Глава 20
— О, не надо так волноваться. — Филлида поставила бокал, взяла из тарелки Кэмерона устрицу и бросила себе в рот. — Я думаю, это прекрасно — то, что ты сбежала с неуловимым лордом Кэмероном. Я за тебя рада, пусть даже он бросил меня ради более молодой женщины.
Ее глаза блестели от радости, смех был искренним. Прежней холодности Филлиды Чейз не осталось и следа.
— Может, присоединишься к нам, Филлида? — спокойно предложила Эйнсли. — Попроси, тебе принесут тарелку и бокал.
— Было бы здорово, — лучезарно улыбнулась Филлида. Она повернулась и помахала кому-то рукой. — Джорджо, я здесь! Я встретила друзей.
Мимо столов к ним шел широкоплечий темноволосый мужчина, и Кэмерон встал ему навстречу.
Когда он подошел к ним, Филлида взяла его за руку:
— Послушай, дорогой, это лорд Кэмерон и его новая жена. Эйнсли, это Джорджо Прарио, известный тенор. Джорджо, любовь моя, они пригласили нас поужинать вместе с ними.
Итальянец был высокого роста, почти такого же, как Кэмерон. Синьор Прарио по-дружески протянул руку, и Кэмерон крепко пожал ее.
— Да-да, тот шотландский лорд, который обеспечил нас средствами для переезда в более счастливое место. Благодарю вас. Миледи, — он поклонился Эйнсли, — вам тоже спасибо.
— Кэмерон обеспечил вас средствами? — заморгала ресницами Эйнсли.
Мужчины сели за стол, и тут же появился официант с дополнительными тарелками, столовыми приборами, салфетками и бокалами. Было налито шампанское, и метрдотель лично предложил им лучшие блюда кухни. Кэмерон — очень богатый человек, и каждый ресторатор в Париже его знает.
— Деньги за письма, дорогая, — пояснила Филлида, когда официант наконец удалился. Надеюсь, ты не подумала, что меня на самом деле волнует, чем там занимается королева со своим конюхом? Меня волновало лишь одно: сколько она заплатит, чтобы не испортить свою репутацию. — Филлида широко улыбнулась Кэмерону. — Благодаря щедрости Кэмерона я получила сумму, достаточную, чтобы мы с Джорджо могли устроить здесь свой дом. Мой муж активно ведет бракоразводный процесс в Лондоне, и, когда все закончится, мы с Джорджо поженимся.
Филлида излучала счастье. На лице у нее цвела широкая улыбка, взгляд был кротким, и выглядела она намного моложе, чем холодная, равнодушная женщина, с которой Эйнсли встретилась в парке в Килморгане.
— Джорджо теперь самый популярный тенор на континенте, — с гордостью продолжала Филлида. — Все коронованные особы требуют его. Завтра вечером он дает концерт в оперном театре. Дорогие мои, вы должны прийти. Когда услышите его пение, поймете мою безрассудную страсть.
— Но зачем весь этот коварный план с письмами? — вставила свое слово Эйнсли, пока Филлида переводила дыхание. — Почему бы просто не сказать мне, зачем тебе нужны деньги. Я вела бы себя более благожелательно или даже попыталась бы помочь тебе достать эти деньги.
— Признаться благонравной наперснице королевы, что я хочу сбежать от своего законного мужа? — округлила глаза Филлида. — Тебе, которая была так верна старику, надоевшему до смерти? — Она подняла бокал с шампанским. — Я рада видеть, что ты позволила Кэмерону развратить себя.
Джорджо успел повернуться к Кэмерону и задать вопрос про лошадей, и теперь мужчины увлеченно беседовали. Эйнсли видела, что Кэмерона заинтересовал разговор о том, чем отличаются скаковые круги на разных ипподромах.
«Я уже была развращена, дорогая Филлида. Кэмерон просто заставил меня признать это», — подумала она.
— Уверена, ты точно могла бы собрать деньги, не прибегая к шантажу, — настаивала Эйнсли.
— Да нет. Мои так называемые друзья такие же честные и ограниченные, как и ты. Они подчиняются правилам и живут в страданиях, потому что боятся оглянуться вокруг и прожить несколько счастливых мгновений. Кроме этого мне хотелось наказать ее величество за то, что она заставила меня выйти замуж за мужчину, холодного как лед. Для мистера Чейза жена все равно что автомат, который стоит с ним рядом и говорит нужные снова в нужное время, исключительно для него полезные. Я удивляюсь, как он не ставил меня на ночь в кладовку и не включал снова каждое утро.
— Значит, синьор Прарио — счастье, которое королева отняла у тебя? — спросила Эйнсли, вспомнив их разговор в парке. — Та самая причина, по которой королева заставила тебя выйти замуж за мистера Чейза?
