Глава 30
Завернув за угол, Кэтлин оказалась на Квин-стрит, темной и пустынной. Хотя в домах ярко горели огни, улица была безлюдна. Дом дяди находился в самом конце длинного квартала, и вскоре Кэтлин заметила его коляску. Охваченная любопытством, она придержала лошадь. Из дома вышел Оуэн и направился к экипажу. Кэтлин быстро подтолкнула Лили в тень. Полагая, что Жозеф, кучер Оуэна, вот-вот тронется с места, она задумалась о том, куда дядя отправляется так поздно вечером. Кэтлин скрывалась в тени до тех пор, пока экипаж не завернул за угол, после чего, держась на безопасном расстоянии, последовала за ним.
Они пересекли Черч-стрит, где было чуть оживленнее, и Кэтлин поняла, что экипаж направляется в гавань. Значит, Оуэн ехал к одному из своих товарных складов. Едва ли его влекли в этот район какие-то другие дела, да еще в столь поздний час. Здесь располагались таверны, обслуживающие матросов, и длинные здания, используемые для хранения товаров, которые привозили в Чарлстон и увозили на кораблях.
Оуэн владел тремя большими складами для хранения товаров, и Кэтлин прекратила преследование лишь после того, как увидела, куда именно направился дядя, так как решила не рисковать. Поэтому направилась к складу по другой дороге Верхом на Лили ей удалось бы добраться туда раньше Оуэна, и Кэтлин успела бы привязать лошадь возле того входа, которым пользовались сравнительно редко.
Спешившись, Кэтлин укрылась в тени здания и увидела, как подъехал Оуэн, вышел из экипажа, бросил несколько слов Жозефу и исчез внутри товарного склада. Тот запасной вход позади дома, возле которого Кэтлин привязала лошадь, был заперт изнутри, поэтому воспользоваться им она не могла. С другой стороны, она опасалась, как бы ее не заметил Жозеф. Прежде Кэтлин предполагала открыто встретиться с Оуэном, но теперь ее планы изменились. Дядя явно что-то затевает, поэтому лучше остаться незамеченной.
Внезапно Жозеф тронулся с места, и вскоре экипаж исчез из виду. Теперь путь на склад был открыт, и Кэтлин, держась в тени, осторожно направилась к главному входу, где недавно скрылся Оуэн. Повернув ручку, она чуть приоткрыла дверь и увидела тусклый свет. Не услышав ничего настораживающего, Кэтлин проскользнула внутрь.
Лампа, прикрепленная к стене, освещала длинный коридор. В дальнем его конце виднелось помещение товарного склада. Все выглядело весьма мрачно, но Кэтлин приободрила себя тем, что должна выполнить поставленную перед собой цель.
Прикрывшись накидкой, она достала из-за пояса пистолет и бесшумно, как кошка, двинулась вперед. По обе стороны коридора двери комнат, где инвентаризировали товар, были закрыты, но из одной, чуть приоткрытой, просачивался свет. Распахнув ее, Кэтлин подняла дуло пистолета, полагая, что встретит там дядю.
Однако комната оказалась пустой. Кэтлин снова направилась по длинному коридору к помещению склада и вскоре увидела слабый свет, отбрасывающий зловещие тени Видимо, Оуэн зашел в свою контору за фонарем. Кэтлин выругала себя за то, что не поступила так же. По обеим сторонам от нее громоздились огромные ящики с товарами: казалось, она попала в лабиринт, состоявший из огромных туннелей Добраться до комнаты, похожей на пещеру, было не так-то просто. Несколько раз Кэтлин попадала в тупик и возвращалась назад. И все же постепенно она приближалась к источнику света, а значит, к своему дяде.
Между тем лабиринт из нагроможденных друг на друга ящиков начал редеть, а свет становился все ярче. Затаившись за одним из ящиков, Кэтлин оглядела небольшое пространство, залитое дрожащим желтым светом. Дядя, стоя возле огромной коробки, неторопливо перекладывал какие-то вещи в деревянный ящик, в каких перевозят товары на корабле. Оуэн стоял к ней спиной, и Кэтлин, все так же держась в тени, направилась вперед.
Однако, не заметив лежащей на полу планки от ящика, она нечаянно наступила на нее. Услышав скрежещущий звук, Оуэн замер и, повернувшись в сторону Кэтлин, пристально всмотрелся в темноту.
— Кларк?.. Ты опоздал.
Кэтлин все еще надеялась, что напрасно подозревает Оуэна. Ей не хотелось верить, что дядя способен планировать и осуществлять ужасные преступления. Однако теперь все сомнения исчезли. Кэтлин поняла, что дядя действительно виновен в смерти многих людей. Кроме того, он составил заговор, намереваясь убить племянницу. По его милости Эрика обвинили в преступлениях, которых он не совершал. И наконец, по наущению Оуэна убили его родного брата.
