Книга: Игра в обольщение
Назад: Глава 26
Дальше: Эпилог

Глава 27

Маккензи стали прибывать в Уотербери-Грейндж в апреле, примерно в то время, когда перестали приходить письма Эйнсли.
Кэмерон собирался в Ньюмаркет, его вновь полностью захватил сезон скачек.
Первыми приехали Мак с Изабеллой и двумя детьми. Мака, как всегда, переполняла кипучая энергия. К счастью, дом был достаточно большим, чтобы разместить всех, к тому же нашлось место, где Мак мог устроить студию.
Мак был в своем обычном наряде: килт, перепачканные краской башмаки и цыганский платок на голове — чтобы защитить волосы от краски. Этот последний год он работал с большим удовольствием. Вот и теперь, тепло одетый, он с утра до вечера торчал во дворе, делая предварительные наброски кобылы по кличке Удача, а его жена следила, чтобы дети не подходили к лошадям слишком близко — задача не из легких.
Спустя несколько дней приехали Йен и Бет с ребенком, вместе с ними прибыл и Дэниел.
В последние годы, когда Йен приезжал в Уотербери, он разработал строгий порядок действий: заселялся только в определенные комнаты и перемещался по незнакомому дому и прилегающей территории только по определенному маршруту. При соблюдении этого порядка он чувствовал себя прекрасно, но если в один прекрасный момент что-то нарушало его, это приводило его в замешательство и вызывало приступ гнева. В голове у него начиналась путаница, как он сам называл свое состояние, и только Карри, его камердинер, мог успокоить Йена и вернуть к прежнему распорядку.
В этом году Карри, похоже, выполнял роль временной нянечки. Он держал на руках десятимесячного Джейми Маккензи, пока Йен помогал Бет выйти из экипажа.
Йен возвестил о своем прибытии и забрал сына у Карри. Он замедлил шаги, когда они вошли в дом, чтобы потяжелевшая от беременности Бет успевала за ним. Она никогда не бывала в Уотербери. В прошлом году жена вынашивала их первого ребенка, и Йен не хотел, чтобы она путешествовала. В этом году Бет настояла на своей поездке.
Кэмерон поприветствовал их и отошел в сторону, когда Изабелла обняла Бет, и они стали болтать о поездке. Две собаки, которые приехали вместе с Йеном и Бет, носились вокруг Макнаба, наверно, тоже обменивались впечатлениями о путешествии.
Йен взял Бет за руку и повел по лестнице наверх, но на их пути появилась экономка.
— Простите, милорд, но в этом году вам приготовили другую комнату, — сказала она. — Леди Кэмерон решила, что вам будет удобнее в большой спальне. — Она натянуто улыбнулась, зная Йена. — Из окна открывается очень красивый вид.
За спиной Йена остановился взволнованный Карри. Бет ободряюще улыбнулась мужу и сжала его руку.
Йен даже не посмотрел на экономку, он взглянул на Кэмерона, на мгновение встретившись с ним взглядом.
— Это та комната, что наверху? Я как раз собирался попросить тебя об этом, Кэм. Та, которую я обычно занимал, будет слишком мала. Эйнсли хорошо сделала, что поменяла. Сюда, Бет.
Он стал плавно подниматься по лестнице, на одной руке держа ребенка, другой — поддерживая Бет. Карри последовал за ними, на его лице читалось явное облегчение. Экономка тоже успокоилась, а Мак, приподняв брови, посмотрел на Кэмерона.
— Наш младший брат повзрослел, — заметил он.
Действительно повзрослел, и все благодаря Бет, которая подобрала этого выпавшего из жизни чудака и дала ему жизнь.
— Эйнсли очень проницательна, — заметила Изабелла, прильнув к плечу Мака. — Мне кажется, я говорила, что она великолепный организатор. С этим старым пыльным домом она сотворила чудо. Когда она возвращается?
— Не знаю, — глухо проговорил Кэмерон.
— Наверняка королева отправила ее исполнять очередное сумасшедшее поручение, — высказалась Изабелла. — Эйнсли выполнит его и вернется раньше, чем ты об этом узнаешь. — Она похлопала Кэмерона по руке. — Никогда не прощу, что ты женился на ней тайно, не сказав мне.
Мысли Кэмерона вернулись к Эйнсли, когда она, стоя в гостиной лондонского особняка Харта, дрожащим голосом произносила клятву верности.
— Так было необходимо, — обронил Кэмерон.
— Да, но хоть у одной невесты в этой семье должна быть пышная свадьба, — ответила Изабелла. — Мы могли бы устроить ее во второй раз, как это сделали Бет с Йеном.
Кэмерон молчал. В данный момент его невеста была неуловима, спряталась от него в Виндзоре, и настроение у него день ото дня ухудшалось.

 

Утром Дэниел отправился вместе с Кэмероном в загон посмотреть на тренировку лошадей. Кэмерону нравилось стоять рядом с повзрослевшим сыном. Идея Дэниела о том, чтобы после университета стать его партнером, чрезвычайно нравилась ему.
— Ты должен верить ей, — сказал Дэниел, наблюдая, как Удача опять обошла всех остальных лошадей.
— Кому? Удаче?
— Очень смешно. Ты же знаешь, я говорю об Эйнсли. — Голос Дэниела теперь звучал еще ниже, а поза стала намного увереннее. — Если Эйнсли говорит, что вернется, значит, вернется.
Кэмерон смотрел, как на скаковой круг вышла следующая партия лошадей. Мелькали копыта, летела грязь. Шум, скорость, напор всегда оживляли его, но без Эйнсли, которая наблюдала бы за всем, стоя с ним рядом, его мир был пуст и мрачен.
— Женщины легко и быстро меняют свои решения, сын. Ты это узнаешь.
— Она не женщины, отец, — терпеливо продолжал Дэниел. — Она Эйнсли.
Дэниел оттолкнулся от ограды и направился к конюшням, помахав на ходу берейторам. Но его слова остались витать в воздухе.
«Она Эйнсли».
Мир вспыхнул разноцветными красками. Эйнсли вернется домой. Она сказала, что вернется. Так и будет!
Прежде он никогда не доверял женщинам. Элизабет давно лишила его этой способности — верить, и с тех пор Кэмерон держал женщин на расстоянии вытянутой руки. Все свои романы он заканчивал задолго до того, как у женщины появится шанс предать его и причинить боль. Кэмерон мучительно сознавал, что должен всегда держать себя в руках, с какой бы женщиной он ни вступал в связь.
Потом в его жизни появилась Эйнсли и завладела им. Нет, не завладела. Она стала частью Кэмерона, прикипела к его сердцу. Кэмерон чувствовал эту связь между ними на расстоянии многих миль от Виндзора, или где она там сейчас находилась. Эта связь притянет его к ней, а ее — к нему, и он никогда ее не потеряет.
В душе Кэмерона воцарился мир, которого он давно не ощущал…
Да, он никогда ничего подобного в своей жизни не ощущал. Впервые к такому состоянию он приблизился, когда держал своего сына, эту крошку, которую поклялся защищать всеми силами, но как давно это было!
Он поднял глаза на молодого человека, когда-то крохотного малыша, которого он защищал, и сердце его затрепетало от гордости. Хороший парень, красивый и смелый, любящий, не таящий злобы и обид, такой же беспечно великодушный, как все Маккензи.
«Она Эйнсли» — эти слова звучали музыкой.
Кэмерон думал о ней: о ее роскошных волосах, об открытом взгляде серых глаз, который поразил его сердце, о смехе, от которого бурлила кровь. Он невыносимо скучал по ней.
Когда Эйнсли вернется, а она обязательно вернется, Кэмерон покажет ей, как сильно он скучал, — во всех подробностях.
И больше никогда не упустит ее из виду. Жить без нее чертовски трудно.