— Нет-нет, Джорджо я встретила около года назад. Но нечто подобное произошло десять лет назад. Самый восхитительный мужчина в мире сделал мне предложение, но королева не позволила мне выйти за него. Он не был богат и знатен и потому не мог возразить королеве. Она и мою семью сумела привлечь на свою сторону. А я была слишком молода и боялась просто взять и сбежать с ним. Он давно уехал в Америку, теперь уже, наверное, женился. Примерно в это же время подыскивал себе жену мистер Чейз, и королева убедила мою семью выдать меня за него. Наша королева обрекла меня на мучения на целых десять лет! И я решила, ей надо тоже немного пострадать, хотя она так никогда до конца и не поймет, что сделала со мной.
Теперь Эйнсли стала понимать ситуацию. Филлида — женщина очень эмоциональная, а ей пришлось жить с мужчиной, который не проявлял к ней никакого интереса. Брак Эйнсли тоже был не ее выбором, но Джон Дуглас по крайней мере был сердечным человеком. Дружелюбный и добрый, он делал все, чтобы его молодая жена была счастлива. То, что он не до конца преуспел в этом, не его вина.
Тем не менее, одного Эйнсли не понимала.
— Филлида, если ты так влюбилась в синьора Прарио, почему ты встречалась с Кэмероном?
— Потому что у Кэмерона репутация мужчины, который очень щедр к своим дамам, — махнула рукой Филлида и пристально посмотрела на бриллианты Эйнсли. Под ее взглядом Эйнсли отвела руки от ожерелья у себя на груди. — Мы с Джорджо хотели тайно сбежать, но ни у кого из нас не было ни гроша. Он зарабатывал деньги пением, а я — единственно известным мне способом — получая их от мужчин. Признайся, ведь Кэмерон очень щедрый.
— И синьор Прарио не возражал?
Джорджо был целиком поглощен беседой с Кэмероном, которая плавно перетекла к теме спорта. Его, похоже, нисколько не волновало, что когда-то Кэмерон был любовником его возлюбленной.
— Джорджо понимает, что я люблю его до безумия. Он знает, что таким людям, как мы, нужны покровители. Певцы ничем не отличаются от дам. Сейчас у него есть покровитель, очень богатый пожилой француз, который души не чает в молодых тенорах. Поэтому о деньгах нам больше не надо беспокоиться. — Филлида в упор посмотрела на Эйнсли. — Ты не знаешь, дорогая, что это такое — засыпать вечером с мужчиной, который тебя обожает. Утром открывать глаза и смотреть на него, зная, что твой день будет наполнен восторгом. Это — абсолютное счастье.
Нет, этого Эйнсли не знает. Ей пришлось отвести взгляд, притвориться, что она разглядывает остатки шампанского в бокале.
Филлида трещала без умолку, не догадываясь, что своими словами поставила Эйнсли в неловкое положение.
— Я уже говорила тебе, что ты подходишь Кэмерону. Господи, он женился на тебе, человек, который громко заявлял, что больше никогда не пойдет к алтарю. Маккензи очень жесткие люди, но этого ты, похоже, сделала немного мягче. — Филлида сжала руку Эйнсли. — Обязательно приходите на концерт, оба. Вы не пожалеете.
«Здесь чертовски много людей». Кэмерон ерзал на своем месте в переполненной ложе высоко над сценой, а там, внизу, соловьем заливался Прарио.
Филлида до отказа набила ложу Прарио своими знакомыми, Эйнсли сидела рядом с Кэмероном справа от него. Прекрасно, но присутствие такого количества зрителей означало, что он не сможет воспользоваться ее близостью, как хотел бы. Он сидел, ощущая запах Эйнсли, чувствуя, как болезненно напряглась плоть, и не знал, что с этим делать.
Филлида села по другую сторону от Эйнсли, рядом с ней — ее парижские друзья. Изысканно украшенная ложа восемнадцатого века была совсем крошечной, и Филлида со светящимся любовью лицом села вперед, чтобы лучше видеть Джорджо Прарио.
Кэмерон вынужден был признать, что Прарио и в самом деле хорош. Его голос наполнял театр, завораживал слушателей. Кэмерон попытался погрузиться в прекрасную музыку, но его плоти становилось все теснее в брюках. Все-таки надо было, не обращая внимания на ужас, проявившийся на лице его парижского камердинера, надеть килт.
— Сколько пуговиц, лорд Кэмерон? — прильнув к нему, сладким голосом прошептала ему на ухо Эйнсли.
У Кэмерона перехватило дыхание. Он почувствовал руку на поясе брюк. Слава Богу, в их углу в ложе было так темно, что не разглядишь собственное колено. От света, льющегося со сцены, у Эйнсли блестели волосы и горели глаза, на губах блуждала непристойная улыбка.