Кэтлин подумала о том, что к Оуэну скоро присоединится Кларк, и ее охватил такой ужас, какого она еще никогда не испытывала. Подавив страх, Кэтлин заставила себя спокойно оценить ситуацию. Она справилась бы с одним мужчиной, но если появится второй, силы будут слишком неравны. Хотя ей и претила мысль об отступлении, Кэтлин поняла, что другого выхода нет. Встретившись сейчас лицом к лицу с Оуэном, она непременно окажется в руках подоспевшего Кларка. Так что необходимо сходить за помощью, и сделать это быстро, раньше, чем Оуэн и Кларк успеют скрыться.
Кэтлин направилась назад в темноту, намереваясь обойти освещенное пространство, где находился дядя. Запасная дверь в товарный склад, возле которой она привязала лошадь, была в противоположном конце освещенного пространства. Там ее ждет спасение, если удастся пробраться туда.
— Черт возьми, Кларк, отвечай же. Я не намерен торчать здесь всю ночь. Ты хотел получить свое награбленное добро — что ж, забирай. — Оуэн всматривался в темноту, пытаясь уловить хоть какое-то движение. Едва он умолк, в помещении повисла напряженная тишина. — Кларк?..
Низко нагнувшись, Кэтлин осторожно двигалась за ящиками и коробками. Чуть приподняв голову, она увидела, что дядя неуверенно направляется туда, где слышал шум.
— Кларк, это ты? Ответь же наконец! — Оуэн явно начинал нервничать. Помещение товарного склада было темным и мрачным, а он не захватил с собой никакого оружия. Этот день выдался крайне беспокойным для него. И странные звуки, которые слышал Оуэн, и смутное ощущение, что кто-то смотрит на него из темноты, усиливали его напряжение. Сегодня мужа его племянницы, доставившего ему столько хлопот, выпустили из тюрьмы. Теперь этот Кросс снова попытается поймать Кларка. Ко всему прочему, констебль Финни узнал имя таинственного Черного Пирата. Все это чрезвычайно тревожило Оуэна. Если Кларка поймают, этот подлец тут же расскажет о своих делах с ним. Оуэн сразу послал ему записку, советуя немедленно покинуть Чарлстон. Вскоре пришел ответ: Кларк выражал желание встретиться с ним сегодня поздно вечером, чтобы поделить накопленные ими сокровища. И сейчас Оуэн готовил ящики для Кларка.
Между тем он беспокоился все больше и больше. Вдруг предложение Кларка встретиться здесь — не что иное, как хитрость, уловка, рассчитанная на то, чтобы избавиться от партнера? Кларком давно владела маниакальная идея отомстить Кэтлин. И именно это всегда использовал Оуэн, извлекая выгоду для себя. Согласится ли Кларк покинуть Чарлстон, так и не осуществив своих планов? Оуэн впервые задал себе этот вопрос, всматриваясь в темноту, и тревога его усилилась. Неужели Кларк выжидает сейчас подходящего момента, чтобы убить его? Нервничая, Оуэн повернулся спиной к центру освещенного пространства. Он страшно жалел, что отпустил ночного сторожа, намереваясь встретиться с Кларком наедине. А еще хуже, что не захватил с собой оружия. Для такого неглупого человека это непростительный промах.
Затаившись за грудами ящиков, Кэтлин наблюдала за явно расстроенным и обеспокоенным дядей. Она легко угадала ход его рассуждений. Он боится монстра, которого выпустил на свободу. — Кэтлин мстительно улыбнулась. — Что ж, тогда стоит напугать его посильнее. Пошарив рукой по грязному полу, она нащупала комок засохшей глины и бросила его в то место, спиной к которому стоял сейчас взволнованный Оуэн.
Он не заметил, как мимо него пролетел комок, однако так и подскочил, когда глиняный шарик с глухим и зловещим стуком разбился о деревянный ящик.
— Кларк, это ты? — послышался его сдавленный шепот. От ужаса Оуэн едва владел собой.
Кэтлин, сумев отвлечь его внимание от того места, где она пряталась, снова потихоньку направилась дальше. Но под ногой ее предательски захрустел камешек, и она похолодела от ужаса, когда ее дядя обернулся.
— Кто здесь?
Кэтлин на четвереньках медленно двигалась вперед, к двери. Схватив еще один камешек, она бросила его через все помещение. Оуэн снова обернулся на звук.
— Покажись же, Кларк, иначе ты и пенни не получишь из своих денег! Выходи немедленно!
Кэтлин безумно хотелось ответить ему, встретиться лицом к лицу с дядей, сказать ему в глаза все, что она думает о нем — убийце и предателе, — однако, повинуясь здравому смыслу, Кэтлин направилась к выходу. Фонарь, уже оставшийся позади, отбрасывал пляшущие тени на стены склада. Огибая ящики и коробки, Кэтлин так и не поднималась с четверенек и надеялась, что до двери осталось уже немного. Наконец она увидела дверь. Где-то сзади Оуэн все еще продолжал негромко просить Кларка показаться. Увидев, что дядя повернулся к ней спиной, Кэтлин поднялась и попыталась нащупать длинный деревянный засов. Еще немного — и она, тихо подняв его, откроет дверь и окажется на свободе…
Однако засова на месте не было. Кэтлин удивилась. Ведь ей не удалось открыть дверь снаружи! Почему же она открыта сейчас? Надавив на тяжелую дверь, Кэтлин снова задала себе этот вопрос и тут поняла все. Но было уже поздно. Дверь внезапно отворилась, и Кэтлин, выскользнув наружу, оказалась в железных руках Кларка. Оуэн открыл эту дверь для него!
Отвратительный смех из ночных кошмаров снова зазвучал в ушах Кэтлин, и она, собрав все силы, попыталась освободиться. Борясь с Кларком, она увидела страшное, обезображенное отвратительными шрамами лицо. В ночных кошмарах Кэтлин умирала так тысячу раз, пойманная и схваченная жестоким чудовищем, но теперь это был не сон. Кларк снова держал ее в руках. Ужас охватил Кэтлин. Истошно закричав, она потеряла сознание, провалившись в блаженное забытье. Кларк, удовлетворенно смеясь, поднял ее на руки и отнес в помещение склада.
— Что вы здесь делаете? — в ужасе закричала Мэдди, увидев, как Андре и Венц не спеша заходят в холл. — Почему вы здесь, а не с Кэтлин?
Мужчины нахмурились.
— Но ведь Кэтлин осталась здесь, с вами. А мы гуляли по саду… — ответил Андре.
— А капитан? — сердце Мадлен замерло от страха.
— Поехал прокатиться верхом на Гулливере, — сообщил ей Льюис. — Мисс Тревор, а что случилось? Вы бледны как привидение…
— Кэтлин ускакала… Она обещала мне, что не поедет одна, но, видимо, так и не встретила вас, направляясь в конюшню.
— Кэтлин ускакала? Но куда? — встревожился Андре.
— Встретиться с дядей. Признаться, я не совсем поняла, но каким-то образом она выяснила, что именно он стоит за всеми преступлениями Черного Пирата. Вот она и отправилась к нему.
— О Господи!.. — ужаснулся Льюис.
— Давно она ускакала? — спросил Андре.
— Да уже полчаса назад по меньшей мере. — Подбородок Мэдди задрожал: она едва сдерживала слезы. — Я думала, вы отправились вместе с ней.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — К ним быстро подошел Эрик. — Ной сообщил, что Кэтлин ускакала на встречу с дядей, и сказал, что вы объясните мне все остальное. — Капитан заметил слезы, струившиеся по щекам Мадлен. — В чем дело?
Девушка рассказала ему все, что знала, и Эрик стремглав выбежал из дома. Льюис и Андре последовали за ним. Возле конюшни уже стояли три лошади, оседланные Ноем.
…Какие-то голоса проникли в сознание Кэтлин, и она вспомнила, где находится и что происходит. Хотя она пришла в себя, но решила не показывать этого, надеясь, что так у нее появится шанс спастись. Она прислушалась.
— Можешь делать с ней все что угодно, но только не здесь, — проговорил Оуэн. — Ты и так уже все испортил, поэтому хоть сейчас не делай глупостей. Забирай ее к себе на корабль и выбрось за борт, когда отплывешь подальше от Чарлстона. В общем, поступай как захочешь. Мне наплевать на нее, только забери отсюда. Она знает, что я замешан в твоих преступлениях, и мне нужно от нее избавиться.
— Не беспокойся, Валентин, я уж позабочусь о ней как надо. У меня на эту крошку леди особые виды, — раздался зычный голос Кларка, и по спине Кэтлин пробежали мурашки.
— Если бы на прошлой неделе ты сделал все так, как надо, сейчас у нас не было бы этих хлопот.
— Но кто же знал, что она упадет с лестницы? Черт, из-за нее я чуть не лишился навсегда всех удовольствий. — Кэтлин показалось, что Кларк посмотрел на нее с похотливой улыбкой.
— Меня не интересуют детали, Кларк. Избавься от нее — и все тут. Хотя теперь, когда ее муж уже на свободе, мне это особо не поможет.
