Книга: Счастье под запретом
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Вечер оказался очень похожим на предыдущий, хотя цирк был не столь официальным и чопорным местом. Серена была в нервном напряжении от того, что такая пестрая публика станет свидетелем ее провала, но вскоре сообразила, что это невинное развлечение вряд ли привлечет внимание закадычных дружков Мэтью. И как только она расслабилась, так все стало ей нравиться: и жонглеры, и канатоходцы, и выходки клоунов.
За ужином Шалопаев немало повеселил рассказ о визите к старому Симмонсу, и все они пустились в воспоминания о школьных проказах и проделках. А цирк еще больше распалил их. Бет пришлось прочесть всем длинную нотацию, прежде чем они отправились на soiree у леди Каупер.
Люсьен послушно кивнул и звучно чмокнул ее в губы посреди улицы.
Серена и Френсис переглянулись, и тут она осмелела и притянула его к себе, чтобы столь же звучно поцеловать. Его руки замерли на ее талии, и на секунду он прильнул к ее губам. Но тут же опомнился.
Серена лишь пожалела об этом. Она бы не возражала пропустить soiree у леди Каупер.
Данное событие было гораздо официальное, нежели цирк, и их компания распалась. Лишь Мидлторпы, Ардены, сэр Стефен и Фанни отправились туда. Очаровательная леди Каупер сердечно поприветствовала их.
— Ах, леди Мидлторп, Лондон уже слагает легенды о вашей красоте. Вы, кажется, из сассекских Олбрайтов?
Кажется, леди Каупер была невысокого мнения о ее сассекских родственниках, но ничего не имела против Серены. Серена с ужасом представила, что произойдет, когда все узнают о ее первом браке.
Компания представляла собой сливки общества, кое-кого Серена уже знала. Было бы величайшей глупостью стараться поскорее удрать отсюда. Если этот вечер пройдет удачно, то лишь самый громкий скандал помешает ее окончательному успеху в обществе.
Тут она заметила в глубине гостиной герцогиню Арран в сопровождении леди Анны и двух мужчин, пожилого и молодого. Вероятно, сам герцог и один из братьев Анны.
Неужели все же назревает конфликт? Молодой человек совершенно определенно поглядывал на них с гневным блеском в глазах.
Серена ущипнула Френсиса.
— Вижу, — спокойно ответил он. — Надеюсь, здравый смысл не откажет им в последнюю минуту.
Серена понимала, что он лишь старался казаться спокойным. Она внимательно наблюдала за мужем, чтобы заметить хоть какие-то признаки несчастной любви. Но ничего не обнаружила. Правда, и он, и Анна прекрасно умели скрывать свои истинные чувства за хорошими манерами.
Они могли стать такой чудесной парой! Вера Серены в свою привлекательность таяла с каждой минутой. Может быть, они потому и мучаются от столь странных отношений с Френсисом, что он попросту не испытывает ни малейшего желания…
Нет. Она сама видела, как он хочет ее. Но, вероятно, это была лишь безумная похоть, которой, кажется, подвержены все мужчины.
Гости расселись, чтобы послушать незамысловатую песенку арфистки, полностью созвучную с настроением Серены.

 

…Любовь моя влюблен в другую,
Я ж не живу, а существую,
Грущу, бешусь, еще ревную…

 

В конце этой баллады героиня бросилась в водопад.
Серена под руку с Френсисом отправилась в комнату с освежительными напитками, размышляя на ходу, что смерть в водопаде не так уж и страшна. Ей бы тогда не пришлось переживать все эти муки, а Френсис смог бы жениться на Анне. Лишь несчастный ребенок Серены пострадал бы безвинно, но и тут Серена могла бы возразить, что защитила его от этого жестокого мира.
Войдя в комнату, они столкнулись с Пеквортами.
— Добрый вечер, — произнесла герцогиня с наигранным добродушием. — Прекрасное исполнение, как вы считаете?
— Да, герцогиня, — ответил Френсис. — Мадам Дюшарм очень талантлива.
— И очень приятное общество для данного времени года, — заметил герцог, полноватый доброжелательный мужчина, правда, сегодня его дружелюбие было искусственным.
— Действительно, — согласился Френсис. — Герцог, я полагаю, вы еще не знакомы с моей женой.
Последовало представление всех друг другу, и Пекворты двинулись дальше.
— Все прошло великолепно, — мягко заметил Френсис, когда они оказались в глубине комнаты.
