Глава 10
— Мисс Бреанна, вы очаровательно выглядите, — приветствовал ее стоявший у подножия лестницы Уэллс и засиял горделивой улыбкой, словно она была его дочерью.
— Спасибо, Уэллс.
Бреанна ласково пожала старику руку. Рядом раздался шелест шелковых платьев. Мимо Бреанны прошествовала группа разодетых в пух и прах дам. Они были настолько увлечены перемыванием кому-то косточек, что хозяйку дома даже не заметили. Закончив разговор, они поспешили присоединиться к собравшимся гостям. Внезапно Бреанна почувствовала знакомую нервозность. Вспомнилось, как в детстве она всегда пряталась за спину более смелой Анастасии, предоставляя ей первой выходить к гостям.
— Уэллс, — тихо проговорила она, теребя юбку, — не проводишь ли ты меня? Ты же знаешь, как я ненавижу быть в центре внимания.
Дворецкий нахмурился. Да, он знал эту ее черту, равно как и почему она возникла.
— Вашего отца в зале нет, мисс Бреанна, — ласково заметил он. — Хоть вы и не любите быть в центре внимания, сегодня без этого не обойтись — этот вечер устроен в честь вас и мисс Стаси.
Взяв свою подопечную под локоток, он повел ее к танцевальной зале.
— В глазах общества я дворецкий. Меня это ничуть не волнует. Наоборот, я горжусь своим положением. Вы и мисс Стаек считаете меня членом семьи, а все остальное не имеет значения. Поэтому я не стану вас сопровождать, иначе дамы, только что проплывшие мимо, попадают в обморок. Лучше я объявлю о вашем прибытии. Согласны?
Бреанна с тоской взглянула на толпу людей, собравшихся в зале: кто-то из них кружился в вихре вальса, весело смеясь; кто-то оживленно разговаривал, обмениваясь последними новостями; кто-то отдавал должное изысканной еде и пуншу.
Никак не меньше ста пятидесяти человек, решила Бреанна, и сердце ее ушло в пятки.
— Ну пожалуйста, мисс Бреанна, — взмолился Уэллс, применяя тактику, которая, как ему было известно, всегда действовала безотказно, — сделайте это ради меня.
Ну как ему отказать? Особенно когда он смотрит на нее как гордый отец, готовый явить всему миру свое сокровище.
— Хорошо, Уэллс, — с трудом выговорила Бреанна. — Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше. А когда все перестанут смотреть на меня, я приведу себя в порядок.
— С вами и так все в порядке, — возразил дворецкий. — В полном порядке. Не пройдет и минуты, как вас окружит толпа поклонников, большинство из которых ничего не стоят. Я прослежу за тем, чтобы ни один из них не задерживался рядом с вами слишком долго. А если вам потребуется дополнительная помощь, то вон там стоят мисс Стаси с лордом Шелдрейком и весело болтают с лордом и леди Даттон и графом и графиней Гелдрик. На самом деле ничего веселого в их беседе нет. Лорд Даттон и граф Гелдрик из кожи вон лезут, пытаясь убедить мисс Стаси, что совершили огромную глупость, не приняв прошлым летом ее делового предложения. А мисс Стаси искренне веселится, глядя, как они ее обхаживают. Она уже имела аналогичные беседы с герцогом Мейвудом, маркизом Рейдбруком и виконтом Кромптоном.
Бреанна не смогла сдержать смеха.
— Спасибо тебе, Уэллс. И за то, что сообщил, где я могу найти спасительную гавань, и за то, что доложил обстановку.
— Я рад, что вы затронули вопрос о спасительной гавани. — Дворецкий посерьезнел и обвел тревожным взглядом залу. Вон там, у французских окон, стоит лорд Ройс. Кроме того, в зале находятся два охранника. Остальные расставлены по всему поместью. Учитывая то, что в Лондоне убили еще одного аристократа, это ни у кого не должно вызвать удивления. Наоборот, все одобрят такую предусмотрительность. Так что не волнуйтесь и наслаждайтесь праздником. Все будет хорошо.