— С удовольствием займусь и им тоже! Я и несколько моих ребят…
— Кларк, ты просто болван! Тебе не удалось избавиться даже от этого тощего француза! Как же ты собираешься отделаться от Кросса?
— Я оставил Рено на верную смерть, уж и не знаю, как он выжил.
— Черт возьми, Кларк, тебе следовало оставить его не на верную смерть, а мертвым. Если бы не его свидетельские показания, Кросс до сих пор оставался бы в тюрьме! Если бы ты сработал чисто, Кэтлин была бы уже мертва, ее муж сидел бы в тюрьме за пиратство, а я был бы богат.
— Мы были бы богаты, — поправил его Кларк — А ты, Валентин, страшно жадный, и мне это нравится. Правда, не думаю, что тебе можно доверять.
— Но ведь я плачу тебе, хотя ты испортил все мои планы. Кларк мрачно рассмеялся:
— Ты платишь мне только потому, что прекрасно знаешь: стоит тебе отказать мне в деньгах, и ты не жилец на этом свете.
Больше слушать их Кэтлин не могла. Она чуть приоткрыла глаза и попыталась оценить ситуацию. Ее не связали. Шпагу и пистолет у нее забрали, но, пошевелив правой ногой, она ощутила у икры спрятанный кинжал. Конечно, этого недостаточно, но Кэтлин оставалось положиться только на кинжал и свою находчивость. Между тем Кларк оценивал стоимость товаров, полученных от Оуэна. Очевидно, дядя дал ему не только сокровища, но и сумку с золотыми монетами, и теперь недоверчивый Кларк пересчитывал деньги. Кэтлин видела обоих: Кларк жадно перебирал награбленные деньги, а Оуэн накрыл крышкой ящик с сокровищами. Кэтлин догадалась, что дверь склада находится позади нее. И когда Оуэн собрался забить гвоздь в крышку ящика, она решила, что шум от ударов молотка заглушит другие звуки.
Как только Оуэн стукнул первый раз, Кэтлин откатилась назад, вскочила на ноги и помчалась с быстротой молнии мимо ящиков и коробок. Кларк и Оуэн, заметив ее исчезновение, устремились за Кэтлин с неистовыми криками. Оказавшись у двери, она изо всех сил надавила на нее, надеясь сразу вскочить на лошадь и умчаться прежде чем преследователи настигнут ее.
Однако Кэтлин не предполагала, что Кларк запрет за собой дверь. Поскольку усилия ее ни к чему не привели, она поняла, что очутилась в ловушке. Обернувшись, Кэтлин увидела, что Кларк и Оуэн уже близко.
И Кэтлин снова пустилась бежать — направо, как и в первый раз, когда она потерпела неудачу. Кларк и Оуэн приближались, однако им было трудно разглядеть ее в темноте, среди коробок и ящиков. Низко пригнувшись, Кэтлин двигалась вперед, молясь о том, чтобы поскорее оказаться у главного входа в склад.
— Черт! — рявкнул Оуэн. — Так мы и вовсе ее не найдем в этом лабиринте… Давай разделимся. Ты, Кларк, иди сюда…
Слева от Кэтлин послышались шаги — возможно, от преследователя ее отделял лишь один ряд ящиков. По легкой походке она предположила, что это Оуэн. Рядом с ней внезапно открылось пустое пространство, и Кэтлин скользнула туда. Однако за ней тут же раздались тяжелые шаги. Это приближался Кларк, и Кэтлин пришлось немедленно покинуть свое укрытие. Она осторожно скользнула вперед. На минуту шаги позади смолкли, но тут же возобновились. На сей раз Кларк шел быстрее, потому Кэтлин тоже ускорила шаг.
Слева ее настигал Оуэн. Обогнув ряд ящиков справа, Кэтлин дважды повернула влево. Стук ее сердца заглушал теперь звук шагов.
Еще один поворот, и еще… Над ней горела тусклая лампа, и Кэтлин поняла, что до выхода осталось совсем немного. Еще несколько ярдов направо… Завернув за угол, она взглянула назад. Никого. Темнота.
Она бросилась вперед — и оказалась в руках Кларка.
— Куда это ты, детка?
— О нет! — Решив на этот раз бороться до конца, Кэтлин с неистовой силой ударила каблуком по ступне Кларка. Тот сморщился от боли, но не выпустил ее.
— Я слишком долго ждал этого момента, детка, чтобы так легко расстаться с тобой. Это из-за тебя они превратили меня в такого урода. Ну-ка, взгляни! — Кэтлин попыталась отвернуться, но Кларк заставил ее посмотреть на свое страшное лицо.