Серена видела, что он испытывает искреннее облегчение, и сжала ему руку. Ей пришло в голову, что зависимость от великодушия своей же жертвы делает мысль о самоубийстве еще привлекательнее, но ради Френсиса она постаралась казаться беззаботной. А план Шалопаев, похоже, срабатывал на все сто процентов. Но если все эти аристократы изъявили желание поддержать молодую пару, то как же они могли провалиться?
Однако чуть позже, отправившись в дамскую комнату, Серена повстречалась с леди Анной.
Леди Анна уставилась на нее, словно на привидение, затем сказала:
— Леди Мидлторп, не могли бы мы поговорить? Пожалуйста!
Серена и рада была бы отказаться, но подумала, что, вероятно, просто обязана дать девушке шанс. Анна увела ее подальше, в маленькую комнатку, используемую как кладовую. Легкое прихрамывание служило Серене постоянным укором.
Как только они оказались в комнатушке, Анна решительно повернулась к Серене.
— Леди Мидлторп, нам вовсе нет нужды испытывать неловкость в присутствии друг друга.
— Разве? — непонимающе спросила Серена.
— Конечно. Ведь ясно, что Френсис… что лорд Мидлторп…
На щеках Анны расцвели яркие пятна.
— О Боже, ну почему я такая косноязычная?
Серена сжала дрожащие руки Анны.
— Он же ухаживал за вами.
— Да, — благодарно выдохнула Анна. — Но ведь до помолвки дело не дошло. Уфхем — это мой брат, — кажется, считает, что Френсис просто бросил меня, но в действительности это не так. Я хотела, чтобы вы знали это.
— Такие слова, может быть, и не прозвучали, — мягко сказала Серена, — но ваши надежды были связаны с ним.
Анна отдернула руки.
— Да.
Но тут она решительно подняла подбородок.
— Но, если честно, я вовсе не брошена с разбитым сердцем. Я никогда не жаждала просто удобного брака. А в данном случае я стала бы именно женой для прикрытия.
— Но… — Тут Серена прикусила язык.
— Да-да. У меня солидное приданое, наши семьи давно знают друг друга, можно сказать, вечность. Наш брак стал бы именно вот таким, а к вам его просто притянуло как магнитом, я же вижу. Вы такая красивая!
В ее голосе слышалась острая тоска. Серена понимала, что леди Анна пыталась быть доброй и честной, но если бы она полгода изобретала самую жуткую пытку на голову Серены, то и тогда ей не удалось бы придумать ничего лучшего.
— Хорошие мужчины не женятся только из-за красоты, леди Анна.
Серене страстно захотелось поведать Анне правду, да только какой от этого будет толк. Если она правильно поняла, Анна утешала себя тем, что неожиданный брак Френсиса возник по причине пылкой романтической любви.
— Вы мудро поступаете, леди Анна, когда не желаете брака без любви. Я уверена, что вам еще предстоит испытать настоящее чувство, и очень скоро.
Анна загадочно улыбнулась.
— Я тоже надеюсь на это. Мне хотелось бы иметь то же, что есть у вас с Френсисом.
Серена постаралась улыбнуться в ответ.
— Желаю вам супруга, которого вы заслуживаете, леди Анна, и пусть он будет настоящим сокровищем среди мужчин.
Когда Анна вышла, Серена без сил рухнула на маленький диванчик. Сколько же еще таких испытаний ей предстоит выдержать? Неужели когда-нибудь наступит день, который удастся прожить, не остерегаясь ловушек?
Однако после разговора с леди Анной у нее отлегло от сердца. И если только Анна не величайшая актриса, она не любила Френсиса, во всяком случае, не любила так, как любила его Серена.
Серена неподвижно сидела на диване, размышляя о своей любви. Она любила Френсиса до отчаяния. И теперь хотела, нуждалась в его любви — ответной любви.
Ей пришлось бороться с навернувшимися на глаза слезами. Не стоит возвращаться к обществу с красными глазами.
Вошел Френсис.
— Вот ты где! Почувствовала себя нехорошо? Серена была слишком уязвима. Ее сердце екнуло при виде любимого, его голос обострил все чувства. Если бы ей удалось просто пробыть с ним здесь вечность, она была бы счастлива.
— Нет, нет, со мной все в порядке. Френсис присел к ней на диванчик.
— Тогда почему ты оказалась здесь? Тебе не нра вится музыка?
— Я беседовала с леди Анной, — призналась она. Его улыбка мгновенно погасла.
— О чем?
