Глава 2
Взгляд Гулливера Уилсона скользнул по магазину; по длинному дубовому прилавку темному и гладкому деревянному полу.
— Вам следует быть осторожнее, — чопорно предупредил он.
Кейт опустила глаза на зеленую шерсть рукава своего платья, всеми силами стараясь не выйти из себя.
— Как скажете, мистер Уилсон.
— Наш город не такой спокойный, как кажется.
— Да, вы мне говорили.
Ее насмешливый тон, должно быть, отскакивал от его тупой головы как от стенки горох. Он лишь торжественно кивнул и потер свой подбородок, глядя с тем неприятным оценивающим прищуром, который был ей так знаком.
— Вам незачем ходить по городу одной, миссис Гамильтон. Я буду рад сопровождать вас в любое время, куда бы вам ни понадобилось пойти.
Кейт ничего на это не ответила, безо всякого выражения глядя на его поджатые губы и гадая, когда же он наконец уйдет. Эти визиты, слава Богу, обычно бывают короткими.
— Вы можете просто послать записку. И я тотчас же появлюсь.
Она снова промолчала.
— Что ж… — Он одернул край своего сюртука. — Зайду к вам завтра.
— Уверяю вас, в этом нет никакой необходимости. Я вполне способна сама о себе позаботиться.
— Запомните, осторожность одинокой женщине никогда не повредит, миссис Гамильтон.
— Муж не отправил бы меня сюда, если б не был уверен в моей безопасности. Благодарю вас, и до свидания.
— Всего хорошего, — буркнул мистер Уилсон и, пыхтя от негодования, покинул магазин.
Кейт, прищурившись, наблюдала, пока тот не вышел на улицу и не закрыл за собой дверь. Какой противный тип! У него табачная лавка напротив, и он все время следит за ней через окно из-за своей конторки. Хуже того — заходит каждый день в течение последних двух месяцев, с напыщенным видом оглядывая ее магазин и ее саму. Она неприязненно сморщила нос при мысли о его маленьких блестящих глазках, с удовольствием задерживающихся на ее груди.
Что ему от нее надо? Может, он подозревает, что нет никакого мистера Гамильтона, и надеется когда-нибудь сам жениться на ней? Или полагает, что они с мужем надолго расстались, и рассчитывает стать ее любовником? Но что бы он там ни воображал, в его глазах Кейт — женщина без мужчины, и он намерен занять вакантное место.
— Вот уж не думаю, — пробормотала она с безрадостной улыбкой.
У Гулливера Уилсона нет ни малейшего шанса даже на то, чтобы повести ее прогуляться по улице, тем паче — оказаться в ее постели. От одной только мысли об этом ее передернуло, когда она зашла за прилавок и вытащила из-под него гроссбухи. Она наконец свободна и намерена оставаться в этом состоянии и дальше.
Кейт больше не беспомощна. Она открыла этот магазин сама, без чьей-либо помощи, и меньше чем за три месяца сумела сделать свой бизнес прибыльным. Эта мысль приятно грела ей душу.
За все последние десять лет она и представить не могла, что может быть такой довольной жизнью. Такой… счастливой. Счастливой… Неужели это возможно? Она так долго даже не мечтала об этом. Но теперь у нее есть дом. У нее есть душевный покой. Независимость. И анонимность. Это само по себе уже дает ощущение покоя.
Кейт глубоко вдохнула, наслаждаясь ароматом жареных кофейных зерен. Какая прелесть! Ей нравится это место, нравится запах пряностей и солнечные лучи, крадущиеся по чистому полу. Тишина поздних дневных часов также давала ей время спокойно подумать о делах, проверить цифры и строить планы на новые поставки.
Еще какой-нибудь месяц, и придет зима. Кейт надеялась, что она будет холодной. Морозная погода хороша для продаж, но это не единственная причина. Она так давно не видела снега — десять бесконечных лет — и почти забыла, какой он. Под ложечкой засосало при мысли, что она могла больше никогда не увидеть зимы. Когда она вспоминала о долгой безрадостной жизни, проведенной на Цейлоне, у нее сразу сжималось горло и пересыхало во рту.
