Глава 17
И он закрыл ее уста поцелуем, чтобы не слышать ни возражений, ни протестов. Бродик словно забыл, что на свете существуют нежность и ласка. Поцелуй был почти жестоким, требовательным, передавшим всю силу его желания. Его язык погрузился в сладостные глубины ее рта, и через мгновение Джиллиан забыла обо всем, отдавшись на волю настигшей ее бури. Кончик ее языка робко коснулся вторгшегося «завоевателя», но когда она ощутила, что и без того железная хватка сжалась еще сильнее, и услышала нечто вроде тихого рычания, мгновенно осмелела. Страсть подхватила ее и понесла, но она отчего-то не испугалась, уверенная, что Бродик не причинит ей зла.
Он тоже, казалось, забыл обо всем, и пламя в крови разгоралось все сильнее с каждой минутой. Господи, какое волшебство творят его губы! Все, о чем она способна думать, — как бы прижаться к нему еще теснее, раствориться, расплавиться, стать единым целым.
Он погладил Джиллиан по спине, подхватил и приподнял, прижавшись к ее бедрам своими. Ее груди терлись о его торс, а бедра обжигали расплавленным оловом. Она горела желанием получить больше… больше… Воздуха уже не хватало, и сил оставалось лишь на то, чтобы лихорадочно возвращать поцелуи.
— Бродик, я хочу…
Он снова приник к ее губам, словно умирающий от жажды — к источнику, и, неожиданно разжав руки, позволил ей медленно соскользнуть на землю. Зарывшись лицом в ее шею, он несколько раз глубоко прерывисто вздохнул, пытаясь вернуть самообладание.
Теперь Джиллиан боялась, что он отпустит ее на свободу, и когда Бродик прикусил мочку ее уха и погладил языком чувствительную раковинку, наслаждение едва не лишило ее сознания.
— Не…
Но голос оборвался, и девушка задрожала. Бродик проложил цепочку поцелуев по ее шее к груди.
— Что? — переспросил он.
Джиллиан наклонила голову, чтобы открыть ему лучший доступ, и со вздохом пробормотала:
— Не останавливайся.
Но Бродик осторожно отстранил ее и разжал бы руки, если бы девушка не пошатнулась. Чисто мужская гордость побудила его торжествующе улыбнуться. Значит, он способен возбудить ее и смутить чувства за столь недолгое время! Ее страсть не уступала его собственной, и Бродик знал, что, как только девичья застенчивость уступит место познанию, в брачную ночь он найдет в постели безудержную, раскованную, пылкую любовницу. Боже, помоги ему, но им лучше пожениться как можно скорее, потому что больше ждать он не в силах, но не желает позорить Джиллиан, взяв ее еще до того, как произнесены брачные обеты. Стоит ему взглянуть на нее, и он теряет голову.
Эти зеленые глаза, растерянно глядящие на него… спутавшиеся локоны, разбросанные по плечам… розовые губы, припухшие от его поцелуев…
Не стоит ожидать, пока она послушает голоса рассудка и согласится выйти за него. К тому времени, когда она наконец опомнится, будет носить уже второго ребенка.
Но тут крик Рамзи вернул их к действительности. Синклер, очевидно, потеряв терпение, разыскивал друга. Бродик со вздохом сожаления отступил.
— Иди собирай вещи. Пора ехать, — велел он, направляясь к ристалищу.
Джиллиан побежала следом.
— Спасибо за то, что понял.
— Что именно?
— Что я не могу стать твоей женой.
Он даже не обернулся. До нее лишь донесся его невеселый смех.
Вернувшись в дом, Джиллиан обнаружила, что домоправительница Хелен уже успела сложить ее вещи. Поблагодарив женщину за помощь, Джиллиан вспомнила свое обещание. К счастью, Хелен сумела ей помочь и показала кратчайшую дорогу к дому Уинслоу.
Прошло десять минут, потом еще десять, и Бродик, по натуре не слишком терпеливый, с каждой минутой злился все больше.
Стоявшие рядом Рамзи и Уинслоу выжидающе поглядывали на дверь.
— Что, черт побери, она там делает? — не выдержал наконец Бродик.
— Может, прощается с Йеном и Джудит? Но нет, вот они идут!
Первым Джиллиан увидел Рамзи. Девушка спускалась во двор с противоположной стороны холма.
— Вот она! — воскликнул он.
— Значит, не забыла! — улыбнулся Уинслоу.
Рядом с Джиллиан шла его жена Изабелла. Позади тащились мальчишки. Старший, Эндрю, которому на днях должно было исполниться пять, выбежал вперед и взял Джиллиан за руку. Уинслоу восхищенно наблюдал, как она улыбается малышу. Очевидно, она сказала что-то забавное, потому что Эндрю разразился смехом. Изабелла загородила рот рукой, чтобы скрыть улыбку.
— Что именно не забыла? — удивился Бродик.
— Я упомянул, что Изабелла рассердилась на меня, потому что я не познакомил ее с Джиллиан, и та пообещала навестить мою семью. — И, неожиданно догадавшись, чему смеются жена и сын, хлопнул себя по лбу. — Понятно, что именно мое семейство находит таким забавным! Вряд ли Изабелла понимает хотя бы слово! Уж очень смешно твоя женщина говорит по-гэльски!
— Верно, — кивнул Бродик, — но она умна и быстро научится.
— Ты не расстанешься с ней?
— Ни за что.
— А она об этом знает?
— Пока нет.
Подслушавший обмен репликами Рамзи весело расхохотался:
— Надеюсь, ты знаешь, что тебя ожидает, Бродик!
— Разумеется.
— Ей нелегко будет жить в… — начал Рамзи.
— В клане Бьюкененов, — докончил за него Бродик. — Знаю и очень беспокоюсь, привыкнет ли она.
— Я не это хотел сказать, — ухмыльнулся Рамзи. — Ей тяжело придется в твоем доме. Ходят слухи, что ты человек тяжелый.
— Джиллиан хорошо осведомлена о моих недостатках, — кивнул Бродик, ничуть не оскорбившись.
— И все же не побоится пойти к алтарю? — съязвил Уинслоу.
— Честно говоря, она отказалась выйти за меня. Прекрасно зная Бродика, и Рамзи, и Уинслоу снова расхохотались.
— Итак, когда свадьба? — осведомился Рамзи.