 

Когда Эйнсли рассказала Патрику о своем плане и о том, что он должен проводить ее на лодку, полную цыган, он был в полном недоумении.
— Эйнсли, стоп.
Эйнсли поставила свою сумку на пешеходную дорожку, которая шла по берегу канала Кеннет-Эйвон. Длинная лодка мягко покачивалась у них за спиной. С борта на них глазели дети и взрослые, кто-то курил длинную трубку. Анджело пошел вниз, чтобы сообщить матери об их прибытии.
Патрик запыхался, прошагав от деревушки чуть западнее Рединга, где их высадил нанятый экипаж. Сорокапятилетний брат Эйнсли, хоть и погрузневший немного, в темном костюме, шляпе и с прогулочной тростью в руке выглядел настолько респектабельно, что Эйнсли вновь захотелось обнять его. Она очень скучала без него.
— Ты не сказала мне, что надо делать на этой лодке. — Патрик достал носовой платок, аккуратно сложенный квадратиком, и вытер лоб.
— Ничего. Лодка доставит нас, не привлекая внимания, в Бат.
— Цыганская лодка и — не привлекая внимания?
— Ну, скажем, она появится там точно неожиданно. Мне необходимо попасть в Бат, не трубя об этом всем, чтобы никто не знал, что мы туда направляемся.
— И где мне предстоит стать сообщником в твоем преступлении?
— «Преступление» — это слишком громко сказано, — успокоила брата Эйнсли. — Я обо всем расскажу тебе в лодке.
— Эйнсли…
На этот раз тон у Патрика был серьезный, и Эйнсли вздохнула. Она сорвала его из гостиницы в Виндзоре и всю дорогу болтала о жизни в Уотербери, о лошадях, о Дэниеле, о том, что она переделала в старом доме. Словом, старалась изо всех сил отвлечь его от разговора, который ей предстоит выдержать теперь.
— Эйнсли, ты не дала мне поговорить о твоем тайном бегстве, — сказал Патрик.
— Я знаю. Но мне не хотелось получить нагоняй, который ты бы мне устроил.
— Просто я хотел, чтобы ты сначала со мной посоветовалась. Какое потрясение мы испытали, получив твою телеграмму! Моя младшая сестра вышла замуж за лорда. И за какого лорда!
— Я знаю. Прости, Патрик, но свой выбор мне пришлось делать очень быстро. У меня не было времени советоваться с тобой. Я понимала, что мое бегство расстроит тебя, и, пожалуйста, поверь, мне больно расстраивать тебя. Очень больно. Я подумала только, что если вы с Роной увидите, как я переживаю, как я благодарна вам за то, что вы оказались рядом в трудную минуту, и как хорошо я себя буду вести в дальнейшем, то, может быть, ты, мой брат, простишь меня, — выдохнула Эйнсли.
— Эйнсли, — Патрик широко распахнул свои серые глаза, — конечно, я простил тебя. Я простил тебя много лет назад. В любом случае и прощать-то было нечего. У тебя такое большое сердце, понятно, что ты поверила тому мерзавцу в Италии. Почему ты не должна была ему верить? Это моя вина. Я так сильно был занят своими делами, что вовремя не заметил и не предупредил тебя. Это ты должна меня простить, что я не присмотрел за тобой.
— Но я никогда не винила тебя, Патрик. Мне в голову никогда не приходило винить тебя.
— Я сам себя виню. Ты была молода и доверчива, я должен был присматривать за тобой получше.
Эйнсли остановилась. Она и понятия не имела о том, что Патрик так переживал те события. Возможно, она слишком увлеклась, ругая себя за совершенные ошибки, и просто не заметила, что брат делает то же самое.
— Дорогой мой Патрик, мы можем часами стоять на этой дорожке и обмениваться мнениями о том, кто виноват. Но может, следует оставить все это в прошлом? Я просто скажу, что навсегда тебе благодарна: ты был рядом, хотя мог бы этого не делать.