Бреанна мрачно кивнула. Уже погибли трое мужчин, а их жены исчезли. Лондон лихорадило. А тут еще свои проблемы… Ее невеселые мысли прервал Уэллс, торжественно объявивший:
— Уважаемые дамы и господа! Разрешите представить вам еще одну очаровательную виновницу сегодняшнего вечера, леди Бреанну Колби. Позвольте мне поздравить ее с днем рождения!
Это необычное представление вызвало у присутствующих взрыв смеха и возгласы в адрес Бреанны с наилучшими пожеланиями. А сама виновница торжества вдруг успокоилась, хотя еще несколько секунд назад терзалась страхами — и оттого, что должна была предстать перед лицом многочисленных гостей, и от постоянного ощущения опасности.
— Ты неисправим, — ласково посетовала она, переполняемая благодарностью: Уэллс, как всегда, прекрасно уловил ее состояние и специально представил ее шутливо, без всяких церемоний. Как же она любила его за это!
Медленно выдохнув, она вошла в залу, на ходу здороваясь с гостями, и неожиданно для самой себя вдруг почувствовала, что играть роль хозяйки гораздо легче, чем ей представлялось. Многие подходили поблагодарить ее за то, что она позаботилась об их безопасности, выставив на территории поместья дополнительную охрану, поскольку все были ужасно напуганы. Бреанна едва успевала отвечать: к ней со всех сторон устремились молодые люди и стали наперебой приглашать ее танцевать. Один танец следовал за другим, и она мечтала хотя бы о небольшом перерыве, чтобы отдышаться и переброситься парой слов со Стаси. Хотя но правде сказать, кузина была занята не меньше ее. В элегантном шелковом платье бутылочного цвета, отделанном тончайшим кружевом, она, стоя под руку с Дейменом — тот ни на шаг не отходил от нее, — вежливо принимала извинения от смущенных бизнесменов. Как подозревала Бреанна, эти извинения были продиктованы не только желанием наладить отношения с Анастасией, но и беспокойством за дальнейшую судьбу своих предприятий, которые субсидировал Деймен Локвуд, нынче смотревший на них волком. Кружа по залу с красивым и самодовольным лордом Перси Гилбертом, Бреанна поймала на себе насмешливый взгляд кузины и едва не расхохоталась. Бедняги! Им против нее не выстоять. Скрипки смолкли, и Бреанна собиралась уже извиниться перед своим партнером и подойти к Стаси и Деймену, как вдруг услышала за спиной тихий женский голос:
— Бреанна, могу я с вами поговорить?
Она обернулась и увидела леди Маргарет Уорнер. Маргарет — особа, пользовавшаяся бешеной популярностью, — сама никогда ни к кому не подходила. Все, как мухи на мед, сами устремлялись к ней. Неизменно кокетливая, веселая, дружелюбная, она постоянно была окружена чересчур многочисленной толпой подруг и поклонников, не позволявшей спокойно поболтать с ней наедине. Хотя они с Бреанной за последние несколько месяцев сдружились, но отношения их ограничивались совместным вышиванием.
— Ну конечно, Маргарет. — Бреанна искусно скрыла удивление и улыбнулась лорду Перси. — Надеюсь, вы простите нас?
— Естественно, простит, — игриво произнесла Маргарет, славившаяся своим искусством флиртовать. И, бросив на Гилберта томный взгляд из-под полуопущенных ресниц, прошептала; — Его светлость понимает, что нам, дамам, необходимо кое-что обсудить наедине. Вы ведь не возражаете, если мы вас оставим?
— Разумеется, нет, — поклонился Гилберт, и глаза его блеснули.
— Я знала, что вы проявите понимание. — Кокетка чуть коснулась его руки. — Благодарю вас.
И она увела Бреанну поближе к оркестру, где их уж точно не могли бы подслушать. Начался танец, и Маргарет, не теряя ни секунды, резко повернулась к Бреанне, так, что юбки ее бледно-розового платья взметнулись, приоткрыв лодыжки.
— Какой замечательный бал, — заметила она, с неожиданной теплотой пожав Бреанне руку. — И вообще ваш вечер имеет потрясающий успех.
