Мэгги Маклауд, жену Эндрю Грея, лэрда Бен-Даффа, под руки ввели в зал Гленгорма ее муж и Орва. Всем было ясно, что роды вот-вот начнутся. Парадный зал оказался теплым и уютным. Усадив Мэгги у очага, Орва огляделась. Она и Сисели одновременно заметили друг друга и крепко обнялись.
— О-о, дитя мое, вас обидели? Ранили? — спросила, наконец, Орва, отступая и внимательно осматривая госпожу. — Я убью негодяя собственными руками!
— О нет, Орва, пострадала только моя гордость, — заверила Сисели и повела камеристку к остальным гостям. — Мэгги! — воскликнула она, дав знак Тэму принести напитки. — Ты бледна как полотно!
— Думаю, ребенок просится на свет, — тихо объяснила Мэгги. — А может, я просто устала. Не хочу раньше времени волновать моего бедного Эндрю.
Она взяла маленькую рюмку с виски, предложенную Тэмом, пригубила и закрыла глаза.
— Сейчас приготовим для тебя комнату, — пообещала Сисели. — Тэм, позови ко мне Сайн.
— Ты распоряжаешься, как хозяйка, — слабо улыбнулась Мэгги.
— В ожидании спасения я приводила в порядок дом лэрда. Десять дней назад здесь был настоящий свинарник. Кухарка нашла новых слуг в деревне, а лэрд прогнал экономку, мерзкое создание по имени Бетия. Зато кухарка Маб просто послана небом. Кто это там с твоим мужем?
— Сэр Уильям Дуглас, вождь клана этой ветви Дугласов. Король поручил ему урезонить твоего лэрда, — пояснила Мэгги.
— Йена Дугласа невозможно урезонить, — язвительно усмехнулась Сисели. — Этот человек несносен! Твердит, что любит и что женится на мне.
— Но тебе нужен муж, и до сих пор ты так и не решила насчет Фэрли. Тебе нравится Йен?
— Я не питаю к нему неприязни, — уклончиво пробормотала Сисели.
Мэгги тихо засмеялась:
— Вижу, он тебе небезразличен. Интересно, пытался он за тобой ухаживать?
— Он целовал меня, — пробормотала Сисели.
— И как тебе его поцелуи?
— Мне не следовало ими наслаждаться, — призналась Сисели. — Но я ничего не могу с собой поделать. Йен не принуждал меня. Он возникает словно ниоткуда и целует меня. Всего один поцелуй. Не больше. Но, о Пресвятая Дева, как сладостны его поцелуи! Они совсем не похожи на поцелуи Эндрю Гордона. Поцелуи Эндрю приятны, но не более того. А с этим злосчастным приграничным лордом… меня трясет каждый раз, когда он меня целует. А это дурно!
— Но почему? — с невинным видом спросила Мэгги.
— Потому что так нельзя! — яростно прошипела Сисели. — Он ничем не лучше бандита, Мэгги!
— Я знаю Йена Дугласа с тех пор, как приехала на границу и вышла за своего Эндрю. Он уважаемый человек, и друзья хорошего о нем мнения.
— Но совсем неподходящий для меня муж! — фыркнула Сисели.
— Почему нет?
— Он наглец и разбойник! — объявила Сисели.
— Как большинство шотландцев, — согласилась Мэгги.
— Его семья не из знатных, — добавила Сисели.
— Дугласы беззаветно преданы королю, иначе тот не доверил бы сэру Уильяму переговоры с Йеном. А вот Гордонам не всегда можно доверять. Они живут в Восточном нагорье, и им ничего не стоит переметнуться от шотландского короля к одному из знатных лордов Нагорья, которые правят своими землями, как настоящие монархи.
— Думаю, король хочет, чтобы я вышла за Гордона, — вздохнула Сисели.
— Если отец дал тебе право выбрать мужа, нужен человек, который сделает тебя счастливой. А рассуждая практично, следует помнить, что Гордоны всегда будут делать то, что выгоднее для Гордонов, а не для Шотландии. Зато Дугласы всегда твердо стояли за короля. Поверь мне на слово: тебе будет лучше с Йеном Дугласом, чем со своим поклонником Эндрю Гордоном.
Мэгги неловко заерзала на стуле. Теперь, когда она согрелась и обсохла, ей стало немного лучше. Но она все же не верила, что сумеет до родов прибыть в Бен-Дафф.
— Думаю, мой ребенок появится на свет здесь, — сказала она.
— Мы поможем и сделаем все, чтобы роды закончились благополучно, — пообещала Сисели.
— Миледи… — напомнила о себе подошедшая Сайн.
— Приготовь спальню для леди Грей. Она боится, что роды вот-вот начнутся. Спроси у Маб, что нам понадобится. И проследи, чтобы все необходимое принесли наверх.
