавшись щекой к его груди. Его тяжелое дыхание ерошило ей волосы.
— Я никогда не разлюблю тебя, Мег.
Она закрыла глаза, упиваясь теплом и твердостью груди под ее щекой.
— Сегодня мне удалось разрушить остатки стены, которую я возвела между нами. Я наконец сумела полностью довериться тебе. Я беспокоилась, тревожилась и молилась... но в глубине души — в моем сердце — я знала, что ты приведешь Джейка ко мне. Что вы оба ко мне вернетесь. Месяц назад ничто не смогло бы удержать меня, когда Джейк оказался на тонущем корабле. Но когда матрос сказал, что ты отправился за ним, я осталась ждать. Потому что знала... и доверяла — верила! — тебе. — Она слегка отстранилась и снова взглянула ему в лицо. — С этого момента, если я когда-нибудь окажусь в опасности или в беде, я прежде всего обращусь к тебе, а не к кому-либо другому.
— Обещаешь? — хрипло спросил он, коснувшись пальцами ее щеки.
— Я обещаю это тебе. Отныне и навсегда. — Она встряхнула головой, и слабая улыбка промелькнула на ее лице. — Как показывает мой недавний опыт, не думаю, что кто-нибудь усомнится в правильности этого решения.
— Я не хочу управлять твоей жизнью, Мег, — серьезно сказал Уилл. — Я просто хочу быть ее частью.
— Я тоже этого хочу.
Он подался вперед для следующего поцелуя. На этот раз более глубокого и властного. Их дыхание смешалось, обжигая, когда его язык исследовал ее рот. Вторгаясь и подчиняя. И это было именно то, чего хотела Мег. Ее язык тоже вторгался и подчинял в ответ, но это не было состязанием, сражением, чтобы посмотреть, кто из них возьмет верх. Это был компромисс, а также взаимные уступки и разделение власти.
И Мег знала, что так будет всегда в их совместной жизни. Он был не из тех мужчин, что способны полностью подчинить ее жизнь своим желаниям. И никогда не станет считать ее устремления менее важными, чем свои собственные. Им предстоит равноправное сотрудничество, совместные усилия. Они вместе станут воспитывать двух мальчиков, которых оба горячо любят.
Уилл отстранился от нее, тяжело дыша. Глаза его блестели в неярком свете фонаря. Мег растерянно заморгала при виде отчаянной уязвимости в этих прекрасных глазах. Ему нужно было услышать ее слова еще один раз.
— Я люблю тебя, Уилл. Я так сильно тебя люблю!
Он застонал и снова завладел ее губами. Руки его блуждали по ее телу, нащупывая тесемки ее одежды. Когда она осталась в одних чулках, он подхватил ее на руки и отнес на кровать.
Он был горячим. Ласковым. Нежным. Дарящим наслаждение. Он гладил ее, целовал, возбуждая каждый нерв на ее коже и разжигая огонь между ее ног. Она тоже ласкала его в ответ, желая узнать каждую частичку этого мужчины. Ее мужчины. Ладони ее скользили по рельефным мускулам его рук и торса, по твердой округлости ягодиц, по бархатистой стали его возбужденного естества. Он был прекрасным, достойным мужчиной. И он принадлежал ей.
Наконец он опустился на нее всем своим крепким высоким телом и заглянул ей в лицо.
— Выходи за меня замуж, Мег, — тихо произнес он. — Будь со мной навсегда.
— Мне кажется, я только что просила тебя о том же, — ответила она с улыбкой.
— Да, это верно. — Он согласно кивнул. — И я просил тебя об этом восемь лет назад, когда на самом деле был не в той ситуации, чтобы предлагать тебе руку, а ты была не в том положении, чтобы ее принять. Я снова сделал тебе предложение два года назад в письме, которое ты не имела возможности прочесть. Я просил тебя о том же две недели назад, когда ты все еще не сумела побороть страх, который внушал тебе Кавершем. Но сейчас я прошу тебя в последний раз, когда мы лежим вот так — лицом к лицу, телом к телу — и понимаем гораздо лучше, что такое любовь, чем я представлял себе восемь лет назад... и даже две недели назад.
При этих словах жаркое всепоглощающее чувство охватило Мег.