— Рада, что он вам нравится. — Бреанна улыбнулась своей новоиспеченной подруге искренней, хотя и несколько застенчивой улыбкой и замолчала, дожидаясь, пока собеседница объяснит свое необычное поведение.
Долго ждать ей не пришлось.
— Расскажите мне, — прошептала Маргарет, порывисто наклонившись к Бреанне. — Я сгораю от нетерпения. Как вам это удалось?
— Что именно?
— Ну же, не скромничайте! — Леди Уорнер звонко расхохоталась. — Со мной это вовсе ни к чему. Но вы меня просто поразили. Как вам удалось уговорить его прийти?
— Кого? — Бреанна начала чувствовать себя крайне глупо. Взгляд, брошенный на нее Маргарет, еще усилил это чувство.
— То есть как это «кого»? — недоверчиво переспросила та. — Ройса Чадуика, разумеется. С тех пор как он вернулся из Индии, он не отозвался ни на одно приглашение. В прошлом сезоне он появился всего на трех балах и на каждом пробыл не дольше часа. А вам удалось заманить его на свой вечер. Как вы это сделали?
Проследив за взглядом Маргарет, Бреанна без труда заметила лорда Ройса, беседующего с какими-то джентльменами. Впрочем, его легко было заметить где угодно, даже в такой большой толпе, как эта. Высокий, стройный, отлично сложенный, необыкновенно красивый, хотя и несколько суровой красотой, в идеально сидевшем фраке, он был способен привлечь внимание любой женщины.
А вернее, всех женщин. И Маргарет Уорнер не являлась исключением.
— Я… — Бреанна облизнула губы, лихорадочно пытаясь придумать хоть какое-то объяснение. Чадуик действительно упоминал, что редко посещает званые вечера, но ей и в голову не могло прийти, что его появление у нее на балу вызовет такую реакцию.
Хотя могла и догадаться. Судя по выражению лица ее собеседницы, Ройс Чадуик не только являлся объектом пристального внимания всех незамужних великосветских девиц, но и желанной добычей.
— Ну не томите же меня, — прошептала Маргарет, — Скажите, вы давно его знаете?
— Он друг Деймена, — наконец ответила Бреанна, понимая, что нельзя дольше вот так стоять столбом и молчать. — По-моему, их связывают какие-то дела.
О Господи, а вдруг это тайна? Но должна же она сказать хоть что-нибудь!
— Так, значит, вы с ним не знакомы. — Маргарет тотчас помрачнела. — А я-то надеялась, что вы замолвите за меня словечко, то есть…
Бреанна отлично поняла, на что надеялась леди Уорнер. Но что ей ответить? Она все еще размышляла над этим, как вдруг Ройс Чадуик поднял голову и взглянул прямо на нее. Он отыскал ее с легкостью, заставившей заподозрить, что он прекрасно знал, где она в данный момент находится, а может быть, вообще не выпускал ее из поля зрения с тех пор, как она вошла в танцевальную залу. Темно-синие глаза встретились взглядом с темно-зелеными. Результат получился ошеломляющим. С Бреанной будто случился удар. Стала нечем дышать, закружилась голова. Она стояла, не в силах отвести взгляд от Ройса. А он меж тем явно направлялся в ее сторону.
— Ну так что? — повторила Маргарет, сбитая с толку молчанием Бреанны и недовольная тем, что ей вопреки ее привычкам приходится проявлять столько инициативы. — Так вы знакомы с ним или нет?
— Да, — услышала Бреанна собственный голос. — Я с ним знакома.
— А-а… — Маргарет с явным облегчением вздохнула. — Значит, Анастасия вас представила друг другу. Это хорошо. Не сделаете ли вы мне такое же одолжение? Вообще-то нас уже дважды знакомили и пару раз мы с ним танцевали. Но освежить его память никогда не помешает. Да и мне было бы легче действовать дальше: поболтать, потанцевать, быть может, прогуляться при луне. После этого все должно пойти как по маслу.
Бреанна не слышала, о чем щебетала Маргарет, потому что в это время предмет их беседы уже подошел к ним.