— Будет исполнено, миледи, — кивнула Сайн, приседая.
— Как вы себя чувствуете, миледи? — спросила подошедшая Орва. — Смотрю, вы уже не так бледны.
— Мне лучше, но ребенок, похоже, родится здесь, — вздохнула Мэгги. — Дальше я не могу ехать.
Орва понимающе кивнула и обратилась к госпоже:
— Я привезла вам сундук с одеждой.
— Но мы долго здесь не пробудем, — покачала головой Сисели. — Хотя я рада чистой одежде, поскольку ношу все то же платье, в котором меня похитили. Маб делала все возможное, чтобы вычистить его. Орва, вы обязательно с ней подружитесь. Она с самого начала была моим другом.
— Слава Богу, ибо я ужасно за вас волновалась. Этот лэрд — дерзкий парень, но поскольку не причинил вам зла, я спокойна. Сэр Уильям Дуглас позаботится о том, чтобы все устроилось. Король послал его, чтобы привезти вас в Перт. Королеву сильно расстроило ваше отсутствие. Она вот-вот родит.
— Я скучала по Джо. Надеюсь, король не слишком сурово накажет лэрда Гленгорма. Он украл меня потому, что, по его словам, влюблен. Это так мило с его стороны. Говорит, что не мог ухаживать за мной в Перте, поскольку Гордоны не подпускали ко мне других поклонников.
— Неужели? — удивилась Орва. — Что же, я не могу осуждать его, если он утверждает, что любит вас. Тем более что и насчет Гордонов он не ошибается. При дворе было несколько молодых людей, которые старались привлечь ваше внимание и могли бы добиться успеха, если бы не Гордоны.
— Она не должна выходить за Фэрли, только чтобы угодить королю, — вмешалась Мэгги.
— Вы знаете того разбойника, который украл мою госпожу? — спросила Орва.
Мэгги кивнула:
— Он хороший, уважаемый человек, и его владения так же велики, как и Фэрли, если не больше. Я знаю его с тех пор, как вышла за Грея и приехала на границу. Йен сказал, что любит Сисели. Он не лжет. Вы знаете ее отца. Какого жениха лорд Боуэн выбрал бы для нее?
Орва улыбнулась:
— Он выбрал бы того, кто любит его дочь. Ибо сам всегда ее любил. Всегда хотел ей счастья.
Подошедший сэр Уильям поклонился Сисели.
— Я не спрашиваю, здоровы ли вы, дорогая. Знаю, что Йен не причинил бы вам зла. Он сказал, что именно вы произвели все эти чудесные преобразования в Гленгорме. Впервые в жизни вижу этот зал таким чистым и уютным.
— Спасибо, — улыбнулась Сисели. — Полагаю, король послал вас привезти меня обратно в Перт. Когда мы можем ехать?
— Э-э… — вздохнул сэр Уильям. — Хотя меня действительно прислали за вами, боюсь, мой родич не готов расстаться со столь прелестной особой. Он утверждает, что любит вас и желает сделать своей женой. И добавляет, что если вы не готовы остаться добровольно, будет удерживать вас, пока не убедит, что предназначен вам в мужья самим небом.
— Но вы привезли приказ короля! — рассердилась Сисели.
— Именно, мадам. Но со мной всего несколько солдат. Я не могу увезти вас из Гленгорма. Боюсь, что просто не сумею защитить. Однако я вернусь в Перт и передам королю заявление лэрда. Вам придется набраться терпения. Мы обсудим ситуацию и вскоре благополучно вернем вас королеве.
Сэр Уильям ободряюще похлопал Сисели по руке.
— Гленгорм — приятное место, дорогая. И я вижу, что с вами обращаются хорошо.
— Ваш родич обещал, что когда прибудет представитель короля, я могу уехать, если не захочу оставаться здесь! — яростно прошипела Сисели. — Значит, он лгал?
— Подозреваю, ваше милое общество только укрепило в нем решимость, и Йен передумал. Но ведь и женщины иногда тоже меняют решения, — улыбнулся сэр Уильям.
Мэгги хихикнула, и даже Орва невольно улыбнулась.
Сисели нахмурилась и промаршировала через зал к тому месту, где мирно беседовали Йен и Эндрю Грей.
— Вы сказали, что отпустите меня! — набросилась она на Йена.
— А теперь передумал, — спокойно ответил Йен.
— Лгун! — завопила Сисели. — Если бы вы действительно любили меня, отпустили бы!
— К Фэрли? Никогда! — закричал Йен в ответ. — Гордоны сломают ваш дух и прикарманят приданое. Я люблю вас, прекрасная леди. И не позволю, чтобы это случилось! Я буду вашим мужем, и скоро вы это поймете!
