Глава 8
– Мы постараемся не шуметь, – прошептала Джанет, привязывая ремни к ящику.
– