Книга: Нежность и страсть
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Свое расследование Артэр начал на следующее утро за завтраком.
– Я хотел бы поговорить с другом, который доставил сюда Ронана.
– Его здесь нет, – сказала Зия.
– Когда он вернется?
– Он здесь не живет.
– Скажите мне, где он живет, и я его навещу, – попросил Артэр.
– Он путешествует. Не существует места, которое он называл бы своим домом, – объяснила Зия.
Артэр продолжал настаивать:
– Где он чаще всего бывает, я его найду…
– Нет! – отрезала Бетан.
– Почему? – удивился Артэр.
Бетан объяснила:
– Этот человек помогает тем, кто нуждается в помощи. Его знают лишь немногие избранные. Он рискует своей жизнью, помогая другим.
– Я никому не расскажу о его достойной деятельности, – настаивал Артэр, чувствуя, что с этим человеком связано гораздо больше, чем говорит Бетан.
Бетан покачала головой:
– Мне жаль, но я не могу обмануть его доверие.
– Это тот, кого вы ходили проведать прошлой ночью?
– Ты обвиняешь нас в том, что мы скрываем что-то от тебя? – возмутилась Зия.
– А вы скрываете? – резко спросил он.
Бетан подняла руку, прекращая спор, пока он не разгорелся.
– Понимаю, как тебе хочется получить ответы, Артэр, но ты должен знать, что представляет собой наша деревня.
– Это убежище для тех, кто в нем нуждается.
– Отчаянно нуждается, – поправила его Бетан. – Никто не поможет этим людям, им некуда обратиться, и некоторых из них преследуют несправедливо. Мы разрешаем им оставаться здесь, если они хотят. Некоторые остаются, а другие вынуждены уйти.
– А человек в лесу?
– Гость, который давно ушел, – сказала Бетан.
Она предостерегающе подняла руку, и Артэр промолчал.
– Ты ищешь своего брата, но вопросы, которые задаешь, не помогут тебе найти его. Он предпочел удалиться. Почему – я этого не знаю. Хочешь знать секреты этой деревни? Многое ты, наверное, уже понял из моих слов.
Артэр откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди и коротко кивнул, принимая ее объяснение. Но на том его расследование вовсе не заканчивалось. Он найдет ответы на терзающие его вопросы. И прежде всего – о брате.
Зия наклонилась вперед, желая что-то сказать, но бабушка, успокаивая, положила ладонь на ее руку.
– Думаю, Артэр понимает, о чем я говорю.
Артэр едва сдержал улыбку, увидев, как загорелись глаза Зии – ей снова хотелось поспорить. С этой девушкой скучать не приходится. Но, прежде всего, надо побороть собственное разочарование. Его поиски пока ни к чему не привели.
– Вы были очень великодушны, предоставив мне некоторые сведения и оказав гостеприимство. И вы правы относительно ваших секретов. Мне не понравился бы чужак, пытающийся выведать секреты моего клана.
– У тебя есть секреты? – спросила Зия.
Глаза ее горели, но теперь в них светилось веселье.
От озорного блеска в ее глазах его раздражение стало таять. Он наклонился к ней.
– Будь со мной ласковее, и я кое-что тебе скажу.
Она легко коснулась его руки.
– Спорим, я смогу узнать это и не будучи слишком ласковой?
– Я услышала достаточно, – засмеялась Бетан и встала. Несси, спавшая у ее ног, тоже поднялась. – Пойду посмотрю на варвара.
– Я скоро к тебе присоединюсь, – сказала Зия.
– Не спеши. Он отдыхает, а мне нужно еще приготовить снадобья.
Бетан вышла из дома, оставив дверь открытой, чтобы летний воздух мог попадать внутрь. Несси, как всегда, следовала по пятам за ней.
– Я не хотел обидеть ни тебя, ни твою бабушку, – попытался объяснить свое поведение Артэр.
Зия легко провела пальцами по его руке.
– Мы знаем. Иначе ты бы тут сейчас не сидел.
Он поцеловал ее нежные пальчики. Они слишком волновали его чувства, и если он ее не остановит, то не сможет разумно мыслить.
– А где бы я был?
– Там, куда мне на самом деле не хотелось бы, чтобы ты отправился, – тихо сказала она.
– И где же это?
– На пути к себе домой.
