Книга: Сладкое поражение
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Это была всего лишь Хелена, чуть дальше в коридоре стояла Пенелопа. Это было плохо, но не катастрофично. Если тебя застают в компрометирующей ситуации, пусть это будут друзья, а не мать или компаньонка. У Филиппа, несомненно, был богатый опыт в таких делах.
– Черт побери, – пробормотал Филипп, взглянув на ситуацию их глазами.
Он без рубашки, почти обнаженный. Анджела в прозрачной нижней рубашке, с распущенными волосами и, как он теперь заметил, с пылающими щеками и припухшими от поцелуев губами.
– Ох, слава Богу! – сказала Хелена, прислонившись к дверному косяку.
Филипп смутился. Он также воздавал хвалу Господу, но совершенно по другой причине.
– Ну что? Анджела здесь? Она в безопасности? – спросила Пенелопа, в ее голосе были истерические нотки.
– Она здесь, – ответила Хелена, не отрывая взгляда от Филиппа и Анджелы, которая торопливо собирала свою одежду.
– Это не то, что ты думаешь, – сказала Анджела. – Я клянусь. Ой, где же мои шпильки для волос?
– Забудь о своих булавках, – выпалила Хелена. – В часовне пожар. Нужна помощь.
Она развернулась и помчалась по коридору.
– Оставайся здесь, – сказал Филипп Анджеле, на ходу застегивая рубашку. Сам он был в дверях и уже через секунду несколькими широкими шагами догнал Хелену. – Что случилось?
– Могу задать вам такой же вопрос, – резко ответила Хелена.
– Молния ударила в старый дуб, он загорелся. Ветки упали на крышу, и начался пожар, – объяснила Пенелопа.
– Именно так, – подтвердила Хелена. Филипп выругался.
– Никто не пострадал?
– Нет, но мы боялись за Анджелу, – сказала Пенелопа.
– Ее не было в комнате, мы подумали, что она может быть в часовне, она ведь ходит туда каждый вечер, – объяснила Хелена.
Филипп не смог произнести ни слова.
– Не иначе как божественное провидение. Хорошо, что она была в вашей комнате, лорд Филипп, а не там, где обычно. Это ее спасло, – сказала Пенелопа, слегка задыхаясь от быстрой ходьбы.
– Или вновь погубило, – возразила Хелена и, повернувшись к Филиппу, добавила: – Я не собираюсь забывать о том, что увидела.
И он, глядя ей прямо в глаза, ответил:
– А я не собираюсь забывать о ней.
– Сейчас не время выяснять отношения, – напомнила Пенелопа: Распахнув входную дверь, Они торопливо выбежали во двор. Филипп снова едва слышно выругался.
Массивный столб пламени, казалось, плавал в небесах. Приглядевшись, можно было увидеть, что горела верхушка старого дуба. Пылающие ветки действительно свалились на крышу часовни, которая тут же занялась. Филипп слышал рев бушующего огня, и грохот падающих внутрь часовни обгоревших стропил.
Потоки дождя помогали сдерживать пламя. Повсюду сновали монахини, и им на помощь стекались сельские жители. Все они выстроились в цепочку и передавали ведра с водой от колодца. Филипп дал команду выставить все емкости, которые только можно найти, чтобы собирать дождевую воду. Сам он встал во главе цепочки, чтобы сменить аббатису, которая находилась в опасной близости к огню.
Филипп вылил еще одно ведро воды в пламя. Один маленький участочек с шипеньем погас, но это было ничто по сравнению с огромным бушующим пожаром. Он с ужасом думал о том, что Анджела могла оказаться в этом аду, ведь она действительно ходила в часовню почти каждую ночь. Слава Богу, что она была с ним. Странная ситуация, но в этом случае он не погубил, а спас женщину и мог гордиться собой.
«Какой же он все-таки глупый, – подумала! Анджела, – неужели он действительно считает, что я буду сидеть здесь, в то время как полыхает часовня?» Она выбежала в коридор, подбежала к дверям и выскочила наружу. И тут она остановилась как вкопанная, задохнувшись от увиденного.
Каждую ночь Анджела засыпала с большим трудом. Именно ночью в своей постели она чувствовала себя особо одинокой и покинутой. Желание, поднимавшееся в ней и не находившее выхода, лишало ее сна. И практически всегда это заканчивалось тем, что она натягивала на себя платье, брала свечу и шла в часовню. Там она молилась и рисовала, пока не уставала настолько, что еле добиралась до постели. Однажды ночью она даже заснула на церковной скамье.
Но именно сегодняшней ночью она не пошла в часовню. У нее даже мелькнула мысль: не ее ли отсутствием вызвано это несчастье? Может быть, ее посещения каким-то образом оберегали старое здание. Но ведь и до нее эта часовня простояла невредимой двести лет. Значит, дело было не в Анджеле.
Так случилось, что сегодняшней ночью она вообще не заглянула в часовню. Она была у Филиппа. И ему удалось победить то чувство, которое не давало ей спать по ночам. Его страстные, нежные поцелуи и ласки принесли ей то ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое не могли дать никакие ночные молитвы.
И вот он перед ней: промокший до нитки, самоотверженно сражается с пламенем, уничтожающим все, что ей было так дорого. Она наблюдала эту картину, но вдруг, несмотря на ужас происходящего, улыбнулась. Самый порочный мужчина Англии рискует своей жизнью во имя спасения церкви. Она бы никогда этому не поверила, если бы не увидела собственными глазами.
Анджела видела, как все сестры участвуют в тушении пожара. Им на помощь прибежали деревенские жители. Она также обратила внимание и на расставленные повсюду и уже почти наполненные дождем разномастные бадьи и ведра. Не раздумывая, Анджела схватила ближайшее ведро и выплеснула в жаркое пламя.
Время близилось к рассвету, когда почти все дымящиеся угольки были потушены. Анджела проигнорировала команду не входить в часовню. Осторожно ступая между полу сгоревшими балками и обуглившимися скамьями, она медленно приблизилась к алтарю и огляделась, чтобы оценить нанесенный часовне ущерб.
Уцелели только старые каменные стены, хотя теперь они стали черными от копоти. Каким-то чудом окно с витражным стеклом осталось неповрежденным.
Анджела закинула голову и посмотрела в ночное небо. Буря утихла, и теперь тучи рассеялись, открывая звезды и луну.
– Анджела, уходи оттуда. – Это был Филипп, в его голосе звучала усталость.
– Еще минуту, – ответила она, не отрывая взгляда от неба.
– Сейчас же. Там нельзя находиться, это опасно.
Она повернулась и посмотрела на него. Его рубашка насквозь промокла и прилипла к телу. В некоторых местах она была прожжена, остались большие дыры, сквозь которые виднелось обнаженное тело. На одной щеке была черная полоса сажи. Он был так близко от огня!
Филипп протянул ей руку.
Как только она оказалась рядом с ним, он привлек ее к себе и крепко обнял. Он просто держал ее в объятиях, но и этого было достаточно.
Все было бы замечательно, если бы Хелена не смотрела на нее с упреком и явным осуждением. Невинные глаза Пенелопы были широко раскрыты, но когда Анджела улыбнулась, та улыбнулась ей в ответ.
– Пойдем в постель, – сказал Филипп, увлекая ее за собой.
– Она пойдет с нами, – сказала Хелена, беря Анджелу за другую руку. – А ты, – прошипела она Анджеле на ухо, когда они отошли на такое расстояние, что Филипп уже не мог их слышать, – обо всем расскажешь нам утром.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9