Но бояться больше нечего. Кейт оставила чужие берега Цейлона далеко позади и вернулась в Англию как только смогла. Она взяла лишь те деньги, которые принадлежали ей, а еще — свои познания о кофе, которые ей удалось приобрести за долгие годы жизни на острове.
Теперь эта чужая жаркая страна далеко-далеко, и ей остается только молиться, чтобы так все и оставалось. Молиться… и соблюдать всяческие предосторожности.
За эти годы она растеряла так много частичек самой себя. Что-то — маленькими кусочками, что-то — целыми глыбами. Как будто все, что делало ее целостной личностью, исчезло. Не сердце или душа, нет, ничего настолько метафорического, но вполне реальный «фундамент» из кирпичей, который поддерживал ее. И теперь Кейт тщательно восстанавливает это основание собственной личности, камень за камнем, своими руками и своим тяжелым трудом.
Успокоенная этой мыслью, она опустила глаза на расходную книгу, которую сжимала в руках.
«Гамильтон кофе» — было выведено на обложке золотым тиснением. Надпись, безусловно, была излишней роскошью, но она так радовалась ей. Она теперь «миссис Гамильтон». Не Кейти Тремонт. Не Кэтрин Гэллоу. Просто миссис Гамильтон, не известная никому женщина. У нее нет ни семьи, ни прошлого, ни любовника, ни кофейной плантации, хоронящей ее среди жары и обмана. Ни мужа, который бы явился и предъявил на нее свои права. Идеальная жизнь, на ее взгляд.
И она никому не позволит отнять у нее эту жизнь. Слишком тяжело она ей досталась.
Эйдан остановился сразу за порогом лавки «Гамильтон кофе». Послеполуденное солнце было теплым и ярким, но внутри магазинчика царили тишина и приятный полумрак. Он с минуту тихо постоял, давая глазам привыкнуть к тусклому свету, и вдохнул. Насыщенный аромат кофе вызвал в нем какое-то приятное, успокаивающее ощущение — напоминание о бесчисленных промозглых днях, когда он, будучи ребенком, наблюдал, как отец пьет душистый напиток, листая газеты и планируя свой день.
Когда глаза привыкли, Эйдан оглядел магазин. Он ожидал увидеть типичную кофейню со столиками для посетителей, которые заглядывают, чтобы насладиться чашечкой ароматного кофе и приятной компанией. Но маленькое помещение было уставлено рядами жестяных банок с крышками. К каждой была приклеена этикетка, без сомнения, с описанием содержимого. «Гамильтон кофе» — магазин, торгующий кофейными зернами различных сортов, что является весьма прибыльным делом, насколько он знает рынок.
В комнате, казалось, никого нет, но, сделав шаг вперед, Эйдан увидел, что она имеет форму буквы «L». Маленькое крыло уходило влево вдоль дальней от двери стены. И там сидела та самая таинственная женщина, склонившись над гроссбухом, полностью поглощенная своей работой. Он воспользовался возможностью разглядеть ее. Она была внешне ничем не примечательна. Светло-каштановые волосы подколоты под чепец. Простое зеленое платье без всяких украшений и рюшечек.
Трудно было на вид определить, сколько ей лет, потому что она сидела к нему вполоборота. Но не успел он подумать об этом, как она слегка повернулась, позволив ему отчетливо увидеть свой профиль, и у него перед глазами все покачнулось и поплыло.
Это не она, не может быть, но сердце его забилось в медленном, уверенном ритме узнавания. Звуки улицы, проникающие через открытую дверь, внезапно заглохли.
Нос у нее прямой и тонкий. Губы полные и ярко-розовые. Она, разумеется, стала старше. Худее. Но… святые небеса… это все-таки она!
— Кейти?
Имя сорвалось с его губ прежде, чем он успел остановить себя.