— Я скорее приму постриг, чем выйду за вас, приграничный разбойник и бандит с большой дороги!
— Ну, кто из нас лгун? — усмехнулся Йен Дуглас. — Отец Эмброуз, леди собралась в монастырь! Можете вы этому поверить? Помогите бедняжке стать монахиней!
Сисели, стоявшая у буфета, схватила маленький серебряный кубок и швырнула Йену в голову.
— Ненавижу! — взорвалась она.
К счастью она не попала в цель. Кубок упал на пол, а Йен, рванувшись вперед, перекинул Сисели через колено и отшлепал.
— Опять врете! И неужели, леди, никто не учил вас, что дурно швыряться тяжелыми предметами в головы людей?
Йен поднял ее, но Сисели топнула ногой.
— Как вы посмели ударить меня, чудовище?! — взвизгнула она, замахнувшись на него маленьким твердым кулачком.
Йен поймал кулачок и, дернув Сисели на себя, поцеловал.
— Я люблю тебя, невозможная маленькая фурия! — шептал он, не обращая внимания на гостей. — Люблю!
И Йен снова поцеловал ее, медленно, страстно, пока ее гнев не растворился. Губы шевельнулись, отвечая на поцелуй. Сисели блаженно вздохнула.
— О Боже, — пробормотала Мэгги.
— Эта девушка никогда не станет монахиней, — ухмыльнулся отец Эмброуз.
Лэрд наконец отпустил Сисели.
— А теперь идите и позаботьтесь о наших гостях. Их нужно накормить и найти всем место для ночлега.
Орва с интересом наблюдала за происходящим. Йен Дуглас не лгал, когда признался в любви ее хозяйке. Бедняга, помоги ему небо! И Сисели, сама того не понимая, влюбляется в великана с Приграничья. Их отношения с лэрдом Фэрли были учтивы и вежливы. А тут нечто совершенно иное!
Подбежав к ошеломленной госпоже, Орва обняла ее.
— Пойдемте, дорогая, отведите меня к той Маб, которая была так добра к вам. Милорд, прикажите, чтобы сундук ее светлости поставили в спальню.
Йен кивнул и слегка улыбнулся Орве, прежде чем та увела Сисели.
— Норовистая кобылка, — заметил сэр Уильям. — Эмброуз, что ты думаешь о союзе между леди и моим племянником?
— Прекрасный брак для них обоих. Йен действительно любит ее, милорд, и, несмотря на все случившееся, Сисели постепенно смягчается. Жители Гленгорма тоже ее полюбили. Она навела в этом доме порядок. Не помню, чтобы в нем было так чисто даже во времена моего отца. Мать Йена и Фергуса была слаба здоровьем. И родила всего двоих сыновей.
— Фергус тоже участвовал в похищении? — осведомился сэр Уильям. — Не поверю, чтобы Йен все это проделал в одиночку, да и хозяйка лавки призналась, что похитителей было двое. Она, разумеется, тоже играла немаловажную роль в похищении. Король наказал ее, правда, довольно мягко. Он гораздо больше сердит на Йена за то, что сорвал его планы выдать леди Сисели за Эндрю Гордона. Яков не уверен, можно ли довериться Гордонам. Поразительно, что он так хорошо знает обстановку, несмотря на то что много лет прожил в Англии.
— Полагаю, вести доходят и до английского двора, — сухо заметил отец Эмброуз. — И… да, Фергус поехал с братом. А потом эти двое мчались, как будто за ними дьявол гнался. Лишь бы благополучно доставить ее в Гленгорм.
— Да, — кивнул сэр Уильям, — и теперь мне придется сказать королю, что Йен не отдает ее.
Он покачал головой.
— Есть какой-то шанс на то, что она согласится выйти за него? Если ты считаешь, что есть, я попытаюсь не дать королю послать за ней отряд солдат. Судя по тому, что я видел, они — прекрасная пара. Йен готов сражаться за нее.
— Разве не правда, кузен, — улыбнулся священник, — что все, что легко дается, мало ценится?
— Ты на его стороне, не так ли, Эмброуз? — фыркнул сэр Уильям.
— Он был таким распутником! Всю жизнь подражал деду. Но тут замешано его сердце. Не только похоть. А она — прекрасная девушка, кузен. Почему это Гордоны должны заполучить ее и приданое? Чем мы, Дугласы, хуже?
— Ничем, но некоторые из нас совсем не в фаворе у короля. Все же люди Гленгорма всегда преданно служили повелителю.
— Мы слишком маленькая ветвь семьи, чтобы обращать на нас внимание, — заметил священник, — у нас нет ни богатств, ни связей. Мы простой приграничный народ и никем другим быть не желаем.