— Ты — моя сестра. Мне бы и в голову не пришло оставить тебя одну или бросить на съедение волкам. Но ты опять уклоняешься от моего вопроса. Это тайное бегство с лордом Кэмероном Маккензи…
— Я должна была пойти вслед за своим сердцем, — пояснила Эйнсли.
— Позволь мне закончить, девочка моя. — Патрик снова вытер испарину на лбу. — Сначала я заподозрил, что Маккензи похитил тебя, обманул, уговорил сбежать в обмен на обещание жениться. Ее величество, конечно же, подумала точно так же и велела своему секретарю написать мне о своих подозрениях. Я был склонен провести расследование, и спросил друзей в Париже, что они думают о вас. Они написали мне, как ты счастлива, как светишься радостью, что лорд Кэмерон обращается с тобой как с королевой. — Патрик хохотнул. — Лучше, чем к тебе относилась королева.
Эйнсли замерла от удивления. Патрик редко кого-то критиковал, даже косвенно, и уж только не королеву Англии.
— Благослови ее, Господи, — пожал плечами Патрик, — она из Ганноверской династии, даже не Стюарт. Потому я склонен согласиться с Хартом Маккензи, что Шотландия должна быть независимой, хотя и не уверен, что он сможет этого добиться.
— Так ты прощаешь меня? — взглянула на брата Эйнсли. — Или хотя бы понимаешь?
— Я же сказал тебе, здесь нечего прощать. Ты послушалась своего сердца, и на этот раз, делая свой выбор, тебе хватило мудрости подключить еще и голову. Я бы хотел познакомиться с лордом Кэмероном, прежде чем выскажу свое окончательное мнение, но я доверяю тебе. — Патрик перевел дыхание. — Теперь скажи мне, что это за преступление, которое ты собираешься совершить с моей помощью?
— Это не преступление. Просто небольшая хитрость.
Патрик не успел ничего ответить, потому что на лодке появился Анджело в сопровождении миниатюрной женщины в черном, с покрытой шарфом головой. Ее выразительные глаза неотрывно смотрели на Патрика и Эйнсли.
— Ну? — сказала она громким голосом с заметным акцентом. — Почему они стоят там? Помогите им сойти в лодку, вы, ленивые чурбаны!
Мужчина, куривший трубку, вскочил на ноги и перепрыгнул через борт, чтобы подхватить сумку Эйнсли.
— Миледи, сэр, — ухмыляясь, обнажил зубы Анджело, — это моя мать.
— Добро пожаловать, дорогая. — Женщина протянула Эйнсли руку, когда та ступила на борт лодки. — Боже мой, у тебя такие желтые волосы. Они не крашеные, а?
— Это — чистое шотландское золото, мадам, — возмущенно ответил Патрик.
— Хм, я думала, что шотландское золото — это виски. — Женщина вновь посмотрела на Эйнсли. — Ты очень красивая, моя дорогая. Вижу, к его светлости вернулся здравый смысл. А теперь иди сюда и садись со мной рядом. Я приготовила для тебя удобное место, откуда ты будешь видеть проплывающие берега.
Патрик сунул платок в карман и последовал за женщинами. Цыган с трубкой отнес вниз его сумку и сумку Эйнсли. Анджело отвязал веревку, и лодка отчалила от берега.
— Надеюсь, здесь не слишком укачивает, — усаживаясь, сказал Патрик. Дети с любопытством смотрели на него. — Я плохо переношу качку.

 

Когда неделю спустя экипаж Эйнсли остановился в Беркшире в имении Уотербери-Грейндж, дверцу экипажа распахнул не никто иной, как Харт Маккензи.
— Ваша светлость, — удивленно сказала Эйнсли, когда Харт помог ей спуститься на землю, — что вы здесь делаете?
— Присматриваю за семьей. — Герцог кивнул Патрику, который оставался в экипаже, сжимая свою шляпу в руках. — Где Анджело?
