Глава 11
Луна освещала черную лестницу «Льва и скрипки». Дарси с трудом поднялась на нее с помощью Эйдена, мысленно благодаря его за то, что последние шесть кварталов он молчал и она могла собраться с мыслями. Она, даже вспомнить не могла, когда в последний раз проходила за день такое большое расстояние и разговаривала со столькими людьми. Ей казалось, что ее ботинки весят больше, чем она сама, а ее ноги дрожали от усталости, когда она поднималась вверх по узким деревянным ступеням.
Эйден отпер дверь и попросил Дарси подождать, пока он зажжет лампу. Она остановилась в дверном проеме, осматривая залитую лунным светом комнатенку. Поперек нее, от двери до окна, была натянута веревка, с которой свешивались два одеяла, делившие комнату пополам. Сундуки Дарси стояли в одной половине, рядом с железной кроватью, на которой лежала свернутая постель, а поверх нее – ночная рубашка. В самом темном углу виднелся туалетный столик с умывальником и тазом. Другая половина комнаты также была готова для ночлега. В этой половине было окно; на полу лежал толстый тюфяк, накрытый чистой постелью – тоже сложенной. Сверху красовалась ночная рубашка Эйдена. В углу темнел его сундук, а под окном стоял туалетный столик с кувшином, тазом, зеркалом и бритвенными принадлежностями Террела.
В воздухе неприятно запахло спичками. Пламя вспыхнуло, задрожало и успокоилось, звякнуло стекло.
– Вот это да! – медленно протянула Дарси. – Если бы я уже не встретилась с Чендлером и не заключила бы про себя, что он мне очень нравится, я была бы потрясена.
– Ерунда какая-то, – пробормотал Эйден, недоуменно глядя на перегородку из одеял.
– Он просто заботится о нас обоих и о приличиях, – вымолвила Дарси, заходя в свою часть комнаты. – И не вздумайте снять эти одеяла, мистер Эйден Террел. – Взяв свою ночную рубашку, она направилась в другую половину.
Эйден загородил ей путь.
– Что ты делаешь?
– Чендлер все перепутал, – заявила она, – но я исправлю его ошибку. Утром поменяемся сундуками, а сейчас давай спать – я очень устала.
– Оставь все как есть. Можешь ложиться на кровать, а меня и тюфяк на полу устроит.
Дарси криво улыбнулась:
– Поздно прикидываться джентльменом, Эйден, – я уже давно тебя раскусила.
– Думай что хочешь, – бросил Террел, скрываясь за одеялом, – но оставь все на своих местах.
Дарси застыла перед перегородкой из одеял.
– Я не буду спорить с тобой – я устала. Пора пожелать друг другу спокойной ночи.
– Жаль, что ночь следует не за очень-то удачливым днем, – буркнул Эйден.
– Да, нам не очень везло, – кивнула девушка, опускаясь на край кровати с намерением стащить с себя сапоги. – Но мы сделали все, что смогли. Никто не может обвинить нас в том, что мы не старались.
– Совершенно верно. А вот за отсутствие результатов обвинить нас вполне можно. – Его голос звучал огорченно.
– Завтра нам больше повезет, Эйден, – ласковым тоном промолвила Дарси. – Поспим немного, и вещи будут видеться нам не в таком мрачном свете.
Наступила долгая пауза.
– Ты ведь не разговариваешь во сне?
Пошевелив онемевшими пальцами на ногах, девушка ответила:
– Не знаю... Но почему ты спрашиваешь об этом?
– Потому что если я всю ночь буду выслушивать твои оптимистические прогнозы, то к рассвету, пожалуй, решусь придушить тебя.
В его голосе звучало не только огорчение, но еще что-то, однако Дарси была такой уставшей, что не могла раздумывать об этом. Сказав: «Поспи хоть немного, Эйден», она заставила себя встать и расстегнуть пуговицы на куртке.
Стащив с себя одежду, Дарси бросила ее комом в изножье кровати и натянула ночную сорочку, но сил застегнуть на ней пуговицы у нес уже не было. Не успела голова коснуться подушки, как ее веки смежил глубокий сон.
Вырвавшись из кровавого марева, стоявшего у него перед глазами, Эйден рывком сел на постели. Его сердце билось с неистовой скоростью, его грудь тяжело вздымалась. Схватив свой чемодан, он засунул в его темное нутро обе руки и вскоре нашарил флягу. Полную. Поблагодарив про себя Чендлера, Террел быстро свинтил крышечку и стал лить огненную жидкость себе в горло.