— Я же предупредил тебя тогда, чтобы ты не рассказывала про нас с Тулли, но ты мне не поверила, да?.. Что ж, теперь я снова развлекусь с тобой, детка. О, это будет неповторимо, обещаю. А потом я отдам тебя своим матросам. И если после всего этого ты останешься жива, я убью тебя. — Неистово борясь с Кларком, Кэтлин оттолкнула лишь его руку, сжимавшую ее лицо. — А может быть, — продолжил Кларк, — я искромсаю твое хорошенькое личико, брошу тебя в лодку и пущу в открытое море. Но, детка моя, перед этим я успею насытиться.
Схватив полу ее жилета, Кларк разорвал его и начал грубо мять груди Кэтлин.
Задыхаясь от отвращения, Кэтлин проклинала себя за то, что рискнула прийти сюда одна. Она горячо молилась о появлении Эрика, понимая вместе с тем, что это невозможно. Он ведь отправится в дом Оуэна и, не найдя ее там, не будет знать, где искать жену.
— Кларк, ты нашел ее? — донесся издали голос Оуэна.
— Оставь нас в покое! — заорал Кларк, срывая с Кэтлин блузку.
Откинувшись назад и повиснув на руке Кларка, Кэтлин нащупала кинжал, спрятанный в высоком ботинке. Вцепившись в рукоятку, Кэтлин молниеносно взмахнула рукой и с силой вонзила лезвие в Кларка.
Взревев от боли, он ослабил хватку, Кэтлин упала и тут же откатилась назад. Однако Кларк не собирался отпускать ее так легко. Нанесенная ею рана была не слишком серьезной и только еще больше разъярила его. Он потянулся к плечу, вытащил кинжал и отбросил его.
— Что, у нашего маленького котенка выросли когти? — Кларк потянулся к застежке своих штанов. — Ну что же, у меня тоже есть свое оружие.
— Кларк, ты что, совсем спятил? — Из-за груды ящиков показался Оуэн. — Делай с ней все что угодно, но только не здесь. Я не хочу, чтобы…
Кэтлин закричала от ужаса, когда Кларк выхватил пистолет и выстрелил в Оуэна. Тот схватился за грудь: алое пятно на его рубашке быстро расширялось, и через мгновение Оуэн рухнул на пол Кэтлин снова бросилась бежать, но ей помешало тело Оуэна. Кларк же, отбросив пистолет, рванулся к ней.
— Я все равно убил бы его. Так что не печалься, детка. Он тоже хотел твоей смерти. Твоей и твоего отца.
Пока Кларк не прикасался к ней… Он явно решил немного поболтать, и Кэтлин всей душой надеялась что-нибудь придумать за это время.
— Но почему, — спросила она, — дядя Оуэн хотел от нас избавиться? Он ведь и так был богат. Зачем же ему понадобились деньги моего отца?
— Он был страшно жадным, никогда не соглашался получить половину, ему только целиком все подавай. По-моему, еще при жизни твоего отца он несколько лет подряд обманывал его. И боялся, что однажды твой папаша обнаружит этот обман.
— Как ты познакомился с Оуэном?
— А, да просто нам обоим немножко повезло, только и всего. Я как-то преследовал тебя и твоего отца до самого Чарлстона и однажды решил, что Оуэн и есть капитан Майлз, пожелавший оставаться неузнанным. Ты ведь знаешь, как они были похожи друг на друга.
— Да. — Вполуха слушая Кларка, Кэтлин лихорадочно обдумывала план побега. — Я знаю.
— Однажды ночью я пробрался в дом Оуэна и попытался убить его, но эта старая лиса убедила меня, что я пришел не по адресу. Тогда-то он и пообещал дать мне корабль и помочь добраться до тебя и твоего отца. Однако судно оказалось слишком маленьким, на нем мне не удалось преследовать О'Ши, и потому я нанял Грига.
— Которого убил Андре, когда вы вдвоем напали на него в Кингстоне?
— Нет. — Кларк покачал головой. — Все было совсем не так. Мы с Джонасом устроили засаду и хорошенько проткнули этого французишку. Считая, что он мертв, я прикончил и Грига.
— Но зачем?
— Он был мне больше не нужен.
— И после этого ты последовал за мной в Чарлстон? — Мозг Кэтлин работал с лихорадочной быстротой. Она уже составила план действий, но для его осуществления следовало отвлечь Кларка еще на какое-то время. Расспрашивая его, Кэтлин нащупала карман в своем разорванном плаще. Там лежала хрустальная шкатулка. Ее заостренные к концу ножки были из золота, и Кэтлин надеялась основательно поранить Кларка, если сумеет нанести ему удар по лицу. — Скажи, это дядя подстроил все так, чтобы во всех твоих преступлениях обвинили капитана Кросса?