— Погода портится, — вздохнул сэр Уильям. — Становится все холоднее. Снег ляжет рано, и это помешает леди путешествовать в безопасности и комфорте. Но я заверю ее, что немедленно отправлюсь к королю и все ему расскажу, чтобы она не чувствовала себя покинутой. Эта история злит короля, поскольку у него и без того полно проблем на севере с Макдоналдом. Король не хочет обижать Гордонов, но и не терпит, чтобы его отвлекали от более важных дел. Конечно, он всегда может найти невесту для Фэрли среди придворных дам. Дальняя родственница королевы Элизабет Уильямс только что прибыла ко двору. Ее приданое не сравнить с богатством леди Сисели, если верить слухам. Однако она кровная родственница королевы Джоанны, красива и может считаться завидной невестой. Думаю, Гордоны вполне удовлетворятся такой женой для лэрда Фэрли. Я обязательно напомню об этом королю.
Горячее кроличье рагу с морковью и луком-пореем было подано в круглых хлебных корках. К рагу прилагалась форель в масле с укропом и перцем. На столе были также свежий хлеб и сыр, и, наконец, сама Маб принесла половинки яблок и груш, сваренных с сахаром и гвоздикой. Сисели предпочитала красное вино, а гости наслаждались октябрьским элем.
Сисели заметила, что леди Грей очень мало ест и только пригубила вина.
— Как ты себя чувствуешь? — сочувственно спросила она.
Мэгги встала.
— Не поможете мне лечь в постель? — пробормотала она, смертельно побледнев и покачнувшись.
Маб и Орва немедленно подбежали к ней и помогли спуститься со ступенек, ведущих от высокого стола. Сисели извинилась и последовала за ними, на ходу пообещав лорду Грею вернуться и рассказать, что происходит.
Мэгги с огромным трудом поднялась в спальню. Живот был слишком велик, и она едва передвигала ноги. На полпути она остановилась, охнула, и по каменным ступенькам неожиданно полилась вода.
— Что случилось?! — вскрикнула Сисели.
— У нее отошли воды, миледи. Ребенок просится на свет, — ответила Маб.
— Говорила я вам, — выдавила Мэгги и мужественно двинулась дальше.
Наконец они добрались до верхней площадки и почти потащили за собой женщину. Сисели бросилась вперед и, отворив двери, облегченно вздохнула при виде огня, весело пляшущего в камине. Маб и Орва быстро и ловко раздели Мэгги до сорочки и помогли лечь. Она снова застонала.
Орва подложила ей под спину подушки, так что теперь Мэгги полусидела.
— Я сама могу принять роды, — заметила Маб, — но лучше, если из деревни придет повитуха.
— Немедленно за ней пошлю, — кивнула Сисели. — Что еще понадобится?
— Горячая вода, чистые тряпки, немного масла, чтобы смазать ребенка, свивальник, и неплохо бы принести с чердака колыбель. Если Орва останется с леди Грей, я все сделаю быстрее. Да, и нужно сообщить лорду Грею, что он скоро станет отцом.
— Это я беру на себя, — пообещала Сисели. — Мэгги, я скоро вернусь. Тебе больно?
— Спина… — простонала Мэгги, сжимая руку девушки. — Спасибо тебе. А теперь пойди и заверь моего Эндрю, что со мной все хорошо.
Мэгги слабо, но решительно улыбнулась, ибо родилась в горах, а тамошние женщины были сильны. Ее мать родила восьмерых сыновей и четырех дочерей. Уж сама Мэгги может родить одного ребенка… но все же про себя молилась святой Анне за себя и малыша.
Сисели сбежала вниз. Маб ковыляла за ней.
— У вашей жены схватки, милорд! — запыхавшись, выпалила она лорду Грею. — Ваш ребенок решил родиться здесь, в Гленгорме, и это большая честь для нас.
Лэрд Бен-Даффа был в возрасте и не имел детей. Он уже похоронил одну жену. В поездке по северу он встретил Мэгги Маклауд, и они полюбили друг друга. Мэгги вопреки воле семьи уехала на юг с лордом Греем, и там они поженились. Никто не сомневался в том, что Эндрю Грей обожает молодую жену.
— Как она? — встревожился Грей.
— Роды только начались, но воды уже отошли. Нам нужно послать в деревню за повитухой, — пояснила Сисели.
— Можно мне ее видеть? — спросил лорд Грей.
— Почему бы нет? — улыбнулась Сисели.
Лорд Грей почти выбежал из зала.
— Я пойду в церковь и помолюсь за них, — объявил отец Эмброуз, — а по дороге остановлюсь у хижины повитухи.
— Спасибо, — кивнула Сисели. — Йен, сэр Уильям, Мэгги рожает.
— После Фергуса это первый ребенок, который появится на свет в этом доме, — ответил лэрд. — Да будет он первым из многих. Вы подарите мне много детей, прекрасная леди?