— Дьявол, — пробормотал Кэмерон.
— Я говорю — четыре, — Ее дыхание вызвало в нем нервную дрожь.
— Восемь. Все до конца. — Это освободит его плоть.
— Какой вы храбрый, милорд.
— Не верю, что ты это сделаешь, — прошептал Кэмерон.
Эйнсли совершенно бесстыдно расстегнула первую пуговицу. Она не отрывала взгляда от сцены, скромно сидя на стуле, а ее пальцы медленно, как показалось Кэмерону, расстегивали пуговицы на брюках. Сердце Кэмерона ударяло в такт каждой расстегнутой пуговице, и вскоре он сидел в оперном театре с расстегнутыми штанами.
Из-за холодной октябрьской погоды под брюками у него было толстое нижнее белье, но Эйнсли и с этим справилась. Он заметил, что она сняла перчатки, и ее пальцы сомкнулись вокруг его плоти.
На сцене Прарио исполнял арию. Толпа жадно ловила каждую ноту. Рука Эйнсли скользнула по большой горячей плоти и сжала ее.
Кэмерон едва сдержал стон. Музыка нарастала, и выдох, вырвавшийся из горла Кэмерона, утонул в сладостной фиортуре на сцене.
Кэмерон обхватил руками голову, а Эйнсли продолжала ласкать его восставшую плоть. Она продолжала смотреть на сцену, распутница, даже вяло обмахивалась веером, и все это время ее левая рука сжимала, гладила его плоть, увеличивая темп движения вверх-вниз.
Кэмерон едва не вскочил со стула. Он заставил себя успокоиться, сжимая рукой бедро, пока рука Эйнсли играла с его плотью.
То, что она делала, сводило его с ума. Ему хотелось привлечь ее к себе и одним движением проникнуть в нее. Прильнуть к ней долгим поцелуем, рвануть пуговицы на лифе и сжать в руках ее груди.
— Проклятие, — прошептал он.
Эйнсли улыбнулась, не прекращая ласки. Господи, он сейчас умрет. Кэмерон сжал челюсти, чтобы заглушить стоны, но ему хотелось кричать во весь голос о том, что делает с ним в темноте ложи его маленькая подружка.
Внизу на сцене Прарио довел арию до кульминации, его голос звучал чисто и выразительно. Он взял верхнюю ноту и держал ее, и Кэмерон почувствовал, что наступила разрядка.
Он судорожно выхватил из кармана носовой платок и прижал его к своей плоти. А потом ощутил теплое тело Эйнсли, прижавшееся к нему.
А когда голос Прарио плавно заскользил вниз, Кэмерон достиг высшей точки блаженства. Толпа взревела в знак признательности.
— Разве я не говорила тебе, что он великолепен? — с сияющими глазами наклонилась к Эйнсли Филлида.
— Он действительно хорош, — спокойно ответила Эйнсли, когда Филлида вскочила на ноги. Она натянула перчатки и встала, чтобы присоединиться к овациям, оставив Кэмерона поспешно застегивать брюки в спасительной темноте ложи.
— Оставь нас, — сказал лакею Кэмерон, как только за ними закрылись двери особняка.
Вышколенный лакей погасил последнюю газовую лампу и благоразумно исчез. У Эйнсли взволнованно колотилось сердце. Кэмерон отказался от приглашения Филлиды на роскошное суаре после концерта и практически запихнул Эйнсли в свой городской экипаж, приказав кучеру быстро доставить их домой.
Сейчас в темноте он прижал Эйнсли к стене, подняв ее руки над головой. Он молча целовал ее, не давая ей заговорить, потом подхватил Эйнсли, приподнял ее, и его поцелуи стали более жесткими и обжигающими. Он наверняка подавлял свое желание, после того как она поиграла с ним в театре, но теперь плотина рухнула.
— Чертовка, — прошептал он, — заставила меня потерять голову на людях.
— Мне понравилось, — лизнула его губы Эйнсли. — Уверена, тебе тоже понравилось.
Его голос зазвучал мягко, но вызывающе. Он говорил слова, которые могли бы обидеть но вместо этого они возбуждали ее без меры. Он рассказывал ей, что хочет с ней сделать и какими ласкательными именами назовет ее. Ни одной леди не следует слушать такое, но, как несколько недель назад заметил Кэмерон, Эйнсли не совсем леди.
Он целовал ее грудь, цепляясь за бриллианты. Его руки скользнули к застежкам лифа, и он разочарованно заворчал, потянув его.
— Разорви, — прошептала Эйнсли. — Мне все равно.