— Едет следом, — ответила Эйнсли. — А где Кэм?
— Рычит на всех. — Харт внимательно посмотрел Эйнсли в глаза. — Ты не писала ему. В последнее время.
— Я не могла. — Эйнсли потянулась за своим чемоданом. — Во-первых, я жила в лодке, и мы не останавливались у деревень, откуда я могла бы отправить письмо. Во-вторых, у меня есть сюрприз для Кэмерона. Я знала, что не смогу сохранить его в тайне, если стану писать. Моя ручка подвела бы меня.
Харт явно не поверил во вторую часть рассказа, но без дальнейших расспросов проводил Эйнсли в дом. Патрик в сопровождении лакея выбрался из экипажа и пошел за ними, а прислуга бросилась к экипажу разгружать багаж.
Эйнсли оторвалась от Харта, когда они вошли в огромный холл.
— Кэм! — крикнула она, бросая сумку. — Я дома!
Она услышала визг, и из гостиной, протянув ей навстречу руки, выбежала Изабелла. Ее беременность уже была хорошо заметна. Следом за ней из гостиной появился Мак. По лестнице спускалась довольная и тоже располневшая Бет вместе с Йеном и Дэниелом.
— Я знал, что ты вернешься, — подхватил и крепко обнял Эйнсли Дэниел. — Разве я не говорил? Отец! — закричал он наверх, поставив Эйнсли на ноги. — Это Эйнсли!
— Он знает, парень, — засмеялся Мак. — Думаю, что уже все графство знает.
Кэмерон, стуча каблуками, вошел из бокового входа, которым пользовался, возвращаясь из конюшен, и все замолчали.
Заметив Эйнсли, он остановился. Его ботинки и бриджи для верховой езды были заляпаны грязью. Эйнсли едва сдержалась, чтобы не броситься к нему, к этому высокому, сильному всаднику с глазами цвета золотистого топаза.
— Привет, Кэм.
У него дернулась щека, которую пересекал шрам, в остальном он сохранял спокойствие.
— Я привезла с собой брата. Кэм, это Патрик Макбрайд.
— Здравствуйте, ваша светлость, — слегка поклонился Патрик.
Кэмерон перевел взгляд на Патрика, коротко, но вежливо кивнул ему, потом повернулся к Эйнсли.
— Мистер Макбрайд, — Харт положил руку на плечо Патрика, — почему бы нам не промочить горло глотком виски Маккензи?
Патрик просиял и направился за Хартом в гостиную, дверь которой тот намеренно закрыл за ними. Остальные стали расходиться кто куда: кто-то отправился наверх, а Бет, взяв под руку Йена, вышла через парадную дверь на улицу.
И только Дэниел с упрямым видом остался стоять у лестницы.
— Не скажи какую-нибудь глупость, отец.
— Дэниел!
— Ты ничуть не изменился, Дэнни. — Эйнсли сняла шляпку и бросила ее на стол, потом запустила руку в сумку и извлекла оттуда бумаги. — Прости, Кэмерон, что дорога домой заняла у меня так много времени. Но лорд Пирсон — чертовски упрямый человек. Потребовалось время, чтобы убедить его. Думаю, Патрик замечательно справился. Ему следовало бы играть на сцене.
— Пирсон? — Кэмерон опустил руки, понимая, что видит только улыбку Эйнсли.
— На лодке Анджело мы доплыли до Бата, где Патрик навестил лорда Пирсона и убедил его продать Жасмин. Продать ее Патрику, разумеется. Я оставалась в лодке, чтобы лорд Пирсон не увидел меня и ничего не заподозрил. Патрик был великолепен. А эта длинная узкая лодка… Знаешь, она скользит плавно, как шелк. Очень успокаивает. Хотя племянники и племянницы Анджело знают, как раскачать ее, чтобы она шлепала по воде. Они и меня научили.