— Да. — Кларк провел пальцами по шее и груди Кэтлин. — Я хотел сразу заняться тобой, но он отговорил меня. Я пришел к нему после того, как напал на все эти корабли в море. Мы же с ним были партнерами в каждом ограблении. И вот однажды ночью я разместил у него весь свой груз и сказал, что теперь хочу заняться тобой. Но Оуэн предложил лучший план. Он посылал меня на плантации, чтобы все думали, будто это твой муж грабит и убивает. План отлично сработал, особенно потому, что Кросс сам стал преследовать меня. Узнав об этом, твой дядя направил его по ложному следу — так продолжалось до тех пор, пока я не пришел тогда к тебе, той ночью… Я вовсе не хотел, чтобы ты падала. — В голосе его послышалось что-то похожее на сожаление. — Я хотел только забрать тебя с собой на корабль. Честно говоря, я даже обрадовался, что Григ не убил тебя тогда в море. Мне, можно сказать, повезло. Понимаешь, женщины ведь меня не очень жалуют, вот мне и приходится почти каждый раз силой добиваться их. Но почему-то, развлекаясь с ними, я всегда вижу твое лицо. Хотя та девчонка-подросток, которую я взял несколько лет назад, и в подметки тебе не годится, детка. Ты стала такая нежная, полненькая, мягкая… — Кларк все быстрее водил руками по телу Кэтлин. Расстегнув ширинку, Кларк склонился над несчастной женщиной. И тут она с размаху всадила острые ножки шкатулки в маячившее перед ней в полумраке лицо. Кларк дернулся вверх, и Кэтлин с силой ударила коленом в его неприкрытый пах. Взревев от боли, Кларк резко отстранился, и Кэтлин наконец освободилась и с быстротой молнии скрылась в темноте.
— Нет, ты не убежишь от меня! — заорал Кларк, вытирая с лица кровь и поднимаясь на ноги. — Я поймаю тебя, и ты заплатишь мне за все!..
Кэтлин понимала, что, если Кларк снова схватит ее, всё будет кончено. Со всех ног мчалась она по темному лабиринту к двери. Тяжелые шаги Кларка настигали ее. Но Кэтлин помнила об одном: впереди свобода и спасение. Когда длинные ряды ящиков поредели, она чуть не закричала от радости, поскольку теперь оставалось не более нескольких ярдов до коридора, ведущего к выходу со склада. В конце его Кэтлин уже видела дверь, — но вдруг перед ней выросла огромная фигура и преградила путь к спасению. Закричав от ужаса, она начала колотить кулаками по груди человека, который с силой прижал ее к себе. Но тщетно!
У Кэтлин началась истерика. Она вцепилась ногтями в лицо врага, однако он стиснул ее руки. Лишь через несколько долгих мгновений до помутненного сознания Кэтлин дошло, что она слышит голос Эрика:
— Кэйт, все в порядке… Это я… Ну же, любовь моя, это я, Эрик. — И Кэтлин затихла в его руках.
— Эрик? — Она разрыдалась, почувствовав себя в безопасности. Муж нежно покачивал ее, не выпуская из рук, гладил по волосам, ласково успокаивал. Когда же он увидел синяки на ее бледных щеках, глаза его потемнели от ненависти.
— Кларк здесь, да?
Кэтлин, заливаясь слезами, кивнула.
— Он причинил тебе боль?
— Нет, — пробормотала она. — Я убежала от него. Эрик, оказывается, за Кларком стоял Оуэн. Это он помог Кларку убить моего отца.
— Я знаю, любовь моя, но не волнуйся, им уже не убежать. Клянусь, я заставлю их заплатить за то зло, которое они причинили тебе.
Кэтлин покачала головой.
— Оуэн мертв. Кларк убил его. Он где-то здесь. — И она указала рукой на темный лабиринт ящиков. — Он наверняка слышит нас. Нельзя позволить ему уйти.
Глаза Эрика сверкнули от ярости.
— Не волнуйся, любовь моя, ему никуда не деться. А вот ты, пожалуйста, уйди отсюда. Моя лошадь у входа. Садись на нее и скачи к констеблю, а потом — к своей тете. Я очень напугал ее, ворвавшись к ней в дом, когда отправился тебя разыскивать. Сейчас она расстроена и растеряна. Расскажи ей обо всем, что здесь произошло.
— Нет, тетя Эстелла еще немного подождет. Я не оставлю тебя одного. У Кларка нет пистолета, но есть шпага. В темноте он может напасть на тебя совершенно неожиданно, из-за угла. Поэтому ты не должен оставаться один.
Эрик, чуть отстранившись, прокричал в темноту.
— Андре, вы слышите нас?
— Оui, capitaine.
— А ты, Венц?
— Да, капитан, — донесся голос справа…
Войдя втроем в помещение склада, мужчины сразу разделились, когда услышали еще с порога негромкие голоса. Каждый из них надеялся первым найти молодую женщину.