– Нет!
Опустив флягу, Террел от неожиданности заморгал и посмотрел в том направлении, откуда раздался голос. Дарси! Он совсем забыл о ней. Она выскочила из-за одеяла, дрожа от ярости. Мозг Эйдена протрубил тревогу, но он не мог заставить свое тело повиноваться столь быстрой команде.
Правда, когда Дарси, выхватив у него флягу, подбежала к окну, его оцепенение прошло. Вскочив на ноги, Эйден бросился вслед за ней, размахивая руками.
Но... Дарси уже успела открыть окно и выставить флягу наружу.
– Виски не прогонит твои кошмары, Эйден. – Янтарная жидкость золотистой струей блеснула в лунном свете.
– Отдай мне ее, Дарс, – попросил Террел, приближаясь к Дарси.
– Нет. – Она выбросила флягу на улицу, и было слышно, как та, звякнув, упала на землю.
– Черт возьми!
С треском захлопнув окно, Дарси повернулась к нему, уперев руки в бока и вздернув вверх подбородок.
– Ты думаешь, в Чарлстауне нет больше виски? – мрачно спросил он, поворачиваясь и направляясь к двери. – Я без труда найду себе сколько угодно выпивки. – Что-то белое мелькнуло перед его глазами, и Эйден остановился, увидев перед собой Дарси, вставшую между ним и дверью. Его гнев вспыхнул с новой силой. – Убирайся с моего пути, Дарси!
Она попятилась назад.
– Если ты решишься повернуться лицом к демонам, они потеряют власть над тобой. – Ее спина натолкнулась на дверь, и она раскинула руки.
– Что, черт возьми, ты знаешь о моих демонах и моих ночных кошмарах?! – зловещим шепотом спросил Эйден. – Ты не видела то, что не раз видел я. А теперь убирайся с моего пути, Дарси, иначе я оттолкну тебя.
– Нет! – решительно покачала головой девушка. – Ты нужен мне трезвым. Если ты хочешь уйти отсюда, то тебе придется сильно ударить меня и перешагнуть через мое тело.
Террел осатанел.
– Я предупреждал тебя! – Схватив Дарси, он отбросил ее от двери. Она была легкой как перышко, поэтому ему даже не пришлось прикладывать для этого усилий. Не успел он обрадоваться тому, до чего просто оказалось убрать ее с дороги, как оказался... на полу.
Дарси сидела у него на груди, ее глаза горели неистовым огнем, кудри рассыпались по ее точеным плечам, а острие ее нового ножа упиралось ему в горло.
– Господи Иисусе! – прошептал Террел.
– Ты не допьешься до забытья или до смерти, Эйден Террел. Во всяком случае, пока я с тобой рядом.
Господи, до чего же она была прекрасна! Изысканной, греховной красотой. Ее волосы в лунном свете, темнеющие сквозь тонкую ткань сорочки груди... Тело Эйдена мгновенно отозвалось на ее прикосновения, и он забыл о виски.
– Успокойся, Дарси, – прошептал он. – Я не хочу, чтобы ты перерезала мне горло. Ты выиграла, я сдаюсь – я никуда не пойду.
Дарси улыбнулась:
– Что ж, по крайней мере на этот раз победил разум. – Она выпрямилась и убрала нож от его горла. – Рада видеть, что ты волен управлять собой.
– Увы, это не так. – Это было своего рода предупреждением Дарси.
Изловчившись, Террел выбил нож из ее рук. Едва нож упал на пол, Эйден схватил девушку в свои объятия и перевернулся, подмяв ее под себя.
– Эйден, не надо...
Он заставил ее замолчать, зажав ей рот страстным и властным поцелуем. Забросив руки Дарси ей за голову, Террел прижал их своими руками к полу, а сам устроился на коленях между ее ног. Девушка выгибалась, пытаясь сбросить его с себя, но добилась этим лишь того, что их тела стали еще ближе. Эйден застонал, досадуя на одежду, разделявшую их плоть, а Дарси внезапно затихла, и лишь в горле у нее клокотали рыдания.
Склонившись к ней, Террел ласково произнес:
– Прости, пожалуйста, Дарси. Больше я не испугаю тебя – обещаю.
– Эйден... – Ее голос был полон мольбы.
– Помоги мне забыть, Дарси. Прошу тебя, всего лишь одну ночь побудь моим ангелом и помоги мне забыть.