— Добрый вечер, леди Бреанна. — Наклонившись, Ройс поднес к губам ее затянутую в перчатку руку. — Благодарю, что пригласили меня на ваш прекрасный вечер.
Сердце Бреанны исступленно заколотилось в груди, и внезапно она поняла, почему это происходит.
Перед ней стоял совершенно другой Ройс Чадуик. Не безжалостный профессионал, с легкостью выслеживающий преступников и вверяющий их в руки правосудия, а элегантный, утонченный джентльмен — учтивый, общительный и необыкновенно обаятельный. Но и это не исчерпывало списка его достоинств. Соблазнительный. Привлекательный. Желанный.
И этот человек был более опасен, чем тот, с которым ее познакомил Деймен.
— Я польщена, что вы приняли мое приглашение, — с трудом выдавила Бреанна и мучительно покраснела. Как трудно, оказывается, говорить правду! Оставалось лишь надеяться, что лорд Ройс ничего не заметит.
— Я и сам этому чрезвычайно рад. Слава Богу, не обратил внимания!
— Однако вы немного раскраснелись — это, по-видимому, от духоты, — непринужденно заметил он. — Не хотите ли выпить чуточку пунша?
И снова, уже второй раз за сегодняшний вечер, Бреанне пришлось с усилием брать себя в руки.
— Да. Благодарю вас. Мне и в самом деле немного жарко. — Краешком глаза Бреанна заметила Маргарет. Та бочком-бочком подбиралась поближе. — Вы знакомы с леди Маргарет Уорнер, лорд Ройс? Если нет, разрешите исправить эту оплошность.
Ройс улыбнулся самой что ни на есть светской улыбкой.
— Мы с леди Маргарет уже знакомы. Как поживаете, миледи? — осведомился он.
— Очень хорошо. Благодарю вас, милорд. О да, припоминаю, нас и в самом деле уже представляли друг другу. Это было в прошлом году, во время моего первого сезона. — Маргарет потупилась и легонько облизнула губы. Как мастерски она флиртует, позавидовала Бреанна и тут же с грустью подумала, что никогда ей не постичь этой науки.
— Надеюсь, вы нас простите, — обратился к Маргарет лорд Ройс, одновременно беря Бреанну под руку. — Но нашей хозяйке необходимо выпить чего-нибудь прохладительного.
— Ну конечно.
Если Маргарет и была разочарована, то виду не показала. Ройс повел Бреанну через всю залу к чаше с пуншем.
— Выпейте. — Он протянул ей бокал. — Это поможет.
Бреанну так и подмывало спросить, от чего поможет. Дрожащей рукой она взяла сосуд и залпом опустошила его, намереваясь убить двух зайцев: и утолить жажду, и успокоиться.
— Еще?
Это всего лишь фруктовый сок, сдобренный капелькой мадеры, чуточкой шампанского и незначительным количеством бренди, напомнила себе Бреанна и кивнула. Разделавшись со второй порцией с такой же быстротой, как и с первой, она потянулась за добавкой и услышала шепот Ройса:
— Я считаю, что вам следует сделать небольшой перерыв.
Голос его звучал насмешливо.
Бреанна подняла голову. Ройс и в самом деле улыбался.
— Вы правы, — ответила она, размышляя, что, собственно, его так развеселило.
Нужно непременно узнать, решила Бреанна.
— Милорд… — начала она, радуясь тому, что рядом с ними нет никого из гостей. Меньше всего ей хотелось выставлять себя перед ними на посмешище. И в этот момент она почувствовала, что по телу начало разливаться тепло. А что, если пунш гораздо более крепок, чем она себе представляла?
— Ройс, — поправил он. Бреанна резко вскинула голову.
— Простите?
— Меня зовут Ройс. Не милорд, не лорд Ройс, а просто Ройс.
Она внимательно взглянула на него: четкие черты лица, тяжелый квадратный подбородок, густые иссиня-черные волосы, широкий лоб, черные брови вразлет и темно-синие, почти черные, глаза. А еще решительный рот, привыкший отдавать приказы. Взгляд Бреанны задержался на его губах. Интересно, какие чувства испытывают те, к которым они прикасаются? О Господи, да она совсем пьяная! Но оторвать взгляд Бреанна так и не смогла.