— Я выйду за тебя замуж, — сказала она, обвивая руками его обнаженные плечи. — Больше всего на свете я хочу стать твоей женой.
Он склонил голову и нежно поцеловал ее. Это было так приятно, что она даже не заметила, что он готовится войти в нее, пока не ощутила его вторжение в ее тело и плавное скольжение внутри.
«Ооо!» — думала она, когда этот медовый жар, нарастая, разливался по ее телу, заставляя каждый нерв радостно трепетать. Это было прекрасно, идеально. Опьяняюще сладко. Это чувство разрасталось внутри ее вслед за его движениями, сначала медленными, затем все более энергичными. Их тела двигались синхронно. Это было соитие двух людей, слившихся воедино не только телами, но и душами, и всеми помыслами.
Соединенных любовью.
На следующий день они прибыли в Пензанс. Поскольку док был в данный момент свободен, а «Стремительный» нуждался в срочной починке, они предпочли поставить судно в док, а не бросать якорь в тесной гавани. Однако когда они подошли к пристани, Мег увидела «Свободу», стоявшую на якоре в спокойной воде.
— Как здесь оказалась «Свобода»? — спросила она Уилла.
— Я приказал Бриггзу поискать в этих краях дополнительные улики против Кавершема, — ответил Уилл. — И назначил здесь ему встречу.
— Я надеюсь, ему удалось что-то найти. — Мег знала, что Кавершем виновен в гораздо большем числе преступлений, чем те, которым она была свидетелем, и хотела, чтобы это стало известно всем в этом мире.
— Я тоже надеюсь, — тихо сказал Уилл.
Пока матросы суетились вокруг, заводя судно в док, Мег, прикрыв глаза ладонью, уставилась в дальний конец причала.
— Боже мой, — сказала она в полном замешательстве. — Эта молодая женщина вон там в точности похожа на мою сестру Джессику.
— Действительно, — нахмурившись, сказал Уилл, стоявший рядом.
Они переглянулись и больше не произнесли ни слова, пока судно надежно не пришвартовалось и не пришло время сойти на берег. Уилл высадил мальчиков на причал, а затем помог Мег спуститься по трапу. Когда Мег оказалась на причале, она увидела, что к ним бежит Джессика, высоко подобрав юбки.
— Мег! — закричала она, бросаясь в объятия сестры. — Слава Богу, с тобой все в порядке.
— Джессика, что произошло, скажи на милость?..
— О, я должна так много тебе рассказать. Я так рада видеть тебя! Я не ожидала увидеть тебя так скоро, но я очень счастлива, что ты здесь! Что случилось с вашим кораблем? Он выглядит... ну, по крайней мере наполовину разбитым. Неужели на вас напали пираты?
— Да, — вмешался Томас. — Их возглавлял очень страшный пират. Но мы потопили его пиратский корабль раз и навсегда!
Джессика взглянула на мальчиков, затем огляделась вокруг. На причале собралась небольшая толпа, туда и сюда сновали люди.
— Может, поговорим в менее людном месте? — предложила она. — Дэвид, кстати, тоже здесь.
— Дэвид? — переспросила Мег, приподняв бровь.
У Джессики хватило такта покраснеть.
— Хм, я хотела сказать «мистер Бриггз». Он отправился в гостиницу, где Серена, Оливия и Феба остановились вместе с нашими зятьями.
Мег рот открыла от удивления.
— Все наши сестры здесь?
Изящные губы Джессики изогнулись, румянец на щеках стал гуще.
— Ну, видишь ли, они прибыли только сегодня утром. Оказывается, они явились сюда вдогонку за мной. Хотя я не могу понять почему. Пуститься всем втроем вслед за мной через всю Англию... Тебе не кажется, что это довольно глупо?
Мег изучающе смотрела на нее несколько секунд, затем сказала, понизив голос:
— Нет, Джесс, это совсем не глупо. Они любят тебя, ты же знаешь.
Джессика вздохнула со страдальческим видом:
— Знаю.
Затем она снова взглянула на Мег, и на губах ее расцвела радостная улыбка.
— Тебя они тоже любят, Мег! И я очень-очень тебя люблю. — Она подхватила Мег под руку и потащила ее по причалу.
— Они все будут очень рады увидеть тебя. — Джессика оглянулась через плечо. — Капитан Лэнгли, конечно, вы тоже должны пойти. После всего, что случилось, я окончательно решила, что могу доверять вам. И... — она улыбнулась сестре, — Дэвид, я имею в виду мистер Бриггз, тоже теперь доверяет тебе, Мег. Так что пойдемте со мной, вы оба.
Часом позже все они сидели в общем зале — Серена и Джонатан; Оливия и Макс; Феба и Себастьян; а также Джессика и мистер Бриггз, изо всех сил старавшиеся не смотреть друг на друга. Томас с Джейком играли на полу с деревянными тележками, а Мег с Уиллом сидели рядом, и Мег подробно рассказывала, что с ней случилось после того, как они с Джейком покинули дом Себастьяна в Прескоте.
За ее рассказом последовало повествование Уилла, поведавшего им, как он догадался, что Кавершем заберет Мег с Джейком в море. Он рассказал, как заметил Мег, плававшую в воде, по солнечному лучу, отразившемуся от чего-то в ее руке. Тут он обернулся к ней, нахмурив брови.
— Так что же это все-таки было?
— Я нашла разбитое зеркало в каморке, где меня держали матросы Кавершема. Взяла осколок, рассчитывая воспользоваться им, чтобы защитить себя и Джейка. — Она поморщилась. — Мне не удалось использовать его для этой цели. Но когда свисток не помог мне привлечь внимание людей на «Стремительном», я вытащила осколок из кармана и попыталась сигналить солнечным зайчиком. Но к тому времени так замерзла и устала...
Уилл обнял ее одной рукой, и она прильнула к нему, не заботясь о том, что вся ее семья смотрит на них.
— Я нашел тебя как раз вовремя. — Голос его прервался. — Я прыгнул за борт... ты только что начала уходить под воду. Я очень боялся, что потерял тебя.
— Но вы ее спасли! — радостно воскликнула Джессика.
Лицо Уилла прояснилось, и он обернулся к Джессике.
— Да, ей удалось выжить.
— Значит, — сказал Джонатан, — Кавершем погиб?
Уилл утвердительно кивнул.
— Но маркиз Миллбридж жив, — мрачно сказала Серена. — И он очень опасен. — Она сидела в маленьком кресле напротив них, прикрывая руками растущий живот.
— Как и Кавершем, маркиз является частью всей этой тайной экстремистской организации, — заметил Бриггз. Единственный из всех, он не стал садиться. Он стоял, сложив руки за спиной, расставив ноги, в привычной позе военного моряка. — На самом деле я думаю, что именно он был вдохновителем.
— Вдохновителем чего? — спросил Себастьян.
— Мы обнаружили огромный тайный склад оружия в пещере друидов недалеко отсюда, — сказал Бриггз, повернувшись к Уиллу. — Мы убедились, что Кавершем занимался контрабандой не только рома, но также и оружия.
— С какой целью? — спросил Уилл.
— Вот этого мы не знаем.
— Я знаю!
Внимание всех мгновенно обратилось к Джейку. Мег даже не предполагала, что мальчик внимательно слушает разговор взрослых.
Она соскользнула с кушетки и опустилась на колени рядом с мальчиком.
— Джейк, дорогой, ты знаешь, для чего твой папа собирал все это оружие?
— Он больше не мой папа, — невозмутимо заявил Джейк. — Он утонул и не может теперь быть моим папой.
«И слава Богу», — подумала Мег. Она не смотрела на родных, но почувствовала, что им не по себе. Ужасно услышать такое из уст ребенка. Правда, Кавершем никогда не был настоящим отцом для Джейка.
Джейк снова посмотрел на свою тележку и принялся катать ее по ковру.
— Скажи, Джейк, — ласково спросила Мег, — что мистер Кавершем собирался делать со всем этим оружием?
Джейк заговорил бесстрастным тоном, полностью сосредоточившись на игре с тележкой:
— Он собирался разнести принцессу Викторию на кусочки. — Мальчик поднял взгляд на Мег. — Но теперь он умер, так что не сможет этого сделать, правда? Принцессе Виктории одиннадцать лет, дважды мой возраст минус один. Я не хочу, чтобы ее разнесли на кусочки.

 

Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24