– Выходит, я тебе нравлюсь. – Артэр широко улыбнулся и шутливо щелкнул ее по носу.
– Это очевидно, но и ты чувствуешь то же самое, – откровенно сказала Зия.
– Да, и охотно признаю это.
– Значит, ты останешься здесь еще на некоторое время? – радостно спросила она.
– Я надеялся, что мы вместе отправимся ко мне домой, ты познакомишься с моей семьей и поухаживаешь за Гонорой, женой моего брата Кавана, которая ждет ребенка. Если помнишь, я говорил тебе, что она не очень хорошо себя чувствует.
Зия заколебалась, и ему показалось, будто он знает почему. У нее здесь есть обязанности, и немалые, но ведь Гоноре тоже требуется целительница.
– И это не единственная причина, почему я хотел бы, чтобы ты отправилась со мной, – сказал Артэр, не желая ее обманывать. – Я чувствую, нам было бы хорошо вместе.
При этих словах Зия широко улыбнулась.
– Полагаю, со временем, узнав друг друга получше, мы могли бы понять, что составляем хорошую пару, – добавил Артэр.
Зия широко раскрыла глаза:
– Пару?
– Нужна хорошая пара, чтобы брак состоялся.
– Брак?
Почему он чувствует себя так, будто прыгнул в реку и вдруг обнаружил, что плавать не умеет?
– А любовь?
Как же он забыл, что она спросит об этом? Нужно было вовремя догадаться. А так – опять он в дураках. Артэр ответил дипломатично:
– Любовь придет со временем.
– А если не придет? – Она не возражала, по существу, ее просто беспокоила неопределенность их отношений. – Что тогда? Без любви брак обречен.
– Не думаю, что у нас возникнет такая проблема, – заверил он, потому что был уверен: они станут отличной парой.
– Мы едва знакомы, – напомнила ему Зия. – Сейчас нами владеет страсть, она светится в наших глазах. Но что это: любовная страсть или просто похоть?
На этот раз он был откровенен:
– Не буду отрицать, что при виде тебя я испытываю вожделение. Это естественно.
При этих словах Зия шутливо прикрыла ему рот ладонью. Но Артэр все-таки нашел возможность развить свою мысль:
– Мне нравится и просто быть рядом. Я хочу проводить с тобой больше времени. Ради этого даже готов собирать лечебные травы. Даже те, которые растут только при лунном свете.
Зия громко рассмеялась.
– Приятно слышать, что отважному воину не зазорно склоняться, собирая растения.
Он беспечно махнул рукой.
– Я готов склоняться, когда тебе будет угодно.
Она снова засмеялась и приблизилась к нему.
– Ты хочешь сказать, что готов сделать все…
– …чтобы у нас получилось, – закончил он.
– Я не хочу делать так, чтобы «все получилось». Я хочу влюбиться.
Он переплел свои пальцы с ее.
– Любовь придет в свое время.
Она высвободила свои руки.
– Тогда подождем.
– Сколько? – спросил он.
– Сколько потребуется. – Зия резко встала. – А теперь я должна вернуться к своим обязанностям.
Артэр не собирался отпускать ее так просто. Он схватил ее и обнял прежде, чем она успела выйти за дверь.
– Я могу подождать. В разумных пределах, конечно.
– Это хорошо, потому что терпение тебе понадобится.
– Да? – спросил он, лукаво улыбнувшись, и поцеловал ее.
Артэр почувствовал, как ее руки скользнули по его спине и ухватились за его плечи. Он крепче прижал ее к себе, груди коснулись его груди, тугие соски ткнулись в его грудь, возбуждая его.
Нежное покачивание ее бедер чуть не свело его с ума. Нужно прервать этот страстный поцелуй, иначе они оба не смогут остановиться. Он отодвинулся, но его тело взбунтовалось, когда он почувствовал, какими сладкими стали ее губы от поцелуя, как туго натягивают блузку ее соски.
В этот миг они оба были полны похоти.
Оба оказались во власти чувственного желания. Он взял ее за руку и вывел на солнечный свет. Зия поморгала, как бы пробуждаясь, удивленно огляделась, потом улыбнулась ему.
– Не доверяешь себе? – поддразнила она.
– Я могу не совладать с собой.
Она хихикнула.
– Приятно слышать.