— Меня зовут Ройс, — повторил он хрипловатым баритоном.
Ей наконец удалось оторвать взгляд от его губ и посмотреть ему в глаза. Выражение их было непроницаемым.
— Я не могу к вам так обращаться. Это неприлично.
Непринужденно прислонившись к стене, Ройс удивленно поднял брови:
— Почему?
— Мы едва знакомы.
— Но Анастасия обращается ко мне по имени. А мы с ней знакомы ровно столько же, сколько и с вами.
Сравнение с кузиной заставило Бреанну улыбнуться.
— Но это же Стаси. Ей в отличие от меня чужды условности.
— И вы такая же. Только сами об этом пока не догадываетесь.
Бреанна молча воззрилась на него. И тут заиграли скрипки.
— Вальс, — заметил Ройс, выпрямился, взял из рук Бреанны пустой бокал и поставил его на поднос. — Не окажете ли мне честь потанцевать со мной? — Он протянул руку и взглянул ей прямо в глаза своими иссиня-черными глазами. — Между прочим, я не виню всех этих мужчин за то, что они пытаются завладеть вашим вниманием. Вы настолько красивы, что просто дух захватывает.
Бреанна машинально вложила свою руку в его ладонь.
— Да, — пролепетала она в ответ на его приглашение. — Благодарю вас.
— Отлично.
Ройс вывел ее на середину залы и закружил. Прикосновение его рук обжигало. Она чувствовала это даже сквозь перчатки и тонкую ткань платья. И впервые Бреанна поняла, почему многие считают этот танец неприличным. Хотя вряд ли танцуют его, выпив предварительно три порции пунша на голодный желудок. И все-таки вальс — он какой-то особенный. И отличается от прочих танцев не только движениями…
— Пока что все идет хорошо, — прошептал Ройс, оторвав ее от размышлений, которым она предавалась.
Бреанна моргнула и внезапно заметила, что лицо партнера расплывается у нее перед глазами.
— Что идет хорошо?
— Ваш вечер, — улыбнулся он. — Пока никаких незваных гостей не появилось.
— А-а… — Она кивнула и внезапно почувствовала леденящий ужас, с которым не под силу было справиться даже пуншу.
Ройс нахмурился, видимо, почувствовав ее состояние.
— Простите. Я не собирался пугать вас. Вам уже и без того досталось.
— Ничего, это ваша работа. Кроме того, я все равно не могу об этом забыть.
— А следует. Хотя бы на некоторое время. — И, резко остановившись, Ройс подхватил Бреанну под руку и повлек из залы.
Ужасно закружилась голова. Неужели какой-то несчастный пунш сумел так повлиять на нее?
— Я ведь только что прекрасно себя чувствовала, — пожаловалась она.
— Алкоголь действует не сразу, а лишь спустя какое-то время. — Ройс все тащил ее куда-то, и внезапно Бреанна почувствовала, как в лицо ей пахнуло холодом. Значит, они вышли через французское окно на балкон. Когда они с Бреанной проходили мимо охранников, он тихо сказал: — Мы с леди Бреанной хотим немного пройтись и подышать свежим воздухом. Далеко мы не пойдем. Кроме того, я вооружен.
— Хорошо, милорд. Мы будем неподалеку, — ответил огромный детина, один вид которого вселял трепет.
— Куда мы? — спросила Бреанна, покорно позволяя себя вести и чувствуя, как зубы ее начинают выбивать дробь. Она обхватила себя руками, пытаясь согреться. — Холодно.
— Прохладный воздух пойдет вам только на пользу. — Ройс стащил пальто и набросил его Бреанне на плечи. Ей сразу стало тепло. — Ну как, лучше?
— Да. — Бреанна испытывала необыкновенную легкость, словно она летела, а не шла. Все страхи, пережитые за последние несколько недель, вмиг куда-то испарились. — Нужно будет почаще пить, — заявила она.