Ей было все равно. Зачем мешать своим ощущениям, когда обыкновенная нитка с иголкой все исправит?
Кэмерон мрачно улыбнулся и перестал быть нежным. Он дернул и широко распахнул лиф, целуя ее груди и касаясь языком обнаженной кожи. Эйнсли ощущала спиной прохладную панель стены, а спереди в нее упиралась горячая напряженная плоть Кэмерона. У нее кружилась голова, она чувствовала себя счастливой и грешной.
Кэмерон раздел ее, слой за слоем снимая с нее одежду, прямо под изгибом витой лестницы. Одежды было много, и Кэмерон целовал ее и прикасался к ней всякий раз, когда снимал что-то.
Эйнсли не протестовала до тех пор, пока он не расстегнул свои брюки, даже не позаботившись снять пальто.
— Мы — в главном холле, — напомнила она.
— Мы были в ложе театра. Там тебя почему-то не волновали правила приличия.
— Там было темно.
— И здесь темно, и моя прислуга не настолько глупа, чтобы беспокоить меня.
Кэмерон приподнял Эйнсли, стоявшую у стены, и, поддерживая ее за бедра, одним движением вошел в нее. И уж теперь-то она знала, как обхватить его ногами.
Ее окатила жаркая волна страсти, желание стало нестерпимым. Слова Кэмерона превратились в шепот, и только его сила не позволила ей упасть.
Мир вокруг них перестал существовать, остались только он и она. Гладкая обшивка стены, грубая чувственность Кэмерона и его гортанные всхлипы.
Бурная волна желания бросила ее ему навстречу, прикосновение его пальто к обнаженной коже усилило ее желание. Эйнсли вскрикнула, но его губы заглушили ее крик.
Он заглянул в ее охваченное чувственным томлением лицо, из груди его вырвался глубокий вздох, глаза потемнели, и Эйнсли почувствовала, как в нее хлынул поток живительной влаги. Каждая клеточка ее тела взорвалась, охваченная необыкновенным наслаждением. Кэмерон продолжал двигаться внутри ее, его поцелуи были такими же горячими, но постепенно они стали более умиротворенными, неистовство перешло в нежность.
Кэмерон отнес Эйнсли наверх в ее спальню, где горел камин, и положил на кушетку, а сам стал быстро избавляться от одежды. Одежду Эйнсли они так и оставили в холле. Эйнсли начала было протестовать, говорить, что им следовало все собрать, но Кэмерон поцелуем заставил ее замолчать. Для чего тогда он держит прислугу?
Ему хотелось любви, а не разговоров. Кушетка без подлокотников прекрасно подходила для того, чтобы Эйнсли заняла положение сверху.
Черт, она была прекрасна. Она начала двигаться, и ее высокая упругая грудь покачивалась в такт, на фоне бледной шотландской кожи выделялись отвердевшие темные соски. Ее волосы все еще были собраны на затылке, и только несколько кудряшек выбились из прически и упали на шею.
И вскоре он опять овладел ею, и она лишь шумно вздохнула от удовольствия.
Эйнсли слабо улыбнулась ему, прикрыв глаза, и Кэмерон понял, что ни одна женщина никогда не будет прекраснее Эйнсли. Она принадлежала ему. Навсегда. Навеки.
Ему нравилось, когда она сжимала его плоть рукой, но находиться внутри ее в десять раз приятнее. Она тугая. Необыкновенно тугая. Ему нравится это. Он любит ее.
От последней мысли Кэмерон потерял самообладание. Он выгнулся навстречу Эйнсли, обхватив ее бедра, а она положила руки ему на грудь и раскачивалась на нем, как наездница. Эйнсли задыхалась от наслаждения, а Кэмерон, жадно цепляясь за нее, поднимался все выше и выше, пока с его губ не сорвался хриплый стон: «О черт!»
«Никогда не уходи. Никогда. Мне необходимо это. Ты нужна мне», — пело и ликовало в его душе.
Он прижал к себе Эйнсли, и вскоре они оказались в каком-то тумане — то ли во сне, то ли наяву, — согреваемые теплом камина. Кэмерон прижался щекой к волосам Эйнсли, а ее обессилевшие руки блуждали по его груди.
Ни одной мысли не было в голове Кэмерона. Они просто лежали в объятиях друг друга. В этот момент была только Эйнсли и он. Всё.
Кэмерон оставался с ней, пока за окнами не наступил серый рассвет. Эйнсли спала на его груди, в его объятиях, и ее дыхание согревало его.
Наконец он встал и отнес ее в кровать. Эйнсли продолжала спать. Он нежно укрыл ее одеялом, как когда-то укрывал маленького Дэниела.
— Останься со мной, — прошептала Эйнсли, открыв глаза. — Пожалуйста, Кэм.