Книга: Алый шелк соблазна
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

Ремонт шлюзовых ворот был завершен. Порция видела, как гордится своими успехами Марк. Ей казалось, что каждый день в Давелл-Холле раскрывает перед ней новые грани натуры этого человека, но скорее всего она, занятая своими неприятностями, раньше не удосуживалась присмотреться к нему внимательно.
Как могла она считать его просто очаровательным бездельником? Спору нет, очаровательным он был всегда. Ее сердце до сих пор начинало стучать быстрее при одной только мысли о нем. Но Марк – сложный человек. В нем есть сила, решительность, ум, способность к состраданию… Можно целый день перечислять его достоинства.
Когда он смотрел на Порцию с той особой теплотой, которую приберегал для нее одной, она чувствовала, как в груди тает сердце. Но, кроме того, Порция испытывала страх перед трудностями, которые придется преодолеть, прежде чем она станет его женой. Вот об этом она думала постоянно. Невозможная мечта должна была воплотиться в действительность.
Себастьян был еще в Давелл-Холле. Порция просила его сопровождать ее в Лондон, когда придет время, и он согласился. Они не разговаривали об этом между собой. Марк по-прежнему не желал даже обсуждать этот план. Но время отъезда уже не за горами. Простит ли он ее, если она уедет одна? А вдруг он откажется ждать и поедет вместе с ней в Лондон?
Порции становилось дурно при мысли об опасностях, которые могут подстерегать его в столице. Она тянула время, но его почти не оставалось.
– Я просил Порцию выйти за меня замуж, – сообщил Марк своему брату.
Себастьян усмехнулся.
– Ну ты и удивил меня, брат! – с иронией воскликнул он.
– Мы пока не назначили дату, – подхватила Порция. – Сейчас трудно говорить о сроках.
– Нет никаких трудностей, – возразил Марк. – Скажи только слово, и я в тот же миг отведу тебя к алтарю. – Марк улыбался, но Порция видела, что он говорит всерьез.
Себастьян следил за их спором, а потом вмешался:
– Знаете, Порция, Марк может оказаться прав. Брак предотвратит скандал и даже может вызвать к вам обоим симпатию.
– Я не хочу думать об этом, пока не улажу свои дела, – упрямо заявила Порция.
– Вот видишь? – Марк бросил на брата беспомощный взгляд. – Вот с чем мне приходится мириться. Эта женщина просто невозможна. Упряма как баран. И думает только о себе. Она привыкла поступать как ей вздумается и абсолютно не желает учитывать, что разбивает мне сердце.
Разумеется, он ее поддразнивал, но Порция не развеселилась.
– Ты сам не хочешь считаться ни с чем, что не входит в твои планы.
– Отлично. Пусть Себ отвезет тебя в Уорторн-Мэнор, и мы там обвенчаемся. Устроим роскошный праздник, как будто нам не от кого прятаться. Граф Уорторн будет посажёным отцом. Мы пригласим самых значительных персон. Пусть приедут и увидят, что нам нечего скрывать.
– Если бы тебе нечего было скрывать, ты бы венчался с ней в Лондоне, в Сент-Джеймсском соборе, – с легкой насмешкой в голосе заметил Себастьян.
– И рискнуть беспорядками? – в притворном ужасе воскликнул Марк. – Полицейских будет больше, чем гостей. Нет, родовое гнездо Уорторнов – достаточно величественная резиденция. Но я же забыл, Порция его никогда не видела. Ну, любовь моя, тебе предстоит интереснейшая экскурсия. Наше фамильное гнездо, возможно, нуждается в небольшом ремонте, зато там есть все, что полагается феодальному замку: искусственное озеро, баронский зал с изъеденными молью чучелами и ржавыми доспехами.
– Марк, Порция отлично знает Уорторн-Мэнор.
Марк нахмурился.
– Знает? Любовь моя, ты бывала в Нью-Форесте?
У Порции оборвалось сердце. Она знала, что правда когда-нибудь выяснится, но не в столь неподходящий момент. Надо было давно все рассказать Марку. Ну почему она этого не сделала?
– Порция?
Себастьян понял свою ошибку и торопливо проговорил:
– Прошу прощения. Я не знал…
– Что за тайны? – Марк переводил взгляд с Себастьяна на Порцию. – Кто-нибудь соизволит меня просветить?
Порция поставила чашку на стол.
– Себастьян, сделайте одолжение, оставьте нас на несколько минут.