— Милорд! Я не обещала выйти за вас! — запротестовала Сисели.
— Придется, если хотите, чтобы наши дети были законными, — поддразнил Йен.
Сисели топнула ножкой.
— Король желает, чтобы я вышла за Фэрли!
— Если король сможет пожаловать Фэрли другую, столь же подходящую невесту, — спросил сэр Уильям. — А вы обдумаете предложение моего родича, леди Сисели?
Сисели удивленно смотрела на него.
— Почти все придворные дамы, кроме меня, — шотландки. И ни у кого нет такого происхождения и приданого!
— Вы знаете кузину королевы Элизабет Уильямс? — осведомился сэр Уильям.
— Знаю, — медленно протянула Сисели. — Она некоторое время воспитывалась с нами при дворе королевы Жанны Наваррской. Когда нас привезли к королеве Екатерине, ее отослали в другое место. А в чем дело?
— Теперь она живет под покровительством нашей королевы Джоанны и хотя не имеет такого приданого, все же приходится кровной родственницей королеве и станет более чем подходящей партией для Фэрли. Надеюсь, вы поймете, что преданность родичу заставляет меня предложить такой союз королю, чтобы Йен мог завоевать ваше сердце и руку.
Сисели была потрясена его словами. Может, ей стоит оскорбиться таким предложением? Неужели ее так легко заменить? Впрочем, Сисели вспомнила, что Гордон никогда не признавался ей в любви. И как бы ей ни хотелось это признавать, она подозревала, что Эндрю ухаживает за ней из-за приданого и связей. Если король лишит ее своей защиты, что весьма возможно, ибо у него много куда более крупных проблем, наверняка окажется, что приданое Бет Уильямс достаточно богатое для Гордонов, а родство с королевой делает ее куда лучшей партией, чем Сисели.
— Королева никогда не откажется от меня! — вызывающе бросила Сисели.
— Разумеется, потому что вы ее подруга, — согласился сэр Уильям. — Но тут решает не королева, а король Яков. Уверяю, если он захочет, чтобы Дугласы и Гордоны оказались у него в долгу, так и сделает.
Он прав… Яков — обаятельный, но крайне жесткий человек, который намерен править Шотландией железной рукой. И хотя король любит Джо и сделает для нее все, он не станет ставить под удар свои планы ради ее лучшей подруги.
— Вы не любите Фэрли, — добавил Йен.
— Это не вам решать, милорд! — прошипела Сисели. — Если Гордоны захотят получить Бет Уильямс, так тому и быть, но это не означает, что я должна выйти за вас. Помните, выбор остается за мной! А не за вами!
До чего же противно, когда тебя загоняют в угол!
Йен уже понял это и потихоньку ответил:
— Дайте мне шанс, прекрасная леди! Разве вы не чувствуете себя хорошо в роли хозяйки дома?
— О, еще столько нужно сделать, прежде чем Гленгорм может считаться обитаемым! — усмехнулась Сисели.
— Я разделю приданое с вами! — неожиданно объявил Йен Дуглас.
— Что? — встрепенулась Сисели.
— Можете оставить себе половину приданого и делать с деньгами все, что пожелаете. Остальная половина будет моей. Сэр Уильям — свидетель тому, и Эмброуз может внести условие в брачный контракт.
Удивительно! Тем более что Эндрю Гордону в голову бы не пришло предложить нечто подобное! Она будет во всем зависеть от такого мужа, как Гордон. Но если Йен Дуглас не обманет, она будет пользоваться определенной свободой в браке.
— Вы можете ухаживать за мной, — предложила Сисели, — но это не означает моего согласия на брак.
— Понимаю, — кивнул Йен, и на сердце у него стало легко.
Наконец-то он завоюет ее, и скоро она станет его женой!
Сэр Уильям довольно улыбнулся. Теперь осталось только убедить короля, что кузина королевы станет лучшей партией для лэрда Фэрли. И что Йен Дуглас — самый подходящий муж для леди Сисели Боуэн.
В зал ворвалась деревенская повитуха.
— Где роженица? — спросила она. — Добрый вечер, милорд.
— Наверху, — ответила Сисели. — Леди Грей рожает своего первенца. С ней ее муж и моя камеристка. Маб собирает все необходимое.
— Меня зовут Агнес, миледи, — сказала повитуха, приседая перед Сисели.
Женщины поспешили наверх. Маб уже велела принести с чердака колыбель. Сеси тщательно вымыла ее, а Сайн устелила свежей соломой, покрытой куском сукна. Сверху лежала ткань помягче. Над огнем висел котел с водой. На столе лежали чистые тряпки, и стояла маленькая бутылочка с маслом. Мэгги громко стонала, но Агнес, осмотрев ее, довольно кивнула:
— Вы скоро родите, миледи, тем более что просто созданы для того, чтобы иметь детей.