— Эйнсли, — вклинился в плотный поток слов Кэмерон, — ты хочешь сказать, что ты… убедила Пирсона… продать тебе Жасмин?
— Не я — Патрик. Я дала ему денег, и он притворился богачом, который интересуется лошадями. Патрик едва не упал в обморок, когда я сказала ему, сколько предложить за Жасмин. Но я проявила твердость. Патрик заявил Пирсону, что он новичок в скачках, — и это правда, — и что он слышал, будто у лорда Пирсона есть лошадь на продажу, — и это тоже правда. Патрик рассказывал потом, что лорд Пирсон был готов целовать ему ботинки. Он показал ему Жасмин, и Патрик сразу проникся к ней симпатией. И это снова правда: Патрик согласен, что она великолепна. Жасмин прямо встрепенулась вся, когда Патрик привел ее к каналу, и она увидела меня. Думаю, она догадывалась, что ее везут домой. Я хотела сказать, в ее настоящий дом. Сюда.
Эйнсли была ужасно довольна собой, а Кэмерон просто смотрел на нее и купался в ее улыбке.
— И Пирсон клюнул на это? — рассмеялся Дэниел.
— Лорд Пирсон был счастлив продать Жасмин такому наивному любителю лошадей. — Со свертком бумаг Эйнсли подошла к Кэмерону. — А на следующее утро Патрик Макбрайд продал Жасмин мне. За один фунт стерлингов. Мы все законно оформили и подписали. — Эйнсли прижала бумаги к груди Кэмерона. — И теперь, лорд Кэмерон, я дарю ее вам.
— Почему? — Кэмерон смотрел на белые листки, прижатые к его куртке.
— Потому что она очень нужна тебе.
Кэмерон не верил своим ушам. Ему хотелось протянуть руки, прижать Эйнсли к себе и никогда не отпускать.
Но он не мог двинуться с места.
С улицы донесся скрип колес, и Кэмерон услышал знакомое пронзительное ржание.
— Она здесь! — с восторгом провозгласила Эйнсли.
Кэмерон схватил Эйнсли за руку. Она не может уехать.
Не сейчас. Нет.
Дэниел засмеялся и помчался на улицу, окликая Анджело.
Кэмерон снова прижал к себе Эйнсли и почувствовал, как успокаивается его душа. Эйнсли дома, вместе с ним, здесь ее место. Его черно-белый мир снова обрел краски.
— Не сердись, что я купила Жасмин, — несчастным голосом проговорила Эйнсли. — Ты же знаешь, я всегда могу отправить ее назад.
— Да я не сержусь на тебя, черт возьми. Я схожу с ума от любви к тебе, Эйнсли.
Эйнсли с радостным изумлением взглянула на него:
— Правда? Но это же восхитительно, потому что я тоже люблю тебя, Кэмерон Маккензи.
Бумаги полетели на пол, а Кэмерон прильнул к тубам Эйнсли. Ему необходимо чувствовать их вкус каждый день, всю жизнь. Жаркие губы Эйнсли были восхитительны. Ее руки скользнули по спине Кэмерона, забрались под куртку, она крепко прижимала к себе его бедра, обтянутые плотными бриджами для верховой езды.
— Чертовка, — выдохнул Кэмерон.
— У нас есть минутка, нас оставили одних, и мы можем воспользоваться этим.
— Нет, — сердито отозвался Кэмерон. — Ты нужна мне не на минутку. Я хочу любить тебя медленно, долго и там, где никто нам не помешает.
— В таком случае давай пойдем в твою спальню. Насколько мне известно, там прочный замок, который только я знаю, как открыть.
Едва Эйнсли успела договорить, как Кэмерон уже подхватил ее на руки и понес наверх. Он спешил, но все-таки не мог преодолеть искушение и, остановившись на лестничной площадке, поцеловал ее и потерся лицом о ее шею.
Когда за ними захлопнулась дверь спальни, Кэмерон поставил Эйнсли на ноги и стал раздевать ее.