Себастьян тут же удалился.
– Мы с тобой уже встречались, – начала Порция. – Ты просто не помнишь. – Она бросила на него быстрый взгляд. Марк, нахмурившись, внимательно слушал. – А может быть, все-таки помнишь. Ты несколько раз говорил, что тебе знакомо мое лицо.
– Дальше, – прорычал Марк.
– Когда ты юношей жил в Уорторн-Мэноре, мой отец был викарием.
У Марка округлились глаза!
– Так ты – дочь викария? – спросил он.
– Да, – просто ответила Порция.
Марк не улыбнулся. Она так привыкла к его улыбкам, что сейчас затрепетала. Он вдруг показался ей незнакомцем.
– Ты должна была мне сказать.
– Это было так давно, Марк. Я не думала…
– Думала, думала. Поэтому ты мне и не сказала, так ведь? Тебе пришло в голову, что я буду меньше тебя ценить, если узнаю. Что я воспользуюсь этим знанием тебе во вред.
Он слишком хорошо все понял. Порция постаралась возразить:
– Марк, ты ведь даже не помнишь меня! Какое это имеет значение?
– Помню. Ты всегда гуляла по аллее, когда я катался верхом. Иногда мне даже казалось, что ты это делаешь специально.
Порция вдруг по-настоящему испугалась, что он догадается, как сильно она была в него влюблена, пусть глупо, по-девичьи, но влюблена! Поэтому она и молчала. Не желала она ворошить прошлое, вспоминать несчастную дочку священника, которая так жаждала любви! Все это кануло в прошлое.
– Ты должна была мне сказать, – упрямо повторил Марк. Сейчас он сам был на себя не похож. Порция заглянула в глаза этому мрачному человеку и не узнала своего возлюбленного.
– Не придавай значения всяким мелочам!
– Если бы это были мелочи, ты бы мне давно о них рассказала. Но ты не рассказала. Скрыла. И теперь я спрашиваю себя – почему?
Порция резко встала из-за стола. В блюдце звякнула ложечка, стул упал на пол.
– Порция! – закричал ей вслед Марк, но она не обернулась и не остановилась. Слезы застилали ее глаза.
Марк все время опасался, что Порция не доверяет ему, а теперь она сама подтвердила его подозрения. Если бы она ему верила, то рассказала бы правду. Вместо этого она скрывала факт их знакомства, как некую страшную тайну, словно бы опасаясь, что он станет меньше ценить ее. А может быть. Порция относится к нему недостаточно серьезно, чтобы говорить о своей юности и своих чувствах?
Несмотря на все ее обещания и поцелуи, она все решает сама. Марк открыл ей сердце, поведал обо всех планах и мечтах, а она утаивала от него свои секреты! Что же тогда говорить о его надеждах на брак?
Марк был зол и обижен. Он слышал, как простучали ее башмачки по полу вестибюля, поднялся наконец из-за стола и отправился следом за Порцией. Что бы она ни сделала и что бы ни скрыла, он ее любит и, конечно, простит.
Марк был на площадке, когда с мощенного камнем двора раздались звуки подъезжающего экипажа. Он рванулся к окну и стал вглядываться в цветные стекла витража. Карета была большой и черной. Ее сопровождало множество всадников. Видимо, в экипаже ехали важные персоны.
Марк, нахмурившись, наблюдал, как остановилась карета и как в тот же момент в дверях появилась Порция. Она тоже удивилась, но что-то в ее позе говорило о том, что она знает, чей это экипаж. Марк почуял недоброе.
Дверца распахнулась, и на землю ступил Арнольд Гиллингем. Бормоча под нос ругательства, Марк бросился вниз.
Несмотря на дорожные костюмы, Порция узнала нескольких всадников. Это были гвардейцы королевы. Виктория здесь, в Давелл-Холле! На мгновение Порция оледенела.
Потом из кареты появился Арнольд. Лицо его было сосредоточенным и серьезным, но Порция заметила, каким триумфом горят его холодные глаза.
Бежать и спасаться было поздно. Да она в любом случае не стала бы убегать. Ни за что на свете не будет она выказывать слабость перед таким человеком, как. Арнольд Гиллингем. Теперь она знает, какое наслаждение испытывает он, подчиняя себе окружающих. Порция, одна во всем дворе, расправила спину и двинулась к карете, словно была хозяйкой загородного поместья, а не его пленницей.
