Книга: Пламя невинности
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37

Глава 36

Миранда стояла перед камином, не сводя глаз с языков пламени. Она уже почти оправилась от шока, и ее мысли перестали путаться. Страха тоже не было — она не боялась Брэга. Он намерен жениться на ней, и Миранда, зная его достаточно хорошо, понимала — что бы она ни говорила и ни делала, ничего нельзя изменить. Он был сильным человеком и Привык поступать по-своему. Да и не все ли равно? Она была уверена, что если не выйдет за Брэга, то отец выдаст ее замуж еще за кого-нибудь. Возможно, в следующий раз он изберет не такого доброго и нежного человека, каким был Джон. Брега она по крайней мере знала. И уважала ею. Дерек вызывал в ней такое ощущение надежности, как никто в ее жизни. Она была уверена, что, став его женой, окажется в безопасности — кто осмелится обидеть жену техасского рейнджера?
Миранда думала также, что его явное отвращение к браку с ней не играет роли, — пусть он женится на ней лишь из-за данного Джону обещания и какого-то кодекса чести апачей. Брэг — человек порядочный и не жестокий.
Он никогда не обидит ее — чего еще требовать от мужа? Она гнала мысли о постели, о связанной с этим боли — возможно, он захочет, чтобы брак был фиктивным.
В ее голове возник образ Джона. Как всегда, при мысли о нем ее придавило чувство вины. Миранда знала, что это из-за нее он погиб, и во всем винила одну себя. Никогда до этого она никому не причинила вреда, но стала причиной гибели своего мужа. Эта мысль мучила ее. И что еще хуже, она отказывала ему в любви, которой он жаждал так отчаянно. Она разочаровала его в постели, не смогла стать хорошей женой, а ведь это были его последние дни на земле. Гнетущее чувство вины не покидало ее. Все считали, что Миранда безутешно оплакивает мужа. Конечно, она горевала о нем, но не так сильно, как жена горюет о муже. Просто она считала себя целиком ответственной за смерть Джона.
И все же существует нечто, чего она никогда не сделает, и тут ее решимость становилась все непоколебимее. Она не осквернит памяти Джона и не сделает его посмешищем в глазах друзей, выйдя замуж через неделю после похорон. О нет! Это было бы предательством, и тут она не уступит.
Миранда плотнее завязала пеньюар, раздумывая, прилично ли спуститься вниз в таком виде. Но ведь это ее дом! Она решительно вышла из комнаты.
Когда Миранда вошла в открытую дверь кабинета, Брэг посмотрел на нее с непроницаемым выражением. Его глаза были прищурены, в золотистых отблесках огня камин и цвет его кожи казался еще теплее. Он потягивал бренди.
— Вы ищете моего общества? — саркастически спросил Браг.
Миранда поджала губы и закрыла за собой дверь. Она решительно подошла к нему, не зная, как лучше подступиться к разговору.
Легкая улыбка коснулась его рта и глаз.
— Я чувствую, вы вовсе не ищете моего общества. Невероятно! Я просто потрясен. Что вас на уме, Миранда? Вы передумали выходить за меня замуж?
Она не обратила внимания на его сухой, слегка насмешливый тон.
— Нет, капитан, я выйду за вас. Но не на следующей неделе.
Он приподнял бровь и поставил стакан.
— Вот как!
— Я отказываюсь, — спокойно сказала Миранда. — Это невозможно. Вы говорите, что это вполне разумно, что никому до этого не будет дела. Ну а мне есть дело. Я считаю это неприличным.
Брэга ее слова, похоже, только позабавили.
— Вы всегда удивляете меня, принцесса, когда показываете свой характер.
Миранда пропустила насмешку мимо ушей.
— Как вы рассчитываете жить в этой стране в течение целого года, не будучи замужем? В этом доме? Вас станут осаждать поклонники, а поскольку вы вдова, Миранда, у многих будут далеко не благородные намерения. Это никуда не годится. И этого не будет. — Он снова поднял стакан с бренди, словно давая понять, что больше ее не задерживает.
— Да послушайте меня, вы, грубиян? — воскликнула она. — Неужели вам совсем безразлична смерть вашего лучшего друга? Как можете вы быть таким холодным, таким бессердечным! Как…
Брэг встал и больно обхватил ее руками; Миранда вскрикнула, но он не ослабил хватку.
— Нет, это вы послушайте, черт побери! Никто не любил Джона больше меня! Никто не страдает так из-за того, что случилось! Но он любил вас — вас, черт побери! И я намерен позаботиться о вас, обеспечить вашу безопасность во что бы то ни стало! Вы не будете сидеть здесь целый год, оплакивая Джона! Ваша жизнь продолжается, как и у всех нас! — Он отпустил ее, стараясь взять себя в руки.
Лицо Миранды побелело.
Брэг свирепо глядел на нее.
— У меня как у рейнджера есть обязанности, Миранда, хотя я и собираюсь их урезать, насколько возможно. Я — техасец и знаю эту страну. Во время моего отсутствия у вас будет вооруженная охрана. И мое имя. Это избавит вас от неприятностей. — Он снова взял стакан с бренди. — Так. Что еще?
Миранда смотрела на него блестящими от слез глазами, понимая, что потерпела полное поражение. Ладно, какая в конце концов разница? Разве она не знала, что он все равно настоит на своем? Она повернулась и хотела выбежать из комнаты.
Совершенно неожиданно для Миранды Брэг удержал ее. Не поворачивая ее лицом к себе, обнял одной рукой за талию, другой за плечи и прижал к груди. Она напряглась было, но он только держал ее, и ее тело расслабилось. Миранда почувствовала, как бешено, отчаянно бьется ее сердце. Дерек прижался лицом к ее шее, между щекой и плечом. Она ощутила теплое, нежное дыхание.
Он сжал ее крепче.
Тогда Миранда поняла, что Брэг, этот сильный грубый мужчина, нуждается в утешении и для этого ему достаточно просто держать ее в объятиях. Она почувствовала, как велико его горе, которое он так хорошо скрывал. Еще больше расслабившись, она оперлась на него спиной. Жар его тела обжег молодую женщину, и кожу стало восхитительно покалывать. Дерек стиснул ее сильнее, и с его губ сорвался тихий стон. Потом он вдруг отпустил ее.
Ее охватило разочарование. Брэг подошел к огню, и ей захотелось утешить его. Миранда уже подняла руку, чтобы легонько коснуться его спины.
— Уходите! — резко сказал он. — Оставьте меня.
В его голосе слышались боль и желание. Миранда хотела бы облегчить его боль, но вспыхнувшая в нем страсть испугала ее. Она тихо выскользнула из комнаты.
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37