– Эйден...
Кажется, она поняла его – во всяком случае, теперь в ее голосе появилось еще и сочувствие. Дарси потянула руки, он выпустил их, и она тут же обняла его за шею. Их губы снова встретились. От ее прикосновений его тело дрожало и плавилось, сгорая от страсти. Его возбуждение было столь велико, что он испугался не сдержать данного девушке молчаливого обещания. Приподнявшись на локтях, Эйден поцеловал ее в уголок рта, а потом осторожно раздвинул половинки лифа ночной сорочки и дотронулся рукой до острого темного соска. Тело Дарси напряглось.
– Тебе не будет больно, – прошептал он, лаская пальцами ее грудь.
Глаза девушки расширились, она судорожно вздохнула. Глядя на Дарси, Террел чувствовал, что голова у него идет кругом.
– Ты так прекрасна, так соблазнительна, Дарс! – прошептал он с обжигающей страстью в голосе. – Интересно, на вкус ты такая же сладкая, как и на вид?
Дарси не могла ответить ему. Непонятное, странное томление разливалось по ее телу. Изогнувшись, она запустила пальцы в волосы Эйдена и подставила ему губы для очередного поцелуя. Дарси словно сквозь сон услыхала, как его имя вырвалось из ее рта, и он со стоном ответил ей. Странные ощущения становились все сильнее. Где-то в животе Дарси почувствовала удивительное тепло и – неожиданно для себя – стала ритмично двигаться под Террелом. Она толком не понимала, что происходит, но у нее было такое ощущение, что дольше ей не выдержать этой сладкой пытки. Перед глазами у нее замелькали пестрые круги, ей казалось, что она вот-вот лишится чувств, как вдруг... все прекратилось.
Она слышала голос Эйдена, но его прикосновения больше не волновали ее. Дарси запаниковала.
Эйден встал на колени и, склонившись к ней, увидел, что глаза ее полны неприкрытого ужаса.
– Все хорошо, Дарси, – прошептал он, поглаживая ее ногу. – Все хорошо. Мы начнем сначала.
Из ее горла вырвалось рыдание, и она вскочила на ноги с такой скоростью, словно сам дьявол преследовал ее.
– Эйден... – дрожащим голосом прошептала Дарси. Не обращая на нее внимания, Террел рывком встал и большими шагами направился к выходу. Рванув на себя дверь, он выбежал из комнаты, застегивая на ходу пуговицы на брюках. Эйден спускался вниз по лестнице, прыгая через две-три ступени и надеясь упасть и сломать себе шею. Впрочем, как обычно, ему «не повезло», и он оказался внизу, не получив желанной награды.
Подвыпивший Расти Риордан стоял, прислонившись к стойке бара. Увидев Эйдена, он нахально ухмыльнулся.
– Похоже, Дарси немного поколотила тебя, – вымолвил он. – Впрочем, думаю, от этого клубничка не стала менее сладкой, не так ли?
Раздался треск костей, какой-то шум, и Расти, толком ничего не поняв, сначала взлетел в воздух, но уже через короткий миг очутился на полу. В баре наступила тишина.
– Вставай, ты, сукин сын! – скомандовал Эйден, не разжимая кулаков. – Вставай и попробуй еще раз сказать то же самое!
Расти не шевельнулся. Наклонившись над стойкой, Симус с опаской посмотрел на поверженного.
– Нечего глазеть на него с таким видом, словно я его прикончил! – рявкнул Террел. – Через пару минут придет в себя.
Симус удовлетворенно улыбнулся. В баре снова поднялся ровный гул голосов.
– С меня порция виски, Террел, – заявил бармен. Налив стакан, он подтолкнул его к Эйдену, но тот даже не обратил на него внимания.
– У тебя есть заряженный пистолет? – спросил Террел.
– Возможно, – кивнул Симус. Эйден направился к выходу.
– Если кто-то попытается подняться наверх и войти к Дарси, пристрели его, – бросил он на ходу.
– Тебя устроит, если я буду целиться в ногу? – крикнул Симус ему вдогонку.
– Все равно, лишь бы остановить его.
– А как насчет тебя, Террел? Выстрелить в тебя, когда ты вернешься?
Эйден задержался в дверях, думая о том, как близко было наслаждение и как трудно ему теперь уходить отсюда.
– Это уж как сам решишь, – пробормотал он, выходя в ночь.