— О тебе, конечно.
— И что?
Френсис внимательно смотрел на нее, не выдавая никаких чувств.
— И ничего, — вздохнула Серена. — Она просто убеждала меня, что ты не разбил ей сердце.
— Она, как всегда, великодушна… Ладно, пошли. Карета ждет нас. Пора ехать домой.
Серена и не пыталась продлить эту тягостную беседу. Они приехали домой не так поздно, как прошлый раз, да и Серена после дневного отдыха вовсе не ощущала усталости. Как было бы чудесно, если бы он разделил с ней сегодня ложе! Ей необходимо убедиться, что она желанна; нужно дать Френсису хоть что-то взамен того, что она навсегда у него отобрала.
Он зашел с ней в спальню и спросил:
— Ты сегодня устала?
— Нет. — Ее сердце гулко забилось.
— Тогда я скоро приду, если ты не возражаешь.
— Нет, — выдохнула она. — Я нисколько не возражаю.
Френсис прошел в свою комнату, все еще обуздывая себя. На сей раз он постарается проделать все очень медленно и доставить ей столько удовольствия, сколько сумеет.
Боже мой, но как же это тяжело, когда она так желанна! Сегодня вечером он заметил, как мужчины поглядывали на нее горящими глазами. Его много раз поздравляли с браком, и часто в этих словах слышалась зависть. Юный Фарнхем посвятил ей тост.
Френсису захотелось скрыться с женой в деревне, чтобы она принадлежала только ему. Но он тут же вспомнил, что ее первый муж именно так и сделал.
Крисхольм помогал ему раздеться с неизменной ловкостью, но Френсису пришлось стиснуть зубы, чтобы не поторопить камердинера. Ведь Серена тоже должна подготовиться ко сну, а ему не хотелось бы подгонять ее служанку и лишний раз дать повод слугам посплетничать насчет отношений хозяев.
Боже всевышний, неужели они коротают вечера, развлекаясь разными предположениями о его интимной жизни?
Когда Френсис уж облачился в халат и был готов ко сну, Крисхольм все еще тихо двигался по комнате, убирая вещи в шкаф.
Камердинер вел себя по обыкновению безупречно, но сегодня Френсису казалось, что во всех движениях слуги сквозило какое-то злорадство. Френсис подошел к креслу у камелька и плюхнулся в него. Но тут же подскочил, почувствовав, что сел на что-то. Он повернулся и поднял пару женских карманов, скрепленных поясом; обычно так их и повязывали поверх платья.
Френсис сжал их в руке и лукаво уставился на своего чопорного слугу.
Крисхольм слегка смутился.
— Прошу прощения, милорд. Служанка принесла их из прачечной для ее сиятельства. Их по ошибке захватили туда вместе с платьем. Я забыл передать их горничной ее сиятельства.
Смущение слуги из-за столь необычного предмета развеселило Френсиса. Крисхольм подошел и протянул руку, чтобы забрать карманы у Френсиса, но тот сказал:
— Не стоит так волноваться. Я сам отдам их леди Мидлторп.
И тут же почувствовал себя круглым идиотом, словно только что во всеуслышание заявил о своем намерении предаться любви со своей женой. Он отшвырнул карманы снова на кресло.
— Спокойной ночи, милорд.
Ну слава Богу, Крисхольм откланялся и вышел. Френсис глубоко вдохнул и заставил себя выждать еще несколько минут. Проклятие, как же ему быть внимательным и нежным, если его точно распирает? Но он должен быть нежен. И никогда не должен напоминать ей о ненавистном первом браке.
Френсис вытянул руку и сморщился, заметив, как сильно она дрожит.
Вероятно, ему все же следует завести какую-нибудь другую женщину, чтобы он смог быть терпеливым с Сереной. Но как пойти на это? Во-первых, это смертельно обидит Серену, если она узнает, во-вторых, к дьяволу, он просто не желает никого, кроме Серены. Когда сегодня на музыкальном soiree он смотрел на Анну, то абсолютно не мог себе даже вообразить какую-либо интимность с ней, дозволенную между супругами. И лишь одного взгляда на Серену хватило, чтобы в нем поднялась горячая волна желания.
Существовало еще, конечно, предложение мудрой Бланш, но он решится на это, лишь когда его совсем допечет.
Френсис в нерешительности посмотрел на огонь, затем захватил карманы на пояске, но, к сожалению, неудачно, потому что из них высыпалось несколько монет и выскользнула на пол маленькая визитная карточка. Ворча из-за задержки, мужчина опустился на колени и подобрал все. И застыл словно громом пораженный.