— Сисели! — позвала Мэгги. — Уведи милорда вниз и останься с ним. Взгляни на него. Он трясется от страха, а ведь мне ничего не грозит.
— Я вернусь, — пообещала Сисели.
— Не стоит, — возразила Мэгги. — Ты девушка и никогда не видела рожениц. Лучше останься в зале. Я попрошу позвать тебя, когда родится ребенок, и ты отнесешь его к отцу. Пожалуйста!
Сисели и Орва поспешили в ее комнату. Сундук стоял у изножья кровати, рядом с другим, поменьше.
— Спасибо, что привезла мои вещи, — сказала Сисели.
— Я захватила все, включая ваших лошадей. Сами знаете, как опасно оставлять что-то во дворце. Молодые девушки так часто воруют!
— Похоже, я остаюсь на некоторое время в Гленгорме, — вздохнула Сисели и рассказала о беседе между ней, лэрдом и сэром Уильямом.
— Неприятно сознавать, что меня можно так легко заменить в сердце лэрда Фэрли, — сухо закончила он
— Вы безразличны ему, миледи, — без колебаний заявила Орва. — Его привлекает приданое, а не ваше прекрасное личико. Честно говоря, я в этом уверена.
— Раньше ты так не говорила! — упрекнула Сисели камеристку.
— Мне казалось, что вы серьезно подумываете об этом браке. Не хотела вмешиваться, к тому же ваш отец ясно дал понять, что решение остается за вами. А лэрд Фэрли — джентльмен, который хорошо обращался бы с вами, стань вы его женой.
— А лэрд Гленгорма?
— Я недостаточно хорошо знаю его, чтобы иметь по этому поводу свое мнение, — объяснила Орва. — Но вы пробыли в его доме больше десяти дней, и он не пытался взять вас силой. Мало того, дал вам полную свободу управлять домом и слугами. Это уже говорит само за себя!
— Мало того, дал мне свободу делать все, что я захочу, чтобы привести в порядок дом. А сегодня добавил, что оставляет мне половину приданого. Признаюсь, Орва, что этот разбойник начинает интриговать меня. До сих пор я не встречала таких мужчин.
— И думаю, что он интересует вас куда сильнее, чем лэрд Фэрли, — заметила Орва.
— Возможно, ты права, — кивнула Сисели. — Но одобрил бы мой отец такой союз? Он высокородный граф, а Йен Дуглас — всего лишь простой приграничный лорд. О, моя мачеха будет ликовать, узнав, за кого я вышла замуж. Уверена, что она уже ищет хорошую партию для моей маленькой единокровной сестры.
— Могу я говорить откровенно, миледи? — вздохнула Орва и, дождавшись кивка Сисели, продолжала: — Это верно, что ваш отец граф и происходит из старинного рода, но ваша мама, упокой Господь ее добрую душу, была дочерью управителя вашего отца. Они были родней, это правда, но семья вашей матушки не считалась благородной. Вам повезло, что ваш отец любил ее и хотел жениться. Мало того, позаботился, чтобы вы были признаны законной дочерью, и воспитал вас, как свою. Потом вас привезли к королевскому двору, где вы подружились с будущей королевой Шотландской. Леди Джоанна взяла вас с собой, потому что ехала в незнакомую страну и хотела, чтобы рядом была подруга. В Англии вам пришлось бы удовлетвориться вторым или третьим сыном. Здесь же вы сможете стать хозяйкой дома и матерью сыновей, пусть и приграничного, но лорда. Кроме того, вы сможете выйти за человека, которого любите… вернее, который любит вас. А разве этого мало?
— Я не люблю ни одного мужчину! — отрезала Сисели.
— Может, если бы вы дали вашему лэрду шанс… — забормотала Орва.
— Он не мой лэрд, — твердо ответила Сисели.
Орва улыбнулась и, открыв сундук, принялась выкладывать аккуратно сложенные наряды.
— Маб сказала, что рядом с этой спальней есть еще одна, маленькая. С вашего разрешения я поселюсь там, чтобы всегда быть под рукой.
— Это не мой дом, — покачала головой Сисели. — Нужно спросить лэрда.
Орва снова улыбнулась. Ее госпожа всегда была упряма, но в конце концов образумится.
Орва решила пойти и узнать, как там леди Г рей, но сначала спустилась в зал и спросила, можно ли поселиться в маленькой комнате. Лэрд с улыбкой кивнул.
— Наверное, моя прекрасная леди счастлива, что ты снова с ней, — заметил Йен.
— Но вы не должны больше бить ее, особенно на людях, — наставительно сказала Орва.
— Прости меня Боже, но я вышел из себя, когда она швырнула в меня кубком, — признался он. — Я сделал ей больно?
