Глава 9
В карете Элинор уселась напротив уже разместившихся там джентльменов — Дэвида Флеминга и бледного, без чувств, англичанина, которого Элинор прежде не видела.
— Кто это? — спросила она Дэвида, но слуга уже начал подавать ей лежавшие на полу свертки, и Элинор наклонилась, чтобы убрать их. — Ох, Дэвид, прости… Не поможешь ли подтолкнуть все это? Только осторожно, иначе может разбиться.
Флеминг кивнул и тут же помог сложить покупки. Он был в вечернем костюме, и от него пахло сигарами, бренди, духами… и еще чем-то. Элинор не сразу определила этот запах, но вскоре поняла его значение. Так пахло от мужчины, переспавшего с женщиной.
Осознав, что Элинор все поняла, Дэвид покраснел и вынул из кармана фляжку, чтобы сделать глоток.
— Харт, смотри не сядь на это, — предупредила Элинор, когда герцог влез в экипаж. — Это для Бет. Не мог бы ты…
Харт нахмурился, взял сверток и убрал его на полку над сиденьем.
— А ты не могла сложить все это сзади? — спросил он.
— Конечно же, нет! Там есть бьющиеся вещи. К тому же я не хочу давать шанс удачливому воришке обокрасть меня. Разве ты не знаешь, что воры забираются на запятки и обчищают багажные отделения?
— Мой экипаж не трогают, — заявил герцог.
— Все когда-нибудь случается в первый раз. А я потратила на подарки месячное жалованье.
Экипаж тронулся с места, и Дэвид вдруг пробормотал:
— Слушай, Маккензи, да ведь это же с нами… Элинор.
— Мистер Флеминг пришел в себя, — изрекла Элинор. — И он даже способен узнавать дам, которых знает долгие годы. — Она взглянула на мужчину, храпевшего рядом. — А это кто такой?
Дэвид промолчал, а герцог ответил:
— Это мистер Нили.
— А… — протянула Элинор. — Теперь ясно. Ты отправил его к миссис Уитейкер в обмен на то, что он тебе пообещал.
— Мне нужна его поддержка и поддержка его друзей, когда мы выступим против Гладстона, — пояснил Харт.
— Маккензи, ты ей сказал?.. — поразился Дэвид.
— У меня нет тайн от Элинор, — тут же ответил герцог.
Она фыркнула и проговорила:
— Если бы ты позволил Уилфреду сказать мне, зачем послал этой женщине тысячу гиней, мне бы не пришлось выяснять это самой. Впрочем, мне все равно нужно было сделать кое-какие покупки…
— Тысячу? — Дэвид бросил взгляд на спящего мистера Нили. — Думаю, многовато. Но с другой стороны… У нее с ним было столько проблем…
— Я так и думал, — буркнул Харт.
— Что он там натворил? — осведомилась Элинор, с любопытством глядя на мистера Нили.
Дэвид бросил взгляд на герцога и проворчал:
— Теперь Элинор подумает, что я отъявленный распутник, да?
— Я и так давно знаю, что вы отъявленный распутник, мистер Флеминг, — заметила Элинор. — Вы ведь никогда и не делали из этого секрета. — Она снова взглянула на Нили. — Но какие же с ним могли быть проблемы?
— Он отказывался уходить, — пояснил Харт. — Так мне сказали. Но как же ты все уладил? — спросил он у приятеля.
— С помощью обильных возлияний, — ответил Дэвид. — А когда пуританин решил предаться излишествам… О, это стоящее зрелище. Но я сомневаюсь, что он что-нибудь вспомнит.
— Вот и хорошо, — кивнул Харт. — Не нужно, чтобы он мучился угрызениями совести. Иначе побежит к моим противникам. Ты о нем позаботишься?
— Да-да, конечно. Приведу его в чувство, как смогу, смягчу боль раскаяния и скажу, что он вовсю повеселился.
Элинор с любопытством разглядывала мистера Нили, похожего во сне на ребенка. Она проговорила:
— Значит, вы подкупили его куртизанкой, чтобы получить дополнительные голоса?
Дэвид поморщился и проворчал:
— Подкуп — такое мерзкое слово…
— Но она права, — возразил Харт. — Это был подкуп, Эл, чистейший подкуп. И что же с того?