Ройс хмыкнул и едва успел поддержать свою спутницу за талию: она споткнулась и чуть не упала.
— Я бы не советовал. Пить вы не умеете.
— Это верно. Чуточка фруктового пунша — и смотрите, что со мной стало.
— Фруктового пунша? — сухо переспросил Ройс. — Да в этом пунше по несколько бутылок мадеры и шампанского, не говоря уже о пинте рома и кварте бренди. Неудивительно, что вы опьянели. — Оглядевшись по сторонам, он заметил сад с декоративными каменными горками, окаймленный кустами, — место одновременно и скрытое от посторонних глаз, и не слишком уединенное, — и увлек Бреанну к маленькой скамейке. — Садитесь.
— Хорошо. — Бреанна рухнула на скамью и, запрокинув голову, взглянула на небо. — Звезды танцуют вальс.
— Правда? И кто ведет? — улыбнулся Ройс. Но она осталась серьезной.
— Вы смеетесь надо мной. Я не настолько пьяна, чтобы этого не понимать. Ну да Бог с вами. Не мне вас винить.
— Я вовсе над вами не смеюсь. — Стоя у скамейки, Ройс смотрел в темноту. — Я пытаюсь вас рассмешить. Хочу, чтобы вы улыбнулись.
— Я и так улыбаюсь.
— Не слишком часто.
Обернувшись, Бреанна удивленно взглянула на него:
— Откуда вы знаете?
— А откуда я знаю, что вам чужды условности, о чем вы сами, похоже, не догадываетесь? Или что вам следует немного расслабиться и сбросить нервное напряжение, в котором вы постоянно пребываете?
— Вот как? — Сердце Бреанны учащенно забилось. Интересно, понимает ли он, насколько красив и какое мощное воздействие оказывает на женщин?
— Ройс? — Бреанна впервые осмелилась назвать его по имени. Оказывается, это не так уж сложно.
— Да? — улыбнулся он, и Бреанна поняла: ему это понравилось.
— Маргарет вами интересуется, — выпалила она неожиданно для самой себя. — Она просила меня замолвить за нее словечко. — Бреанна нахмурилась. — Я должна это сделать.
Ройс хмыкнул:
— Должны?
— Да. И побыстрее. Потому что у Маргарет полно конкуренток. Похоже, десятки… сотни женщин к вам неравнодушны. — Бреанна сама поразилась своим словам.
— И вы — одна из них?
Вопрос прозвучал тихо, но решительно, и голова Бреанны закружилась еще сильнее. Откинувшись на спинку скамейки, девушка бездумно смотрела в бездонное небо, пытаясь прийти в себя.
— Ваши глаза того же цвета, — прошептала она. — Темные как ночь. Почти черные. Иссиня-черные… От таких глаз невозможно оторвать взгляд.
— Бреанна. — Встав перед ней, Ройс взял ее за руку и рывком поднял со скамьи. — Ответьте на мой вопрос.
Пальто, соскользнув с ее плеч, упало, однако она почему-то не ощутила холода.
— Так нечестно, — пробормотала она. — Вы пользуетесь моим состоянием.
— Иначе вы бы мне не ответили.
— Вы правы. — Поражаясь себе, она протянула руку и
провела ею по лицу Ройса. — Не ответила бы. И этого тоже не сделала бы. — Она коснулась кончиками пальцев его губ и даже сквозь перчатку почувствовала их тепло. — Позвольте тоже задать вам вопрос, милорд.
— Ройс, — поправил он ее, и голос его прозвучал еще более хрипло. — Задавайте.
— Ройс… Я вам нравлюсь?
Темные как ночь глаза Ройса блеснули.
— Да. Вы даже представить себе не можете, насколько сильно. Гораздо сильнее, чем я мог бы предположить. Гораздо сильнее, чем кто-либо. — И он коснулся губами ее ладони. — Ну что, я ответил на ваш вопрос?
Бреанна молча кивнула.
Ройс прильнул губами к ее запястью.
— В таком случае ответьте на мой.