Йен выглядел по-настоящему встревоженным.
— Скорее, ранили гордость, — чуть улыбнулась Орва. — Она не менее горда, чем вы.
Она наскоро поклонилась и отошла. Скорее наверх, узнать, как проходят роды!
Орва пришла как раз вовремя, чтобы увидеть, как младенец выскользнул из тела матери и громко завопил. Не узнав даже, какого пола ребенок, она побежала за Сисели.
Сисели вышла из спальни, осторожно неся новорожденного на сгибе локтя. Орва шагала перед ней. Увидев их, лорд Грей выбежал вперед.
— Это?.. — выдавил он.
— Мальчик, милорд, — сообщила Сисели.
Эндрю вгляделся в лицо сына. По щекам покатились слезы.
— А Мэгги?
— Здорова и жаждет вас увидеть.
— Она пообещала дать мне сына, — потрясенно прошептал лорд Грей и, протиснувшись мимо Сисели, побежал наверх.
Сисели показала малыша всем присутствующим в зале. Мужчины послушно восхищались младенцем. Наконец Орва отнесла его наверх.
Сисели неожиданно осталась наедине с Йеном. Сэр Уильям куда-то исчез.
— Они не позволили мне видеть роды, — пожаловалась она, не зная, что сказать.
— Мэгги дала мужу прекрасного, крепкого парня! — тихо заметил лэрд.
— Вы хотите детей, — кивнула Сисели.
— А вы разве нет?
— Да, но не знаю, сколько, и молюсь, чтобы не оказаться похожей на свою матушку. Она умерла после того, как родила меня. Если бы я вас любила, не хотела бы родить вам сына, а потом умереть. Это было бы слишком грустно, милорд.
— Вы могли бы полюбить меня, прекрасная леди?
— Не знаю, — честно ответила Сисели.
— Но теперь я нравлюсь вам больше, чем в тот день, когда впервые привез вас в Гленгорм! — уверенно сказал Йен, окинув ее теплым взглядом.
— Возможно, так и было бы, не побей вы меня, да еще на людях.
— Впредь обязуюсь делать это, только оставшись наедине с вами, — пошутил Йен и хмыкнул, когда она покраснела.
— Вы ведете себя неприлично, милорд, — упрекнула Сисели.
Он поднес к губам ее руку, поцеловал и, перевернув, стал целовать ладонь и запястье.
Сисели тихо охнула, изнемогая от наслаждения.
Йен привлек ее к себе и положил ее ладошку на то место, где билось его сердце.
— Вы настоящее сокровище, моя прекрасная леди. И теперь я сделаю все, чтобы вы влюбились в меня. Как хорошо, что сэр Уильям нашел невесту для лэрда Фэрли!
Йен сжал ее лицо и стал медленно целовать, сначала щеки, потом губы.
Сисели вздохнула. Она просто беспомощна перед поцелуями Йена.
Ее сердце гулко забилось под его ладонью. Он обнял ее за талию, еще крепче прижал к себе и стал ласкать округлые груди. Сисели оцепенела. Даже Фэрли не осмеливался на такое!
— Неужели я первый, прелестная леди? — проворковал он, почти не отнимая губ.
Сисели лишилась речи: слишком сильны оказались обуревавшие ее ощущения. Джо никогда не делилась с Сисели интимными деталями ее встреч с Яковом, а Сисели никогда не спрашивала, боясь смутить подругу. Имеет ли он право касаться ее? И почему ей так восхитительно хорошо?
— Разве вам пристало делать это? — выдавила она, наконец. — Вы не мой муж! Пресвятая Дева!
— О, это всего лишь часть ухаживания, прекрасная леди, — мягко уверил Йен.
Боже! Какие сладкие грудки! Круглые, упругие и одновременно мягкие.
Не в силах сдержаться, Йен слегка ущипнул ее сосок. Его плоть уже натягивала переднюю часть штанов.
— Пожалуйста, не надо, милорд, — взмолилась Сисели.
Йен отнял руку. Значит, Фэрли не зашел так далеко в своих ласках. Что же, все к лучшему, потому что он первый мужчина, ласкавший ее. И больше не позволит никому дотронуться до нее. Она принадлежит ему одному.
— Почему вы остановились? — спросила Сисели.
— Не хочу пугать вас. До сей поры ни один мужчина не ласкал вас так дерзко. Но я жажду большего и умоляю — не заставляйте меня долго ждать!
— Откуда вы знаете, что раньше меня не касалась рука мужчины? — взвилась Сисели.
— Ах, это так просто! Опытным женщинам ведомо, что вслед за поцелуями следуют ласки.
— Но меня нелегко соблазнить, — предупредила Сисели.
— Это верно, — согласился Йен, лукаво блестя глазами. — По правде говоря, не просто нелегко, а чрезвычайно трудно.