На карточке стояло имя Чарльза Фернклифа! Не веря своим глазам, он уставился на белый прямоугольник.
Что, к дьяволу, Серена делала с визитной карточкой Фернклифа? Он внимательно осмотрел карточку, словно надеялся найти какой-то ответ. Ад и дьявол! Это просто невозможно.
Несмотря на полный абсурд, у него закрались подозрения. Серена и Фернклиф? Он как раз разыскивал Фернклифа, когда встретил Серену, никто не смог бы запланировать подобную встречу заранее.
А вдруг то загадочное письмо от Фернклифа было задумано именно для того, чтобы Френсис оказался на дороге в Веймут?
Он снова рухнул в кресло и бездумно уставился на визитку. Не мог ли Фернклиф пуститься в свою безумную аферу, имея помощницу в лице Серены? Не мог ли он заманить Френсиса на дорогу, чтобы он встретил Серену, был соблазнен и в результате женился?
Никто в здравом уме не поверит в такой план. Но чему же тогда верить? Мужчина беспомощно крутил карточку в руках. Нужно немедленно отправиться к Серене и расспросить ее обо всем.
А если существует вполне безобидное объяснение? Тогда ни к чему и спрашивать.
А если нет?.. Впрочем, он не хотел бы знать правду. Чего он хотел, так это насладиться ее роскошным телом… Френсис долго сидел, уставившись на карточку, а потом швырнул ее в огонь и наблюдал, как она скрючилась и обуглилась. И тут он внезапно вспомнил мужчину, которого повстречал недалеко от дома во вторник. Высокий, краснощекий, с темными волосами. Чарльз Фернклиф. Он мог бы поклясться в этом. И ведь был почти у него в руках! Неужели Фернклиф возвращался после встречи со своей сообщницей? Со своей любовницей?
Нет, только не это. Но Френсис жаждал ответов на свои вопросы. Рука дернулась было к звонку, но это лишь возвратит сюда Крисхольма, который уже наверняка с чистой совестью отправился спать. Да ему вовсе и не нужен Крисхольм. Он спустился вниз и нашел там, как и ожидал, дворецкого, обходившего дом на ночь.
— Вам что-то понадобилось, милорд?
Дибберт умудрился намекнуть, что Френсис вел себя крайне странно и необычно, разгуливая по дому в пижаме.
— К нам кто-нибудь заходил во вторник?
— Нет, милорд. Конечно, леди Мидлторп — вдовствующая леди Мидлторп — прибыла во вторник вместе с челядью.
— И никто больше не заходил? И не оставлял визитной карточки?
— Нет, милорд. В городе еще не знали, что вы возвратились. Вчера и сегодня, конечно, совсем другое дело. Многие оставили свои визитки.
Френсису хотелось расспросить дворецкого о том, чем занималась Серена во вторник, но это значило бы дать пищу для сплетен.
— Спасибо, Дибберт. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, милорд.
Дворецкий продолжил обход дома, а Френсис возвратился к себе в комнату.
Бренди нашла перчатки Серены в саду. Фернклиф встретился ему идущим со стороны сада. Значит, именно здесь и повстречались Фернклиф и Серена самым бесстыдным образом. Что, к дьяволу, происходит?
Он постарался припомнить все до мелочей. Чувствовала ли Серена себя неловко или виноватой? Как теперь это скажешь? Френсиса самого просто уничтожило чувство вины из-за того, как он по-хамски воспользовался ее телом, а затем его добили жуткие украшения. И встретившись с ней, он только и думал, как подарить ей щенка, загладив хоть чем-то свою вину.
Серена наслаждалась обществом щенка, и во всем ее поведении не чувствовалось ни вины, ни неловкости.
Ему претит считать ее любовницей Фернклифа, но что же они делали вместе?
Френсис поднялся с кресла. Он не собирался сразу же предполагать худшее, но теперь ему больше чем когда-либо требовалось поговорить с Чарльзом Ферн-клифом. Этот мужчина — в центре всей этой мучительной путаницы. Френсису даже захотелось немедленно отправиться в комнаты Симмонса и вытряхнуть правду из старого разбойника.
И плевать он хотел, будет у Симмонса от этого несварение желудка или апоплексический удар.
В дверь тихонько постучали, и в комнату робко вошла Серена.