Харт встретил ее взгляд не моргая. Он точно знал, что сделал, и он всегда тщательно взвешивал последствия своих поступков. В данном же случае последствия состояли в том, что он привлек на свою сторону мистера Нили, человека очень ему нужного.
— Ты просто ужасный… — пробормотала Элинор.
— Да, верно. И что же?
Харт был полон решимости одержать на выборах победу, как бы она ни выглядела со стороны, — Элинор поняла это по выражению его глаз.
Снова взглянув на мистера Нили, она спросила:
— Его поддержка очень важна?
— Да, очень. Это еще двадцать мест в мою пользу.
— А тебе нужно как можно больше сторонников, да?
Дэвид издал тихий смешок, а Харт утвердительно кивнул.
— Да, именно так.
Элинор вздохнула.
— Ну… тогда ладно. Будем надеяться, что тысяча гиней отдана не зря.
Герцог вышел из экипажа на Гросвенор-сквер, велев Дэвиду отвезти Нили домой и уложить в постель.
Харту ужасно хотелось немедленно затащить Элинор в дом, и он сказал ей, что хочет поговорить с ней у себя в кабинете. Но у нее ушло довольно много времени на то, чтобы выбраться из экипажа и извлечь из него все свои свертки. А Дэвид с идиотской улыбкой помогал ей; он все еще любил ее.
Потом Элинор проинструктировала Мейгдлин и Франклина, как следует нести свертки в ее комнату, и только после этого направилась к лестнице. Тем не менее она пришла в кабинет первая, так как герцога задержал Уилфред, попросив его подписать кое-какие бумаги.
Когда же Харт наконец вошел в кабинет, он обнаружил Элинор перед открытыми дверцами полированного шкафчика в стиле королевы Анны — она разглядывала помещенный туда холст. Харт подошел к ней сзади и закрыл дверцы, пряча портрет отца.
— Я ведь его запер, — проворчал герцог.
— Знаю. Я нашла ключ в столе.
Харт запер шкаф, подошел к столу и положил ключ на место.
— Я держу ключ здесь, потому что не хочу, чтобы шкаф открывали.
Элинор пожала плечами.
— Но мне стало любопытно…
— Эл, так что же заставило тебя отправиться к дому миссис Уитейкер?
— Зачем ты его хранишь? — Элинор наконец-то сняла свою шляпку-таблетку с вуалью, и на Харта пристально взглянули ее ярко-голубые глаза.
— Храню что? — проворчал он.
— Портрет своего ужасного отца. Почему не сожжешь?
— Его написал Эдуар Мане. Этот портрет имеет большую художественную ценность.
— Месье Мане был одним из учителей Мака, да? — Харт рассказывал ей эту историю давным-давно.
Когда старый герцог снизошел до того, чтобы заказать свой портрет во время пребывания в Париже, Мак познакомился с Мане и сбежал из дома, чтобы брать у него уроки живописи.
— Мак мог бы написать для тебя что-нибудь не менее ценное, — продолжала Элинор. — А эта картина… Избавься от нее.
Харту нравилась ее прямолинейность. Портрет отца раздражал и его, но он по какой-то причине его хранил, возможно, верил, что благодаря этому портрету отец увидит, что он, Харт, уже не тот робкий юноша, каким был когда-то. Харт хотел, чтобы старый герцог видел, что он превзошел его и стал весьма влиятельным человеком. «Ты избивал меня так, что я временами не мог стоять, но я все же победил тебя, ублюдок», — мысленно обращался к портрету Харт.
Элинор же лишь взглянула на картину и сказала: «Избавься от нее».
— Я держу портрет в шкафу под замком, чтобы не видеть, — объяснил Харт. — А мои праправнуки когда-нибудь смогут выгодно продать его.
— Мне неприятна сама мысль, что он здесь, что он преследует тебя.
— Вовсе не преследует. И вообще, лучше расскажи, зачем ты ездила к дому миссис Уитейкер.
Элинор молча прошлась по комнате, затем проговорила:
— Я подумала, что, она, возможно, имеет какое-то отношение к снимкам. И я решила, что ты заплатил ей, чтобы не шантажировала. Ведь тысяча гиней — это целое состояние!