— Вы плут и разбойник!
— Это верно, — смеясь, ответил Йен, — но полагаю, вы скоро обнаружите, что полюбили плута и разбойника.
— Вы не имели права похищать меня, милорд, — строго сказала Сисели.
— Меня зовут Йен, и я намерен завоевать вас, прекрасная леди. Мне хотелось бы слышать, как вы произносите мое имя.
— Йен, — прошептала она, глядя ему в глаза.
— Как нежно вы это произносите, — улыбнулся он. — Но скоро вы будете выкрикивать мое имя в порыве страсти, моя прекрасная леди! Мы соединим наши тела, и тогда вы выкрикнете мое имя.
Его взгляд вдруг стал очень пристальным.
— Вы должны знать, что я девственна, — нервно пробормотала Сисели, отступая. — Я ничего не знаю об этом, кроме того, что если вы станете моим мужем, должна покориться и терпеть все, что вам угодно будет со мной сделать. Не знаю, готова ли я смириться с этим.
Слыша ее чопорные речи, Йен снова рассмеялся. Похоже, священники сумели вбить ей в голову много глупостей. Женщина должна покориться. Соитие только ради продолжения рода…
— Поймите, прекрасная леди, вы отдадитесь мне, а я — вам. И несмотря на все уверения церкви, мы оба познаем наслаждение. Ну а пока я готов узнать о вас все, что можно, а вы должны все узнать обо мне.
В зал вернулся лорд Грей.
— С Мэгги все в порядке! Она говорит, что нам нужны еще дети! У нас крепкий сын, но я бы хотел, чтобы отец Эмброуз окрестил его перед возвращением в Бен-Дафф. А вы двое должны согласиться быть его крестными родителями, и тогда Мэгги будет очень польщена.
— У меня никогда не было крестника, — обрадовалась Сисели. — Для меня это большая честь, милорд.
— И для меня тоже, старый дружище, — кивнул Йен.
Теперь они почти что соединены. Став крестными, они сделают первый шаг к алтарю.
Утром сэр Уильям отправился в Перт. Ему хотелось уехать домой в Друмланриг, но долг превыше всего. Лорд Грей тоже уехал, чтобы известить Бен-Дафф о наследнике и приготовить дом к прибытию жены и сына. Но на следующий день пошел снег. И как бы Мэгги Маклауд ни хотела поскорее оказаться дома, все понимали, что скорее всего придется задержаться до весны, когда малыш сможет выдержать полуторадневное путешествие. Сисели была рада ее обществу.
А лэрд Гленгорма осознал, что сэр Уильям вряд ли сможет вернуться из Перта, какое бы решение ни принял король. Зато Сисели проведет с ним зиму! Причем она не расстроилась, услышав новости.
Настало Рождество. В зал притащили рождественское полено, развесили хвойные ветки и расставили свечи. Отец Эмброуз объявил, что можно не крестить маленького Торкила Грея до возвращения отца.
В день Рождества лорд Грей сумел добраться из Бен-Даффа к жене и сыну. Поскольку у него был прекрасный управитель, то и было решено, что он останется в Гленгорме до весны, когда можно будет благополучно вернуться домой. Йен не помнил, когда еще его дом был так полон смеха и веселья.
Впервые в жизни Сисели чувствовала себя так, словно обзавелась настоящей семьей. Она всегда жила у чужих людей. Еще маленькой ее выгнали из дома. Потом жизнь при дворах трех королев, без семьи и друзей, если не считать Джоанну. Леди Сисели Боуэн внезапно поняла, что счастлива, действительно счастлива, впервые в жизни. Здесь куда уютнее, чем при дворе!
Если бы только она могла решить, что делать с Йеном Дугласом… Мысленно она уже простилась с Эндрю Гордоном и не жалела о потере. Теперь лэрд Гленгорма сводил ее с ума. Сисели не могла принять самое важное в своей жизни решение только потому, что голова шла кругом от его поцелуев. Или могла? С каждым днем он нравился ей все больше. Неужели Йен ее мужчина? Или стоит весной вернуться ко двору и продолжать поиски мужа? Следует быть практичной и благоразумной. Заметьте, она не какая-то глупая девчонка, которую легко улестить!
Но ласки Йена становились все более дерзкими, и Сисели постепенно пришла к заключению, что совсем неплохо поддаться чарам Йена Дугласа. Или лучше позволить Джо и королю выбрать ей супруга? Выказать им преданность и благодарность за доброту? Но будет ли навязанный жених любить ее? А ведь Сисели уже привыкла быть любимой! Ей это нравилось.
Она не знала, что делать…
Однако Йен Дуглас принял решение за них обоих в один снежный день в конце февраля, и судьба Сисели неожиданно определилась.