– Черт, я выдал себя, – пошутил он.
– Видишь, я же говорила, что могу выведать у тебя секреты, даже не слишком поддаваясь твоим мужским чарам.
– С тобой надо держать ухо востро. Хотя мне нравится, когда ты не скрываешь своих чувств.
Она похлопала его по груди, повернулась и, соблазнительно покачав бедрами, язвительно поинтересовалась:
– А как же насчет рассудка?
Артэр засмеялся. Вряд ли он сможет быть таким терпеливым, как думалось ему сначала. Они подходят друг другу, и он может предложить ей защиту. Только дурак отважится обвинить невесту Синклера в колдовстве.
Если он уговорит ее отправиться вместе с ним, то потом будет не так уж трудно убедить ее остаться с ним и стать его женой. Довольный собой, Артэр повернулся и ушел. Может, его поиски брата и оказались неудачными, но он все-таки обнаружил, что Ронан жив, и это даст надежду семье. К тому же он нашел подходящую женщину, которую сможет взять себе в жены. Так что в целом путешествие можно считать удачным.
Он вернется с хорошими вестями о Ронане и вместе со своей будущей невестой.
Зия и ее бабушка сидели на деревянных стульях у двери дома, утоляя жажду сидром. Утро было суматошное. Явились несколько жителей деревни с разнообразными жалобами, двум из них пришлось зашивать глубокие раны. Варвару тоже требовалось внимание. Пока Зия меняла ему повязки, он задавал бесчисленные вопросы. Разобрать его слова было не очень просто.
– Мне кажется, что он хочет остаться у нас, – сказала Бетан, откидывая голову на спинку стула.
Несси уютно свернулась клубком рядом на полу.
Зия немного помолчала.
– Он уже просил меня уйти с ним.
Бетан улыбнулась внучке.
– Я говорила не об Артэре.
Зия кивнула в ответ:
– Согласна, варвар, похоже, хочет остаться здесь.
– Но не Артэр.
Зия вздохнула.
– Он рассказал мне, жена его брата, Кавана, ждет ребенка и чувствует себя не очень хорошо. Ей может потребоваться моя помощь.
– Он знает, что ты не откажешь в помощи тому, кто в ней нуждается, – кивнула Бетан. – Но думаю, тут есть еще кое-что.
– Он считает, что мы подходим друг другу, и надеется, что составим хорошую «пару». – Зия встала, оставив пустую кружку на стуле, и внимательно посмотрела на Бетан. – Он говорит о браке, хотя мы едва знакомы. Говорит, любовь придет со временем. И готов ждать ее – «в разумных пределах».
Бетан молчала.
Зия продолжила свою мысль:
– Для него это разумное решение. Хотя оно и не имеет отношения к любви. К тому же мы слишком мало знакомы, чтобы судить о том, что это: увлечение, которое быстро пройдет, или нечто большее. – Она сверкнула глазами. – Что мне делать, бабушка?
– Ничего. Время все расставит по местам.
– Ехать мне с ним?
– Думаю, ты уже сама все решила, – сказала Бетан.
– Если его невестке требуется помощь, а я не поеду, то потом никогда не смогу простить это себе.
Бетан поднялась.
– Если ты не поедешь – потеряешь Артэра. И никогда себе этого не простишь, так я думаю.
Зия подбежала к бабушке.
– Но я же нужна тебе здесь.
– Здесь много хороших знахарок. Мы переживем твое отсутствие, – заверила ее Бетан.
– Так ты считаешь, мне нужно поехать?
Бетан покачала головой:
– Я не могу, да и не хочу принимать решение за тебя. Ты, и только ты сама, должна сделать выбор.
– Часть меня хочет ехать, а часть… – Зия вздохнула.
– Другая часть боится этого, – сказала Бетан.
Зия кивнула:
– Боится. Но почему? Я всегда справлялась со своими страхами. Почему же сейчас все по-другому?
– Любовь. Любовь все меняет.
– Что, если…
Бетан ласково прижала палец к губам Зии.
– Пусть все идет как идет.
Артэр понял сразу, что у них возникнут сложности, стоило ему увидеть, как Джеймс преподносит букет цветов какой-то девушке, а та отвечает ему улыбкой. То, что Джеймс нарвал цветов, само по себе уже было удивительно, но то, что он приосанился и привел себя в порядок, было удивительнее всего.