Харт внимательно посмотрел на Элинор, но не увидел в ее глазах ничего, кроме любопытства. Ни злости, ни ревности. С другой же стороны, гнев Элинор, когда она узнала о миссис Палмер, был порожден вовсе не ревностью, во всяком случае — не одной только ревностью.
— Я отправил Нили к миссис Уитейкер, потому что знал: с таким человеком она справится.
Элинор едва заметно нахмурилась.
— «С таким человеком?» С каким именно?
— Видишь ли, этот Нили — несветский человек, но притворяется светским. Такие люди становятся совершенно неуправляемыми, когда позволяют себе сорваться с цепи.
— И терпеть его пришлось, очевидно, мистеру Флемингу. Миссис Уитейкер ничего не имела против такой услуги?
— Я же заплатил ей тысячу гиней. Естественно, она не возражала.
— А миссис Уитейкер имеет какое-то образование? Где она училась?
Терпению Харта пришел конец.
— Откуда мне знать, черт подери!
— Я спрашиваю потому, что та записка, что лежала в конверте вместе с фото, была написана с орфографическими ошибками, что указывает скорее на служанку. И если миссис Уитейкер происходит из бедной семьи, то, возможно, она не умеет правильно писать, несмотря на свой большой дом и богатые меха. Так кто же ее родители?
— Не знаю!
— Господи, как же ты любишь орать. Я пытаюсь решить твою проблему, Харт, и небольшая помощь была бы мне очень кстати. Эта миссис Уитейкер вполне могла знать миссис Палмер, и та могла дать ей часть фотографий. Миссис Уитейкер и миссис Палмер дружили?
— Дружили?.. Господи, нет! У Анджелины не было друзей.
— И все же тебе придется поинтересоваться у миссис Уитейкер, на самом ли деле ей ничего не известно о снимках. Только спрашивать нужно осторожно, понимаешь? Полагаю, у тебя получится…
Элинор о чем-то задумалась и поднесла палец к губам. А Харту вдруг ужасно захотелось впиться в эти губы поцелуем. Впрочем, нет — сначала он приблизится к ней, расстегнет ее безобразное платье и стащит его с нее. А уж потом, расшнуровывая корсет, будет с наслаждением целовать…
Тут Элинор вдруг сделала глубокий вдох, и ее грудь под наглухо застегнутым лифом приподнялась.
— Харт, возможно, я…
— Нет!
Глаза Элинор расширились.
— Но ты же не знаешь, что я собиралась предложить.
— Нет, ты больше не пойдешь к дому миссис Уитейкер и не станешь вступать с ней в разговор. И в дом в Хай-Холборне тоже не вернешься.
Элинор посмотрела на него в отчаянии, и герцог понял, что разгадал ее намерения.
— Но будь благоразумен, Харт. Я тогда так и не закончила осмотр дома, потому что, как помнишь, ты вынес меня оттуда. Конечно, я не надеюсь найти там фотографии, но, возможно, там есть какой-то ключ к разгадке… А если тебя волнует моя безопасность, то я могу взять с собой одного из твоих телохранителей.
Раздражение герцога переросло в гнев.
— Нет! И не смей уговаривать Йена отвезти тебя туда. — Харт вспомнил, как Йен, глядя в потолок, стоял в комнате, где была убита женщина, и невольно поежился. — Видишь ли, Эл, Йена это расстраивает.
— Я знаю. Он говорил мне. Но еще он сказал, что должен еще раз увидеть это место, чтобы прогнать призраки.
Призраки… Этот дом был полон призраков, и поэтому он, Харт, хотел сжечь его дотла.
— Йен в любом случае не сможет меня отвезти, — заметила Элинор. — Ведь он уехал еще утром.
Харт замер.
— Уехал?.. То есть как это уехал? Черт подери, куда?!
— В Беркшир. Он скучал по Бет, и я сказала ему, чтобы ехал к ней. Она уже отправилась в Беркшир, чтобы помочь Эйнсли все подготовить, так что и он уехал. Там не станут возражать, если он прибудет раньше.
— Когда это случилось? Он не сказал мне ни слова.