Все ее тело сотрясала дрожь. Сбросив ночную рубашку, Дарси натянула одежду, а одевшись, улеглась на пол за своей кроватью и стала смотреть на залитую лунным светом дверь. Дрожь никак не унималась. «Если только он вернется... Если он вернется...» Девушка приподнялась, внезапно почувствовав, что ей просто необходим свет. Нашарив в темноте спички, она зажгла лампу. Ровное свечение несколько успокоило Дарси. Взглянув на дверь, она хотела было запереть ее, но потом передумала, живо представив себе Террела, со злобным рычанием срывающего дверь с петель, и толпу любопытных, которая непременно соберется поглазеть на это увлекательное зрелище.
Дарси быстро передвинула кровать так, чтобы Эйден наткнулся на нее, как только вернется, а потом принялась мерить шагами комнату, чтобы хоть немного собраться с мыслями. Увы, у нее ничего не получалось. О чем бы она ни пыталась думать, в голове ее крутилось только одно слово: «Эйден! Эйден!..» Дарси не могла сдержать слезы. Упав на кровать, она свернулась калачиком и заплакала, уткнувшись лицом в подушку, хотя даже не понимала, что же стало причиной ее рыданий.
Прошло немало времени, прежде чем слезы перестали литься у нее из глаз. Совершенно вымотанная физически, Дарси впала в оцепенение. Невидящим взором смотрела она на шерстяное одеяло, прижимая к себе подушку. И постепенно в голове у нее сформировалась пугающая мысль: Эйден имел над ней какую-то странную власть. Он заставил ее забыть обо всем, кроме себя, в его присутствии она становилась мягкой как воск и готова была сдать позиции, которые сама считала незыблемыми. Если он давил на нее, то она тут же теряла над собой контроль.
Спрыгнув с кровати, Дарси заметалась по комнате. Никто, кроме Эйдена, не действовал так на нее. Никто не заставлял терять самообладания. Никто и ничто! Ни ее умирающий отец; ни запугивающий ее Мик; ни Морин, поражавшая ее своей добротой; ни попытки ее матери совершить самоубийство; ни воры, ни ее жертвы, словом, никто из тех людей, что населяли ее мир. Она смело поворачивалась ко всем лицом, но ни один из них не мог пробить ту защитную оболочку, которой Дарси окружила себя. Как же это удалось Эйдену? Причем с такой легкостью? Что в нем было особенного?
Твердо вознамерившись поправить сложившееся положение, Дарси не обращала внимания на бешеное биение собственного сердца. Она как следует обдумает все, что ей о нем известно, и сделает соответствующие выводы. Эйден Террел был человеком вспыльчивым и безжалостным в мести. За время их недолгого знакомства она уже несколько раз подмечала в нем эти черты. Тем или иным способом он противился каждой ее попытке упорядочить правила охоты, которую они вели. Впрочем, когда дело касалось их отношений, он был весьма последователен и настойчив. Эдакий сукин сын, который не желает слышать «нет» от женщины.
И вдруг Дарси подумала, что сама ни разу не сказала ему твердого «нет». Она сначала сопротивлялась, а потом сдавалась ему. Каждый раз. Каждый раз, черт возьми! Вздохнув, Дарси села на край кровати и, уставившись невидящими глазами в пол, пыталась понять, в чем причина ее уступчивости. Как ни странно, выходило, что из множества возможных причин ее странного поведения резонно было выбрать только одну: несмотря ни на что, Эйден Террел был порядочным человеком. Самым честным и порядочным из всех, кого она знала.
Его порядочность проявилась в предложении оплатить похороны Селии, в том, что он отдал Тимми куртку, которая так тому понравилась, и подарил ей нож, в котором она, по его мнению, нуждалась. Что касается честности... Террел никогда и не думал скрывать, что хочет переспать с ней. Он сразу прямо так и сказал ей об этом. А вот у нее не хватило честности отказать ему. Потому что часть ее жаждала его ласк – иначе с чего бы ей с такой легкостью уступать ему, хоть она и говорила обратное? Эйден был большим знатоком в таких делах и, разумеется, быстро понял, что лежит за ее неуверенными протестами.
Однако Дарси понимала, что в Эйдене ее привлекает не только его желание, порядочность и честность, а потому она пыталась осознать, что же еще ей нравилось в нем. Без сомнения, он был очень привлекателен. Но ведь он не был первым красивым мужчиной, который повстречался на ее пути. На других она не обращала внимания, так отчего же пошла вслед за ним, едва он позвал ее? Не только из-за его внушительных размеров и страха, что он причинит ей боль, если она будет сопротивляться.