Эрик посмотрел на Кэтлин.
— Вот видишь, я не один. А теперь ступай, пока Кларк не сбежал. Я хочу знать, что ты в безопасности. — Эрик подтолкнул Кэтлин к двери и не двигался с места, пока она не пошла вперед по освещенному коридору.
Обернувшись от двери, Кэтлин заметила, как Эрик скрылся в огромном помещении склада, и после этого вошла в небольшую контору Оуэна. Ей и в голову не приходило оставить здесь Эрика и своих друзей. Кэтлин устремилась к письменному столу, надеясь найти там оружие. В среднем ящике ничего не оказалось, и она нетерпеливо выдвинула другой, где среди бумаг нащупала холодный ствол пистолета. Проверив его, Кэтлин убедилась, что оружие заряжено, и сразу направилась назад.
У входа на склад она огляделась. Тени плясали на стенах комнаты и на высоком потолке. На одной из стен высоко над полом располагался широкий балкон, огибающий все помещение. Кэтлин совершенно забыла о нем. Чтобы следить за рабочими, Оуэн велел соорудить этот балкон, служивший ему наблюдательным пунктом. Оттуда он видел все, что происходит в помещении. Так как поднимались туда лишь сам Оуэн да его старшие рабочие-техники, то лестница на балкон вела из конторы дяди, где только что была Кэтлин.
Быстро пробежав по коридору, она вошла в комнату и по узкой лестнице бросилась наверх. Уже стоя возле двери на балкон, Кэтлин услышала внизу голос Венца:
— Капитан, он здесь! Я загнал его в угол!
Из помещения доносились приглушенные ругательства, и Кэтлин, посмотрев вниз, заметила тень, направившуюся в ту сторону, откуда слышался звон шпаг. К первой тени приближалась другая, более крупная. Наконец мужчины встретились.
Теперь Кэтлин стояла над сражающимися. И Кларку, и Венцу, вступившим в смертельный поединок, явно не хватало пространства: со всех сторон громоздились ящики. Хотя проворный и быстрый Венц великолепно фехтовал, сила Кларка давала ему преимущества. Нанося один удар за другим, он заставлял Венца отступать все дальше и дальше. Держа пистолет в руках, Кэтлин опустилась на колени и попыталась прицелиться, однако тени передвигались так быстро, что это ей никак не удавалось. Она бросила взгляд через плечо, чтобы посмотреть, приближаются ли Андре и Эрик к сражающимся.
— Черт! — Она поняла, что оба они заплутали в темном лабиринте и сейчас удалялись от Венца, отчаянно нуждавшегося в их помощи.
— Эрик! — закричала она. Услышав ее голос, капитан и Андре подняли головы. — Вернитесь и поверните налево.
— Черт побери, Кэйт, я же просил тебя уйти…
— А я не ушла. Поэтому делай, как я говорю.
Француз усмехнулся, поняв, что, хотя смелый капитан и завоевал сердце Кэтлин, над ее пылким духом он не сумеет одержать верх никогда.
— А теперь направо, и поторопитесь!
Услышав, как Кэтлин дает указания мужчинам, Кларк понял, что скоро они окружат его, и впал в дикую ярость. У него хватило бы сил справиться с этим молокососом, но когда подоспеют другие — ему конец. К тому же француз — прекрасный фехтовальщик, а уж с Кроссом дело и вовсе не дойдет до сражения. Кларк загнал Венца в угол, и тот выронил оружие.
Кэтлин вскрикнула, увидев, как Кларк надвинулся на лейтенанта и почти тотчас отступил. Венц опустился на пол, а пират бросился к запасному выходу. Андре и Эрик подбежали к Венцу.
— Он еще дышит, — сказал Андре.
— Оставайтесь с ним. — И Эрик скрылся из виду раньше, чем француз успел возразить ему. — Где он, Кэтлин? — крикнул капитан.
— Не вижу! Я упустила его из виду. — Только подбежав к другому концу балкона, Кэтлин, отыскала глазами Кларка. — Сюда, он здесь! — закричала она Эрику и снова прицелилась, однако Кларк бежал слишком быстро, направляясь к освещенному участку склада, туда, где Оуэн делил награбленное добро. Поняв, что на свету ей будет легче пристрелить его, Кэтлин рванулась вперед, но в спешке споткнулась и упала, выронив пистолет.
— Кэтлин? — встревожился Эрик.
— Все в порядке, — отозвалась она, проклиная себя за оплошность. — Он движется на свет. Выход отсюда прямо подо мной, так что поторопись. — Опустившись на четвереньки, Кэтлин пыталась нащупать в темноте пистолет и тут поняла, что споткнулась о сложенную веревку. Под ней она и нашла свое оружие.