Виктория, уставшая и раздраженная, уже выходила из кареты.
– Леди Эллерсли, – резко проговорила она и вдруг замолчала, удивленная причудливым старомодным платьем своей подруги. Порция присела.
– Ваше величество, я потрясена.
– Я бы предпочла благодарность. Мне пришлось изменить свои планы, чтобы уладить ваши дела. Я вне себя. Вы доставили мне много хлопот, миледи.
– Мадам…
– Нет, мы не станем обсуждать это в таком месте. Пригласите же меня в дом, Порция, чтобы мы могли поговорить наедине. – Слова прозвучали не как просьба, а как приказ.
– Как вы могли так поступить с нами, Порция? – Из коляски появилась Лара со своими лицемерными причитаниями.
– Наедине, я сказала, – повторила Виктория и бросила на Гиллингемов раздраженный взгляд, который лучше всяких слов рассказал Порции, как прошло путешествие.
Она повела гостей к дому.
В дверях стоял Марк. Порция сделала вид, что не заметила его. Также поступила королева Виктория. Мерси, которая спешила в этот момент из кухни, замерла как вкопанная. Порция на ходу распорядилась подать угощение и провела свою августейшую подругу в гостиную.
К счастью, там горел камин. Королева сразу сняла перчатки, села в кресло и протянула руки к огню.
– Леди Эллерсли, у вас ужасные родственники. Они полагают, что я поверю в их искренность, если они всю дорогу будут надоедать мне рассказами о том, как пекутся о вашем благополучии, и строить постные физиономии.
– Простите, ваше величество, но это родственники моего покойного мужа, а не мои. Я их не выбирала.
– Ладно, – вздохнула Виктория, позволяя себе смягчиться, но тут же бросила на Порцию суровый взгляд. – Думаю, пора поговорить откровенно.
– Да, мадам.
– Присядьте. Вот так-то лучше. Итак, о чем вы думали, дорогая, когда скрылись, не сказав никому ни слова? Я беспокоилась. Весь народ беспокоился. И тут этот Арнольд Гиллингем сообщает мне, что все это время вы были здесь, с этим человеком…
– Прошу простить меня. Это был минутный порыв, внезапное решение. Я была не в состоянии рассуждать здраво. А когда убежала, то не знала, как вернуться обратно.
– Этот человек… Это его вина. Его накажут. Я прикажу отвезти его в Лондон и арестовать. Конечно, будет скандал, но с этим ничего не поделаешь. Во всяком случае, у толпы будет на кого излить свою ненависть.
– Нет! – воскликнула Порция и прикусила губу, заставляя себя говорить спокойно. Истерика не убедит Викторию изменить свою точку зрения. – Мадам, пожалуйста, выслушайте меня. Мистер Уорторн ни в чем не виноват. Он лишь помогал мне убежать от Арнольда.
Виктория смотрела на нее жестким, недоумевающим взглядом.
– Убежать от Арнольда?
Порции показалось, что она вступает в неведомый лабиринт, полный ловушек и капканов, и что каждое неверное слово может привести ее к гибели. В конце концов, именно Арнольд виноват, что она оказалась в таком положении. У нее не было к нему жалости.
– С тех пор как вы, мадам, проявили ко мне милость и сделали свидетельницей своего семейного счастья с вашим дорогим принцем, я стала мечтать о таком же счастье. Однако Арнольд считал, что я должна оставаться вдовой, чтобы он имел возможность осуществлять свои честолюбивые замыслы. Думаю, через меня, ваше величество, он надеялся втереться в доверие к вам.
Виктория кивнула.
– Я всегда считала его ужасным человеком.
– Когда я сообщила ему, что собираюсь выйти замуж за мистера Уорторна, он пригрозил, что в таком случае упрячет мою мать в сумасшедший дом. Она старая, все забывает, но он сказал, что объявит ее буйной. Я бы такого не выдержала, и Арнольд это знал.
Королева плотно сжала губы.
– Вам надо было рассказать все мне, Порция.
– Простите, мадам. Теперь я вижу, что должна была прийти к вам и все рассказать. Но в тот момент я вдруг не выдержала. Когда Марк предложил мне и моей матери убежище здесь, в Норфолке, я согласилась.
«Рассказ более-менее правдив, – думала Порция, – а пробелы королева может восполнить сама». Виктория задумчиво смотрела в огонь.