Дарси вспомнила его нежные ласки, его обещания, данные им, когда, прижимая ее к полу, он успокаивал ее. Она верила и доверяла ему. Интуиция подсказывала ей, что с Террелом она может чувствовать себя в безопасности. Так почему же она противилась ему?
Запустив пальцы в волосы, Дарси закинула голову и вперила взор в потолок. Господи, да что же такого особенного в Эйдене?! Что заставляет ее забывать о здравом смысле, когда дело касается этого человека? Что влечет ее к нему?
Ответ на этот вопрос поразил ее своей простотой: Эйден нуждался в ней. Застонав, Дарси упала на кровать. «Это не так», – убеждала она себя. Мир полон людей, нуждающихся в ней. Мик нуждался в ее сноровке и деньгах, которые она приносила ему. Ее мать нуждалась в ее помощи – без дочери Мэри не могла бы собрать воедино обломки своего разрушенного мира. Мейзи нуждалась в ее дружбе. И Бриди, и многочисленные «отбросы общества» вроде Тимми.
И все же... Чем больше Дарси думала о Терреле, тем сильнее становилась ее уверенность в том, что она нашла правильный ответ. Эйден нуждался в ней, как никто другой. Поэтому никто другой и не мог так действовать на нее, как он.
Так что же у нее было, что она могла дать ему? Дарси фыркнула. Уж разумеется, не деньги и не связи. Любовь он мог получить где угодно, и женщины, оказывающие такого рода услуги, бесспорно, дали бы ему гораздо больше, чем такая неумеха, как она.
– Ну чего же, черт возьми, этот богатый, красивый, самоуверенный мужчина хочет от помойной крысы вроде меня?! – воскликнула она, взмахнув руками. – Ну конечно, секса! Он же умолял меня... – Он просил ее помочь ему забыться... – Господи! – прошептала Дарси, пораженная этим открытием. Эйден хотел, чтобы она помогла ему хотя бы на время забыть о порочности Джулса, о том, что он никак не может остановить этого маньяка. Но мольба Террела шла от самого его сердца, и Дарси поняла, что не только Джулса он хотел забыть. Его тревожили воспоминания о несчастливом детстве, о том, что его самого всегда забывали и игнорировали. Эйдену Террелу нужен был человек, который помог бы ему ощутить себя цельной личностью.
Но как она могла сделать это для него? Или кто-то другой? Ведь Эйдену было нужно так много!
Дарси все еще раздумывала о том, какой у нее есть выбор (а самым привлекательным выходом было купить билеты на поезд до Сент-Луиса), как вдруг дверь отворилась и в дверном проеме появилась высокая фигура Эйдена Террела. Похоже, он подрался: его одежда была порвана и забрызгана кровью. Дарси во все глаза смотрела на него и, лишь осознав, что кровь на Эйдене чужая, вздохнула с облегчением. На лице Террела крови не было, его ясный пронзительный взгляд был устремлен прямо на нее. Похоже, он сумел справиться с желанием накачаться виски. И как догадалась Дарси, для Эйдена это был большой шаг вперед.
– Нечего смотреть на меня с таким видом, словно ты – напуганный кролик, – с холодной насмешкой в голосе промолвил он. – Я могу без труда найти женщину, которую не придется принуждать силой.
При мысли о том, что Эйден может воспользоваться услугой проститутки, Дарси заскрежетала зубами. А уж подумав о том, что он пойдет искать такую женщину после общения с ней, она и вовсе готова была закричать от ярости. И это после того, как она с такой теплотой думала о нем! Неблагодарный сукин сын!
– Я тебе не кролик! – закричала она.
– Будто мне это не известно! – фыркнув, пробормотал Эйден, направляясь за перегородку.
Дарси хотела пойти за ним и сказать ему, до чего он невыносим. «Можно подумать, я буду первой, кто говорит ему это», – внезапно пришло ей в голову. Без сомнения, отец не раз оскорблял сына подобным образом, и этих оскорблений ему должно хватить до конца жизни.
Не зная, что сказать и как лучше повести себя в сложившейся ситуации, Дарси выключила свет и залезла на кровать. Обняв подушку, она искала ответы на мучившие ее вопросы до тех пор, пока благодатный сон не избавил ее от этой пытки.