— Никогда больше не уезжай, — сказал он. — Если попробуешь покинуть этот дом, я уеду с тобой. Я не могу жить без тебя. Поняла?
Кэмерон слой за слоем снимал с нее одежду: плащ, лиф, юбку и нижнюю юбку, турнюр и корсет, сорочку и чулки. Его взору предстало роскошное тело Эйнсли, напряженные темные соски, золотистые волосы между ног. Она была так прекрасна, что Кэмерон не мог отвести от нее глаз.
— Больше я не стану далеко ездить, — произнесла Эйнсли, пока Кэмерон снимал с себя одежду. — Скоро я стану такой тучной, что смогу есть сколько угодно пирожных — никто и не упрекнет.
— О чем ты говоришь? — Кэмерон отбросил рубашку в сторону.
— Я говорю о младшем братике или сестренке Дэниела. До отъезда у меня еще не было уверенности, поэтому я и не стала тебе говорить. Но во время визита к королеве все прояснилось, и врач королевы подтвердил это.
Кэмерон замер. Перед ним стояла обнаженная Эйнсли, на губах которой играла таинственная улыбка, а на щеках горел яркий румянец. Очаровательная, невозможная Эйнсли.
— Дорогой мой муж, не надо так удивляться. Это было неизбежно, странно то, что это не произошло раньше. Но тут ничего предсказать нельзя.
— Наш ребенок… — Голос Кэмерона упал до благоговейного шепота. Его мрачный мир в последний раз промелькнул у него перед глазами и растворился в солнечном свете. — Наш ребенок.
— Конечно. — Лицо Эйнсли стало серьезным, но глаза по-прежнему светились любовью. — Я счастлива и горда, что ношу ее или его.
Но на лице ее жили тревога и страх. Они не оставляли Эйнсли после смерти первого ребенка. Кэмерон обхватил ее лицо руками.
— Я позабочусь о тебе, — прошептал он, — можешь быть уверена в этом. — Тебе не надо бояться.
— Спасибо, — выдохнула Эйнсли.
— Чертовщина какая-то, Эйнсли, я люблю тебя до боли. Влюбился в тебя в ту самую ночь, когда впервые поймал в своей спальне. Маленький воришка. Я был тогда так пьян, а ты так прекрасна, и я хотел тебя с такой силой, с какой еще никогда в жизни не хотел женщину. Как, черт возьми, я жил без тебя так долго?
— Точно так же, как я жила без тебя. — Эйнсли коснулась его лица. — Давай всегда будем жить вместе, никогда не расставаясь.
— Именно это я и пытался сказать, — выпрямился Кэмерон. — В постель. Немедленно.
— Ты командуешь мной? — удивленно подняла брови Эйнсли.
— Да, марш в постель. — Кэмерон шутливо шлепнул ее по мягкому месту и, осторожно подгоняя, повел к кровати. При этом Эйнсли заливалась счастливым смехом.
Укладывая ее в постель, Кэмерон хриплым голосом, прижав губы к ее уху, произносил те порочные слова, которые Эйнсли любила слушать.
Они любили друг друга долго, задыхаясь и вскрикивая от наслаждения.
— Я люблю тебя, — шептал Кэмерон.
— А я люблю тебя, Кэм, — мягко и нежно звучал голос Эйнсли в ответ.
И Кэмерон верил ей.
Он лег рядом с ней, заботливо прикрыв одеялом их наготу. Он знал, что теперь может уснуть в полной безопасности. А потом так же спокойно проснется, и не будет больше в его жизни темноты и печали.
— Спасибо, — произнес он. — Спасибо, что вернула мне мою жизнь.
— У нас впереди еще долгая жизнь, мой Кэм. — Она дотронулась до его лица, и он почувствовал теплоту ее дыхания, пахнущего корицей. — Много лет жизни.
Он так и думал.
А потом они долго любили друг друга — страстно, нежно, безоглядно.
Назад: Глава 26
Дальше: Эпилог