Она почувствовала, как тело ее обдало жаром, и выпитый пунш не имел к этому никакого отношения.
— Да, вы нравитесь мне, — призналась она, намеренно пользуясь теми же словами, что и Ройс. — Вы даже представить себе не можете, насколько сильно. Гораздо сильнее, чем я могла бы предположить. Гораздо сильнее, чем кто-либо.
Его глаза торжествующе блеснули, и в следующую секунду он схватил Бреанну за руки и притянул к себе.
— Отлично, — порывисто проговорил он.
Он зубами стащил перчатки, не отрывая от Бреанны пристального взгляда, и швырнул их на землю.
А потом впился поцелуем в ее губы.
Ничего подобного ей еще не доводилось переживать. Ахнув, она вцепилась в жилет Ройса, чувствуя, как эти пьянящие, страстные поцелуи сводят ее с ума. Его язык скользнул Бреанне в рот, и она задохнулась от наслаждения, с готовностью, вызванной не иначе как воздействием алкоголя, отвечая на этот интимный поцелуй. Из груди Ройса вырвался стон. Он прижал Бреанну к себе еще крепче, так крепко, что она едва не задохнулась.
— Обними меня, — прошептал Ройс и вновь впился в ее губы.
Бреанне на мгновение показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Только сейчас заметив, что вцепилась в его жилет, Бреанна разжала руки и принялась поглаживать Ройса по мощной, мускулистой груди, обтянутой тончайшей рубашкой. Потом ее ладонь скользнула по его шее, и она ощутила живительное тепло. Как, однако, мешают перчатки! Должно быть, Ройс прочел ее мысли. Раздраженно застонав, он сорвал перчатку сначала с одной ее руки, потом с другой.
— А теперь, — пробормотал он, — прикоснись ко мне. Я хочу чувствовать твои руки на своем теле.
Огонь желания взметнулся в груди Бреанны, и она не стала препятствовать охватившему ее пожару, коснувшись сильной шеи сначала кончиками пальцев, а потом всей ладонью.
Глаза Ройса от страсти стали почти черными.
— О Господи, — хрипло прошептал он, и в его возгласе звучало полнейшее недоумение, словно он никак не мог понять, что это с ним происходит. — Боже мой…
Наклонившись, он вновь прильнул к ее губам и рывком притянул Бреанну к себе. Сквозь тонкую ткань платья она прекрасно чувствовала его тело, однако ни стыда, ни ужаса не испытала. Наоборот, еще крепче прижалась к нему. Голова сладко кружилась. Если бы так продолжалось вечно! Наверняка вся прическа растрепалась, машинально отметила Бреанна и тотчас же застонала от удовольствия: руки Ройса зарылись в ее каштановые локоны, потом осторожно отодвинули их и без помех добрались до обнаженных плеч. Отстраниться не было никаких сил. И она прильнула к нему еще теснее.
— Бреанна…
Казалось, что-то взорвалось у него внутри. Обхватив, он рванул ее на себя, одновременно впившись в ее губы с такой страстью, что Бреанна почувствовала: еще секунда — и она умрет. Грудь ее сладко ныла, все тело было охвачено огнем желания, жар разливался по нему, а Ройс все продолжал исступленно целовать ее.
Внезапно Ройс, словно опомнившись, отстранился.
Прерывисто дыша, они смотрели друг на друга.
— С тобой все в порядке? — спросил он.
Бреанна машинально кивнула. Голова по-прежнему кружилась. Она все еще находилась во власти новых для нее ощущений. Тело ее все еще чувствовало его тепло, губы хранили его вкус.
— Ройс? — изумленно произнесла она. Он не ответил, и Бреанна взглянула ему в лицо.
Его прекрасные черты искажала страсть, губы сжались так плотно, что на щеках заходили желваки. Темно-синие глаза казались двумя безднами. Из груди вырывалось прерывистое дыхание, и в морозный воздух поднимались легкие облачка пара. Он выглядел таким измученным, словно только что выдержал тяжелый бой. Прошла еще одна долгая минута, и холод начал пробирать Бреанну до костей, да так, что зубы застучали. Заметив это, Ройс опомнился. Наклонившись, он схватил со скамейки пальто, набросил его Бреанне на плечи и принялся с силой растирать ей руки, пытаясь согреть их.