Джеймс всегда, прежде всего, был воином. Но сейчас он, скорее, походил на влюбленного мальчишку, и это веселило и заботило Артэра.
Девушка, невысокая, пухлая и, надо признать, очень хорошенькая, улыбалась Джеймсу так, будто он был самым красивым мужчиной на свете. Никогда еще Артэр не видел, чтобы кто-то с таким восхищением смотрел на Джеймса.
– Мне кажется, Мейв нравится Джеймс.
Артэр улыбнулся, когда Зия взяла его под руку.
– Да, они вполне подходят друг другу, – сказал он.
Зия довольно ухмыльнулась и покачала головой.
– Посмотри внимательнее. Я назвала бы это любовью.
– Они только что познакомились.
– Ну и что? Ты посмотри на них!
Он снова посмотрел на пару и вынужден был признать, что в их глазах он видит не вожделение, а сияние, природу которого определить он не мог, но это вызывало у него улыбку.
– Видишь, – радостно сказала Зия, дернув его за руку.
– Признаю, что-то я вижу. – Точнее, он не мог поверить своим глазам. Джеймс был очень внимателен к девушке и, казалось, не мог удержаться от ласковой улыбки. На самом деле Джеймс редко улыбался, а если и улыбался, то на какую-то долю секунды, не больше.
– Бедняга влюблен по уши.
Артэр согласился и пошутил:
– Она дала ему любовное зелье.
– Мейв не просила у меня любовного зелья.
Артэр удивленно вытаращил глаза:
– Я просто пошутил.
Зия нежно сжала его руку.
– Я тоже.
Он покачал головой.
– У тебя могли бы быть неприятности, если бы кто-нибудь услышал. Люди разное могут подумать.
– Только не здесь. У нас никто не поверил бы в такую чушь. Люди знают, что мы не занимаемся сводничеством.
– Но вы же делаете снадобья. Чтобы кого-то приворожить…
– Приворожить? Какая чушь! Наши снадобья предназначены для лечения. Только этим мы тут и занимаемся – лечим.
– Разбитые сердца тоже нуждаются в лечении, – улыбнулся Артэр.
Они шли рука об руку, продолжая разговор.
– Для лечения разбитого сердца нет снадобья. Лишь время излечит его.
– Это правда, – грустно согласился он. – Я помню, как было с моей матерью после смерти отца. Она пыталась выглядеть сильной, но я-то знаю, как ей его не хватает. Мать проливает слезы чаще, чем показывает это.
– Слезы могут очищать, и тогда со временем они иссякают.
Артэр подвел девушку к скамье под ближайшим деревом, раскидистые ветви которого образовывали тенистый полог.
– Знаю, но все равно мне больно видеть ее страдания.
– Может быть, она снова полюбит.
– Никогда, – убежденно сказал Артэр. – Она любила моего отца и не полюбит никого другого.
– Не думаю. Мне кажется, твой отец хотел бы, чтобы она полюбила снова.
– Нет. Мой отец для этого слишком любил мою мать. Он вряд ли мог представить ее с другим.
Зия покачала головой.
– Трудно поверить, что ты можешь быть таким неразумным.
– Что же в моих словах неразумного?
– Да ты подумай хорошенько. Если родители так сильно любили друг друга, то твой отец не захотел бы видеть твою мать одинокой и пребывающей в трауре весь остаток жизни. Он хотел бы видеть ее счастливой.
– У нее есть сыновья, а скоро будет внук. В будущем появятся и другие внуки.
– Она – женщина, и у нее есть свои чисто женские потребности.
Артэр резко поднялся.
– Она – моя мать.
Зия улыбнулась ему.
– И все-таки она – женщина. Сама природа определила, чтобы рядом с ней всегда был мужчина.
Артэр предостерегающе поднял руку:
– Ни слова больше. У моей матери есть все, что ей нужно.
Зия встала.
– Я поговорю с ней об этом, когда мы встретимся.
– Нет.
– Не встречусь или не поговорю?
Артэр покачал головой, сознавая, что вновь попал в затруднительную ситуацию.
– Возможно, я поторопился, приглашая тебя к себе в дом.
Зия широко улыбнулась.
– Слишком поздно! Я уже решила ехать с тобой.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10