Женщина оцепенела. Это было почта незаметно, но он заметил, потому что очень пристально наблюдал за ней. Странно, но она не повернулась к нему, не подняла глаз. Только еще ниже склонилась над своим гроссбухом.
— Нет, вы ошиблись.
Он услышал очень тихо произнесенные слова, но не увидел ни малейшего шевеления губ. Потом ее грудь приподнялась, когда она сделала глубокий вдох.
— Я миссис Гамильтон.
Эйдан почувствовал странное спокойствие, глядя на эту женщину, узнавая голос Кейти. Время замедлилось, давая ему возможность отметить все мелкие подробности момента. То, как ее рука крепко стиснула карандаш. Прядку каштановых волос, высвободившуюся из шпилек и упавшую на щеку. И этот вид полных соблазнительных губ.
— Кейти…
Тут они слегка приоткрылись, когда она резко втянула воздух.
— Нет, — повторила она, наконец подняв голову.
Ее закрытые глаза медленно, неохотно открылись и встретились с его взглядом.
Мир вокруг него завертелся с бешеной скоростью, когда он понял наконец, что это действительно она.
— Кейти, — выдохнул он снова, казалось, забыв все другие слова.
Ее лицо отражало пугающую смесь эмоций: горя, тоски, страха. Но прежде чем он заговорил, этот проблеск смятения исчез за опустившейся твердой стеной вежливого безразличия.
— Боюсь, я вынуждена просить вас уйти, сэр.
Эйдан уставился на нее, жадно вбирая все такие дорогие сердцу детали ее внешности: округлый подбородок, гладкую бархатистую кожу, густые волосы, безжалостно стянутые в тугой узел. Казалось, прошел целый час, прежде чем до него дошло, что она сказала.
— Прошу прощения?
— Магазин закрывается. Вам придется уйти.
— Уйти? Это же я! Эйдан!
— Я знаю, кто вы.
Он нахмурился, заморгал, потом почувствовал, как потрясение начинает постепенно уступать моего целой буре гнева и возбуждения.
— Что, черт возьми, здесь происходит?
Выражение ее лица не изменилось.
— Я рано закрываю магазин.
— Что ты несешь?
Слова упрека испарились у него во рту, оставив горький привкус. Он мог лишь таращиться на нее с открытым ртом, до глубины души потрясенный спокойствием Кейти. Может, он свихнулся? Может, она всего лишь незнакомка, и ему привиделось, что она похожа на его потерянную любовь? Но она не выглядела сбитой с толку. Она явно знает его.
— Как ты очутилась здесь?
В ее глазах на долю секунды вспыхнул страх, после чего она резко развернулась и направилась к двери в задней стене.
— Постой! Ты же умерла!
Она остановилась, развернулась и просверлила его гневным взглядом:
— Что ты имеешь в виду?
— Они сказали мне, что ты умерла.
— Кто сказал?
— Твои родители. Твои родители, разумеется.
— Что ж, это неудивительно, хотя не могу представить, зачем им это было нужно. Как видишь, я жива. Пожалуйста, уходи.
— Черта с два!
Глаза ее еще больше сузились, но дыхание так заклокотало в горле, что даже он услышал.
— Пожалуйста, не… — начал он.
Голова его шла кругом. Это Кейти! Его возлюбленная! Девушка, которую он собирался сделать своей женой. Женщина, которая умерла десять лет назад.
— Кейти, неужели это ты? Тебе лучше объяснить, что произошло.
— Черт тебя побери, мерзкий ты ублюдок, — процедила она сквозь зубы.
Эйдан сделал шаг к ней, слепо протянул руку, собираясь дотронуться до нее, встряхнуть ее, но она увернулась от него и выскочила в темную комнату. Он услышал ее судорожное дыхание, услышал стук подошв по полу, потом яркая полоска света пронзила темноту, когда Кейти открыла дверь в узкий проход между домами.
К тому времени, когда он очнулся и вышел следом, переулок был пуст. Он стоял в тени дома и гадал, не спятил ли окончательно и бесповоротно.