Поднявшись на ноги, Кэтлин снова устремилась вперед и вскоре оказалась над тем местом, к которому приближался Кларк. Она ясно видела его тень. Слева же быстро двигалась другая, видимо, Эрик. Опершись на поручни, Кэтлин навела пистолет туда, где, как она ожидала, вот-вот появится Кларк. Кэтлин вздохнула. Наконец-то она избавится от призраков прошлого! Оуэн уже мертв, но Кларк заплатит за гибель ее отца. За корабль. За ее ребенка.
Мгновения казались Кэтлин вечностью. И вот Кларк вышел из темноты и замер, пытаясь сориентироваться. Кэтлин нажала на курок. Уже через долю секунды осознав свою ошибку, она успела отдернуть руку, и пистолет разрядился в воздух. Каким-то непостижимым образом Эрику удалось дойти сюда раньше, чем Кларку. Кэтлин чуть не разрыдалась: ее ненависть к Кларку едва не стоила жизни Эрику!
Эрик осмотрелся, чтобы определить, откуда прозвучал выстрел, и, прислонившись спиной к огромному ящику, прислушался к шагам Кларка. Он с нетерпением ждал, когда преступник выйдет на свет. Он жаждал отомстить ему за все то зло, которое мерзавец причинил Кэтлин. И когда Кларк вышел на свет, перед ним вырос капитан с обнаженной шпагой в руке и с глазами, сверкающими от ненависти.
Оторопевший Кларк не успел поднять оружие, как Эрик вонзил острие шпаги в его левое плечо. Отскочив назад, преступник сообразил, что ранение несерьезное, однако это была уже вторая рана за день. Он быстро поднял шпагу.
Кэтлин наблюдала сверху за поединком. Легко блокируя выпады Кларка, Эрик наносил удары точно в цель. Он причинял преступнику боль, но не выводил его из строя. Еще один удар в левую руку Кларка — и на пол полилась кровь, однако соперники продолжали сражаться. Удар в ногу — и Кларк начал прихрамывать. Еще удар и еще. Эрик постепенно изматывал Кларка. Кэтлин уже не могла спокойно смотреть на это.
— Эрик, остановись! — громко закричала она, но так как муж не слышал ее, обратилась к Кларку: — Сдавайся же, Кларк! Ради Бога, сдавайся!
— Так что, сдаешься, Кларк? — Капитан нанес удар слабеющему Кларку. — А может, ты предпочитаешь иметь дело с палачом? Господь свидетель, этого ты не заслужил. Казнь через повешение — слишком легкая смерть для тебя. Ты должен страдать так же, как страдали все твои жертвы. Майлз. Андре. Беззащитные и безоружные матросы. Женщины, дети и старики, убитые в постели. — Перечисляя жертвы Кларка, Эрик наносил удар за ударом. Наконец шпага выпала из руки Кларка, и он рухнул к ногам капитана.
— Сдаюсь. Пожалуйста, пощади меня! — воскликнул он, однако Эрик склонился над Кларком и снова занес над ним оружие.
— Пощадить тебя? И ты еще смеешь просить пощады? А ты пощадил моего сына?
— Эрик, нет! — закричала Кэтлин, испугавшись, что муж прикончит бандита в своей слепой ярости.
Капитан замер с поднятой шпагой, потом отбросил ее, вытащил из-за пояса пистолет и наставил дуло на Кларка. Кэтлин, быстро перебросив конец веревки через перила балкона, проворно спустилась вниз и устремилась к мужу, но тут вдруг увидела Андре, который вел Венца, ослабевшего от потери крови.
— Как вы, Льюис? — Кэтлин чуть не плакала.
— Ничего серьезного, — ответил лейтенант, пытаясь улыбнуться, и опустился на большой деревянный ящик.
Кэтлин посмотрела на мужа. Его пистолет уже висел на поясе: Кларк впал в забытье. Кэтлин робко коснулась плеча Эрика. По его лицу текли слезы.
— Я бы убил его, Кэйт. Чтобы отомстить за тебя.
— Знаю, но здесь пролилось уже много крови. Кларка накажет закон. А я больше не хочу видеть смерть… Только жизнь. — Она смахнула слезы со щек Эрика.
— Я люблю тебя, Кэйт.
Кэтлин улыбнулась:
— И это чудесно, любовь моя. Потому что от меня тебе уже никогда не избавиться.
Поцеловав ей руки, Эрик прошептал:
— Это замечательно, Кэйт. Потому что я сам уже никогда и никуда не отпущу тебя.
И они слились в нежном и страстном поцелуе. Все ночные кошмары остались наконец в прошлом.
Чудесная сказка их любви только начиналась.