Да-да, ни слова. И не попрощался. Впрочем, Йену это было свойственно. И уж если он решался что-то сделать, то уже ничто не могло его остановить.
— Ты отсутствовал. Играл в свои политические игры, — сказала Элинор. — Со мной Йен попрощался, но твоего возвращения ждать не захотел.
Герцог нахмурился. Похоже, он перестал контролировать ситуацию в собственном доме… Но ведь когда он в последний раз видел Йена, тот спокойно читал газету в столовой за завтраком и, казалось, не собирался мчаться в Беркшир.
Вспомнив о холодных яйцах и слишком уж жирной колбасе, Харт невольно сжал кулаки.
— Элинор, что ты сделала с моей кухаркой?
— Хм… — Она вскинула брови. — Ты о миссис Томсон? Видишь ли, она получила сообщение о болезни сестры, и я сказала ей, чтобы взяла неделю и отправилась ее проведать. Ее сестра в Кенте. Думаю, сейчас миссис Томсон уже должна быть там. У меня не было времени найти ей замену, но к вечеру вопрос будет решен. Миссис Мейхью этим занимается.
Черт, когда же он утратил контроль?.. Наверное, в тот день, когда Элинор Рамзи затесалась в толпу репортеров на Сент-Джеймс, он свалял дурака, силой доставив ее к себе домой. А ведь еще сегодня утром он думал, что поступает мудро, держа ее возле себя и вовлекая в свою жизнь…
Проклятие! Должно быть, он сошел с ума! Мало того что Элинор перевернула в его доме все с ног на голову — так его еще одолевали видения, в которых он продолжал с ней то, что начал прошлым вечером. И ведь он даже и сейчас ее хотел! Да-да, ему ужасно хотелось немедленно сорвать с нее одежду, всю до последней нитки — платье, корсет, сорочку, — а затем уложить ее на стол, связать ей руки парой шелковых чулок и не отпускать до тех пор, пока он вдоволь не насытится ею. Она будет извиваться под ним и стонать от наслаждения, а он будет шептать ей: «Элинор, ты доверяешь мне?»
И он снова и снова будет возносить ее на вершину блаженства, а потом… Потом он подхватит ее на руки, отнесет к себе в спальню и там опять будет наслаждаться ею, пока не прогонит всех своих призраков.
Это видение доставило ему болезненное удовольствие, хотя Харт прекрасно сознавал, что находится сейчас в своем кабинете, что от Элинор его отделяет стол и что она полностью одета.
— Харт, ты здоров? — спросила она неожиданно, и в ее голосе прозвучали нотки озабоченности. Более того, Элинор смотрела на него с явным беспокойством.
Герцог невольно вздохнул. Он знал, что должен уйти из этой комнаты, пока… Пока еще мог владеть собой. Быстро направившись к двери, он открыл ее, вышел не оборачиваясь, затем пересек лестничную площадку, перешагнув через лежавшего там Бена, и устремился в свои покои.
Марцелл, чистивший один из его пиджаков, с удивлением посмотрел на него.
— Приготовь мне ванну, Марцелл! — прорычал Харт, срывая с себя галстук и расстегивая рубашку. — Холодную!
Харт сумел три дня продержаться вдали от Элинор. Он вставал и покидал дом рано утром, когда она еще спала, и возвращался, когда, по его мнению, она должна была уже находиться в постели.
Герцог заполнял свои дни всевозможными встречами, дебатами, спорами и собраниями, то есть старался полностью погрузиться в проблемы Британской империи и начисто забыть о домашней жизни. Это работало, когда он участвовал в дебатах с оппозицией, когда пытался убедить еще одного члена парламента занять его, Харта, сторону и когда вместе с Флемингом отправлялся в свой клуб или в какое-нибудь игорное заведение, чтобы там продолжить борьбу за политическое доминирование.
Но стоило ему переступить порог своего дома на Гросвенор-сквер, как видения — они с Элинор обнаженные в постели — снова возвращались, чтобы терзать его с прежней силой.
Харт проводил все больше времени вдали от дома, допоздна задерживаясь на собраниях и встречах, чтобы возвращаться как можно позднее. И после одной из таких встреч, поздним вечером, произошло покушение на убийство.