– Я не могу притворяться, что меня радует ваше намерение вступить в повторный брак. Полагаю, вам это всегда было известно. Именно поэтому вы не обратились ко мне за помощью. Я всегда была очень привязана к лорду Эллерсли.
– Я тоже, мадам. Но я была совсем девочкой, когда вышла за него замуж, а теперь я взрослая женщина. Я хочу снова любить, мадам. Хочу найти такое же счастье, какое выпало вам. Разве это плохо?
– Нет, это не плохо. – Казалось, Виктория не сразу смогла найти ответ на этот простой вопрос. – Сейчас нам следует найти разумный выход из путаницы, которую вы устроили. Если, конечно, это возможно. Лично мне нравится идея обвинить во всем мистера Гиллингема, но боюсь, он будет протестовать.
– Возможно, но все равно стоит попробовать.
Виктория в первый раз улыбнулась.
– Вы мне нравитесь, Порция, – несколько сухо произнесла королева. – Я бы не хотела, чтобы ваша жизнь была разрушена.
Порция была удивлена и тронута, она не знала, как отвечать на такие слова.
– Я должна все обдумать, – продолжала Виктория. В этот момент в гостиной появилась Мерси с подносом и присела в глубоком поклоне. – Сейчас я подкреплюсь, потом отдохну. Мы продолжим разговор позже.
– Да, мадам. – Порция взглянула на Мерси, давая понять, что комната должна быть готова в срок. Домоправительница выглядела несколько ошеломленно, но Порция не усомнилась в ее расторопности.
Когда Виктория в сопровождении служанки благополучно устроилась наверху, Порция отправилась на поиски Марка. Она должна была сообщить ему, что именно рассказала королеве, чтобы их истории совпадали. Но Марк может вообще не захотеть с ней разговаривать, не говоря уж о том, чтобы жениться.
Она застыла на месте. Ветер цеплялся за полы ее плаща, трепал волосы. Бледные щеки Порции раскраснелись. О Боже, какая неразбериха! Она понятия не имеет, как ей выпутаться, да и можно ли выпутаться из этой истории.
– Мистер Уорторн.
Марк узнал этот холодный протяжный голос, но не отвел глаз от разложенных на библиотечном столе планов и карт. Земли поместья изображались на них в прежнем виде – мириады каналов, проток, ворот. Рассмотрев их, Марк понял, как много еще предстоит сделать.
– Полагаю, вы не слишком разочарованы, что ваше маленькое приключение с Порцией подошло к концу? – Арнольд был настолько полон самодовольства, что, казалось, лопнет от гордости. – Надо сказать, что вы забрались в чужие угодья.
– Подошло к концу? Не думаю. Мы скоро поженимся. – Марк наконец обернулся к вошедшему. – Неужели вы проделали столь долгий путь только для того, чтобы высказать эти соображения?
Арнольд расхохотался с таким видом, как будто не мог поверить в подобную чушь, но Марк заметил, как сжались его кулаки.
– Леди Эллерсли имеет слишком большое значение для всего народа, чтобы выйти замуж за такого субъекта, как вы, – с апломбом заявил Арнольд. – Вы доставили мне массу хлопот, Уорторн. Не думайте, что это сойдет вам с рук. Солидный срок по приговору суда будет очень кстати.
Марк присел на край стола и сложил руки на груди.
– Чего вы хотите, Гиллингем? Не могу поверить, что вы явились сюда, да еще убедили приехать королеву только для того, чтобы заставить Порцию вернуться в Лондон? Королева не любит вас. Она ни за что не станет помогать вам в карьере. Вам не видать тех высот, к которым вы стремитесь. Вас ведь влечет к Порции, правда? Влечет тайно. Жаль, но я должен сказать, что она скорее ляжет в постель с бродягой, чем с вами.
– Ну разумеется. Она же спит с вами.
Марк расхохотался.
Внезапно взгляд Арнольда переменился. В нем появилось что-то жесткое и дикое, словно под элегантным сюртуком лондонского денди скрывался какой-то опасный, коварный зверь.
– Отец научил меня честолюбию, – напыщенно произнес Арнольд. – Внушил, что для достижения большой цели надо много трудиться. Я много трудился, а вы почти разрушили все, что я создал. Но вам нечем гордиться. В конце концов вы мне помогли. Здесь идеальное место для осуществления моего плана.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – начал было Марк.
– Разумеется, не понимаете, – с вызовом бросил Арнольд и вышел из библиотеки.
