Глава 19
Перед рассветом Гриффин шагал по прогалине перед саксонской крепостью, окруженный мужчинами, готовыми сесть на коней. Свет был тусклым и серым, тучи низко нависали над землей, прикрывая ее будто сочащимся влагой одеялом, время от времени ронявшим тучные капли на шлемы и туники воинов, собравшихся в кружок и ударявших себя руками по бедрам, чтобы согреться.
Гриффин прошел через этот круг до его центра, время от времени роняя слово-другое мужчинам, тихонько переговаривающимся между собой.
Подойдя к Александру, Гриффин усмехнулся и сказал:
– Все готово? Хорошо. Через день я нагоню вас на пристани Уэрхема.
Александр метнул быстрый взгляд на верхние окна строения.
– После аббатства Святого Альбана?
Гриффин молча кивнул.
– Разумно ли это?
Сделав глубокий вдох, Гриффин сжат губы к посмотрел на небо.
– Возможно, и нет.
Александр посмотрел на друга пытливо:
– Она знает, кто ты?
Гриффин поднял бровь:
– А ты знаешь, кто я?
Александр не обратил внимания на этот замаскированный выпад.
– Надеюсь, Язычник, ты сознаешь, что если дело обернется скверно, то уж сквернее и быть не может?
– Надейся, Алекс.
Александр поднял лопасть своей кольчуги и застегнул пряжку на плече.
– Как скажешь, милорд. Гриффин кивнул:
– Встретимся перед тем, как лошадей начнут грузить на корабль.
Александр натянул на голову шлем. Металлические звенья тяжело сдавили его светловолосую голову, и лицо его исказилось.
– Ты поедешь в аббатство Святого Альбана, оставишь там свой груз и доберешься до пристани Уэрхема в тот же день, что и мы, хотя мы отправимся туда прямо сейчас?
– Да.
Александр покачал головой и окликнул Эрве Фэреза.
– В чем дело? – спросил тот, приближаясь.
Александр сделал жест в сторону Гриффина:
– Язычник отправляется в аббатство Святого Альбана.
Фэрез бросил взгляд на дом.
– Из-за девушки? Да, ей не стоит здесь оставаться.
– Мы подождем его здесь, а остальные отправятся дальше.
Гриффин покачал головой:
– Нет. Вы отправитесь вместе со всеми.
– Нет, – возразил Александр, перенимая интонацию Гриффина и говоря так же убедительно и настойчиво, как и он. – Мы с Эрве останемся ждать здесь.
– В том, что говорит Алекс, осмелюсь заметить, милорд, есть смысл.
Гриффин провел ладонью по лицу.
– Не осмелишься.
Мокрое раскрасневшееся лицо Эрве было решительным.
– Никогда прежде, Язычник, ты не лишал меня слова. – Не начать ли теперь?
– Думаю, поздновато, – смущенно возразил Эрве. – Но, как я говорю, ты всегда, бываешь прав, и если ты говоришь…
– Благодарю.
– Если ты думаешь отправиться куда-то один, особенно в гавань, то это плохая идея, осмелюсь высказать свое мнение.
Гриффин потер ладонью пробивающуюся щетину на подбородке и щеках. Эрве никогда не проявлял неповиновения на словах, но всегда поступал по-своему.
– Как я уже сказал, – продолжал Александр, – если дойдет до худшего…
– Если дойдет до худшего… – повторил вслед за Александром Эрве, глядя на Гриффина так пристально, что это походило на угрозу. Губы его сжались, а пальцем он выразительно провел по шее.
– Я не дитя, – рассмеялся Гриффин. – Не надо пугать меня страшными историями, которые рассказывают детям на ночь.
– Я говорю не для того, чтобы напугать тебя, Язычник. Ты не вправе рисковать своей головой. И, – добавил Эрве, – если что-то случится с твоей головой, фиц Эмпресс не пощадит и наших.
– Он прав, – подтвердил Александр.
– Возможно, и прав, – твердо возразил Гриффин. – На всякий случай даю тебе совет, как управлять настроениями Генриха. Если я умру, то предлагаю тебе сообщить ему это известие после того, как он выпьет несколько чаш вина и проведет ночь с леди Алиенорой.
Эрве нахмурился:
– Право же, сэр, это вовсе не смешно.
– Да, не смешно. И потому вы отправитесь вместе с остальными. Вы нужны мне там.
– Ты тоже нужен нам там, – возразил Александр.
– И я там буду. Через день. А теперь отправляйтесь.
На этом спор прекратился. Члены группы, посовещавшись насчет планов, сели на лошадей и углубились в лес. Александр и Эрве тоже вскочили в седла. Один походил на гибкую тростинку, другой – на кряжистый пень. Гриффин бросил внимательный взгляд через плечо.
Они сделали круг по поляне, потом остановились под низко нависавшей веткой. Она осыпала их градом дождевых капель. Эрве был мрачен.
– Я помню, что сказал Язычник, но… – начал Александр.
– …Мы подождем, – закончил Эрве.
Александр кивнул:
– Обратно он поедет здесь, что бы там ни было.
Они повернули и медленно растворились в коричнево-зеленой чаще леса.
Гриффин пошел обратно к дому, ощущая нечто необычное и непредвиденное: ярость, копившаяся в нем восемнадцать лет, внезапно улетучилась.
Скоро они отберут страну у Стефана, и он отправится домой, в «Гнездо». И, возможно, женщина, спящая наверху, тоже будет там и станет его женой.