— Я… я подумала, может быть, ты хотел, чтобы я пришла сюда…
Она надела новую ночную рубашку из прозрачного шелка с очень глубоким вырезом. Ее щедрая рыжая копна волос беспорядочными прядями падала на плечи.
— Почему бы и нет? — сказал он.
К чертям нелепые подозрения! В первую очередь Серена — его жена, и он имел полное право наслаждаться ею. Когда все это колдовское очарование так близко и доступно, какой уж тут контроль?
И все же он умудрился еще раз напомнить себе: веди себя, как положено джентльмену.
Серена нерешительно застыла у дверей, как будто в любую минуту готовая к бегству. Френсис подошел к ней, поднял на руки и донес до постели. Уложив ее на хрустящую белую простыню, он внимательно вгляделся в нее, ища хоть каких-то признаков неудовольствия или неискренности, но ничего не обнаружил.
Возможно, она почувствовала что-то странное в его поведении или же заметила в его взгляде, но положила ему руки на плечи и посмотрела прямо в глаза.
— Френсис, я жажду, чтобы мы с тобой воссоединились. Иди же ко мне.
Он не стал терять ни секунды, но, слава Богу, умудрился не порвать очаровательную рубашку. Вырез легко оттянулся, так что ему мгновенно открылась восхитительная грудь, а подол легко задрался вверх. Он даже не почувствовал, когда она стянула с него халат, лишь понял, что обнажен.
Френсис старался быть сдержанным, но все произошло, как и в прошлый раз. Серена вобрала его в себя и подарила облегчение, так что он взорвался неистовым удовлетворением и не смог вспомнить никаких подробностей.
Высвобождение было просто ошеломительной силы, но сразу же вслед за ним пришло недовольство собой.
Дьявольские козни, он опять не сумел продлить очарование любовной игры! Френсис отпрянул от нее, готовый извиниться, но Серена прямо-таки сияла от счастья.
Она приподнялась и нежно поцеловала его в губы.
— Ты никогда, слышишь, никогда не должен думать, что неприятен мне, Френсис. Дарить тебе себя — величайшее счастье, какое я когда-либо знала.
Ему не оставалось ничего другого, как поверить ей. Френсис нежно обнял ее и мысленно вознес благодарственную молитву, закончив ее словами: «Пожалуйста, Господи, не допусти, чтобы между мной и этой женщиной возникла хоть какая-то преграда».
И он решительно выбросил все подозрения насчет Чарльза Фернклифа из головы.
* * *
Серена и Френсис крепко спали, но посреди ночи она проснулась оттого, что его руки восторженно ласкали ее. Это было просто зеркальным отражением их первой безумной ночи, с той лишь разницей, что она прекрасно все понимала и с восторгом отзывалась на его ласки. И, думая об этом, она накрыла его собой и довела до неистовства, как в первый раз, только сегодня он был счастлив принять ее дар.
Женщина даже почувствовала непривычную благодарность к Мэтью Ривертону за то, что он обучил ее всем этим тонкостям. Всякий раз, когда Френсис изливался в нее, Серена ощущала радостный триумф. Она будет любить его снова и снова, если поймет, что он в состоянии выдержать это.
После столь бурного проявления чувств они мгновенно уснули, но Серена снова проснулась от его ласк, на сей раз при дневном свете. Френсис потянулся к ее соскам.
— Пора доставить удовольствие и тебе, моя сирена…
Однако Серена услышала, как часы пробили де сять, и отвела его энергичную руку.
— Святые небеса, Френсис, я же обещала помочь Бет.
Он перевернулся, чтобы схватить ее за руки.
— У Бет столько бездельников-слуг, что она и сама потеряла им счет. А у меня только одна жена…
Серена игриво сражалась с ним.
— Прекрати же, Френсис! Это не одно и то же. Она ведь устраивает этот званый вечер ради нас, и я просто обязана помочь.
Он вздохнул и отпустил ее. Ласковым жестом муж убрал волосы с ее лица, в его темных глазах светилось понимание.
— Наверно, ты права. Ну ладно. Я позволю тебе ускользнуть от меня… на этот раз.
Серена быстро убежала в свою комнату и позвонила служанке, молясь про себя, чтобы утреннее разногласие не испортило впечатления от чудесной ночи. Но его невысказанный намек был не в бровь, а в глаз. Она наслаждалась его яростной страстью, приходила в восторг от того, что дарила ему удовольствие, но страшилась его продуманных ласк. Она слишком хорошо знала, что не способна на тот отклик, которого жаждал Френсис.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16