Марк покачал головой.
– Совсем рехнулся, – пробормотал он себе под нос, но в глубине души осталась тревога. Что-то в Арнольде Гиллингеме его насторожило.
– Миледи, мне надо вам что-то сказать. – Голос Хетти звучал странно. Порция посмотрела на горничную в зеркало. Хетти кусала губы. Сейчас она помогала Порции одеться к столу в бальное платье. Мерси сумела приготовить обед, поистине достойный королевы, и Порции хотелось выглядеть соответственно случаю. Конечно, бальное платье будет выглядеть несколько странно, но не более странно, чем те наряды, которые она носила в последнее время. Кроме того, Порция рассчитывала предстать перед Марком во всем блеске, напомнить ему, что, кем бы она ни была в прошлом, сейчас она – леди Эллерсли.
Может быть, они смогут восстановить то, что погубила ее неуместная скрытность, и все еще будет хорошо? Королева, по всей видимости, на ее стороне. Будет глупо, если они раздумают жениться.
«Кого я обманываю? Мое сердце будет разбито».
Порция вздохнула и вернулась мыслями к горничной.
– Так о чем ты хочешь со мной поговорить?
– Я думаю, миледи, вы меня никогда не простите.
– Ну я не верю, что дело так плохо.
«Да и кто я такая, чтобы винить других за скрытность», – думала Порция, наблюдая, как Хетти добавляет последние штрихи к ее безупречной прическе.
– Вы помните день, когда Арнольд и Лара Гиллингем явились в дом на Гросвенор-сквер? Они как будто знали, что вы в клубе «Афродита» с мистером Уорторном?
– Как же я могу такое забыть? Это была самая ужасная ночь в моей жизни.
Хетти помолчала, потом тряхнула головой.
– Миледи, это я им рассказала.
Порция застыла. Вероломство Хетти поразило ее до глубины души.
– Ты рассказала? – прошептала она. – О, Хетти, ты рассказала?
– Простите меня, миледи. Я думала, что стараюсь для вашего блага. Я тогда не понимала… – В глазах Хетти была горечь. – Если бы я тогда знала то, что знаю сейчас, я никогда, никогда бы этого не сделала. – У нее задрожали губы. – Простите меня, дорогая.
Порция никак не могла осмыслить случившееся.
– О, Хетти…
– Простите меня, – зарыдала служанка. – Я не могу больше жить, скрывая от вас правду. Простите, или мне придется уйти от вас. В любом случае мне надо уйти. Я не смогу вынести, если вы будете меня ненавидеть. Я всегда вас любила, с того времени, как вы вышли замуж за лорда Эллерсли. Всегда старалась все делать самым лучшим образом. Но я не прошу вас вспомнить об этом. Я приму любое наказание, какое вы сочтете необходимым.
Порция молча проглотила свое разочарование. Хетти говорила правду. Она любила свою хозяйку, всегда была ее верной наперсницей. Разве можно забыть об этом? Ведь бедная Хетти действовала из лучших побуждений. Она доверилась Арнольду. Это, конечно, ее ошибка, но она ведь так страдает! И Порция решила, что сделает для своей верной служанки то, что Марк должен сделать для нее самой.
– Нет, тебе не надо уходить, – мягко проговорила она. – Кто будет ухаживать за мной лучше тебя? Я прощаю тебя, Хетти.
В ответ Хетти зарыдала еще громче. Порция взяла ее руки и стиснула их в своих ладонях.
– Ну успокойся, Хетти, успокойся, иначе ты заболеешь. Пойди приляг. Тебе незачем меня дожидаться.
Хетти утерла слезы рукавом.
– Благодарю вас, миледи.
– Подожди, может быть, ты не захочешь благодарить меня, если мы проживем здесь всю зиму, – с улыбкой сказала Порция. – Думаю, погода здесь бывает очень неспокойная.
– Ради вас, дорогая, я выдержу любую бурю.
Когда Хетти вышла, Порция поднялась и стала рассматривать себя в зеркало. Ей казалось, она смотрит на портрет. Эта красивая, изящная женщина – вовсе не она. Сама Порция изменилась, но сегодня она должна вновь превратиться в леди Эллерсли. Ради Виктории, ради будущего успеха Марка.
Порция стала спускаться в столовую, и в этот момент с башни донеслись тревожные удары колокола. С моря, как дурное предзнаменование, опять наползал туман.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29