— Прости, — проговорил он хриплым голосом. — Не знаю, что на меня нашло. Я понимаю, это не оправдание, но другого у меня нет. — Он взглянул на нее и внезапно заметил, что ее волосы растрепались и в беспорядке рассыпались по плечам. — Что будем делать с твоей прической?
Бреанна машинально подняла руки вверх.
— Сейчас поправлю. — И с трудом улыбнулась. — У меня есть опыт.
— Вот как? — прищурился Ройс.
Бреанна тотчас же догадалась, о чем он подумал.
— Совсем не то, что ты себе вообразил. — Она с трудом сглотнула и принялась объяснять: — Отец настаивал, чтобы я всегда выглядела безукоризненно. Этого нелегко было добиться, особенно в детстве. Но я научилась делать прическу за несколько секунд. Смотри, — Отступив, Бреанна быстро заплела волосы в косу и уложила ее на голове в корону.
— Вот это да! — присвистнул Ройс, пристально глядя на нее из-под полуопущенных ресниц.
— Теперь осталось только это. — Бреанна наклонилась, подняла с земли перчатки и изящным движением натянула их на руки. — Вот и все. Готово.
— Все точно так же, как было, — проговорил Ройс, и голос его прозвучал несколько странно.
— Нет, — спокойно возразила она, встретившись с его испытующим взглядом. — Не как раньше.
Наступило молчание. На лице его отражались самые противоречивые эмоции, словно он боролся с демонами, мучившими его. Она не стала ни о чем спрашивать, да и какое она имела на это право? Ей ли не знать, как не хочется порой делиться с кем бы то ни было своим передуманным или пережитым? Вдруг ее посетила мысль: а почему ей не стыдно? Ведь она вела себя как падшая женщина, а чувствует себя хорошо как никогда. Может быть, она еще не до конца осознала всю глубину своего падения? Или поступила правильно, всецело отдавшись чувствам? Наверное, все-таки второе, подумала Бреанна, иначе ей не было бы так хорошо.
— Перестань так на меня смотреть, — приказал Ройс. — Иначе оглянуться не успеешь, как я снова обниму тебя и стану целовать.
— А отчего ты полагаешь, что мне этого не хочется? Он прерывисто вздохнул.
— Бреанна, ты играешь с огнем. — Многозначительная пауза. — Мы оба играем с огнем.
— Я и чувствую себя словно в огне, — заметила она, не отводя от Ройса взгляда.
— Я не хочу, чтобы ты сгорела.
— Ладно, — прошептала Бреанна. — Пусть он меня лишь немного опалит.
— Черт! — Обняв ее, он впился в нее таким страстным поцелуем, что снова закружилась голова. — Ты должна была бы влепить мне пощечину, — пробормотал он, и рука его коснулась ее груди. — Вырваться, назвать негодяем и ударить по щеке.
— Неужели?
— Да. — Нащупав большими пальцами затвердевшие соски, Рой принялся медленно поглаживать их.
— О Боже! — У нее подкосились ноги. Все тело пронзило острое желание. Стряхнув с плеч пальто, она обхватила Ройса за шею.
Он вздрогнул. Тело его напряглось, однако он продолжал медленно поглаживать ее соски. С каждой секундой ласка становилась все более страстной.
— Бреанна, — прошептал он, приподняв голову и встретившись с ее затуманенным страстью взглядом. — Если я не остановлюсь сейчас, то я тебя возьму. Прямо здесь, на этой самой скамейке, в непосредственной близости от твоих танцующих гостей. — Мы должны остановиться.
— Я знаю. — Закрыв глаза, она вздохнула. — Знаю. Затем, приподняв веки, Бреанна увидела, что он пристально смотрит на нее.
— Ты будешь помнить то, что между нами сегодня произошло? Когда действие алкоголя пройдет?
Бреанна ласково улыбнулась.
— Буду, — подтвердила она. — Я уже давно трезвая.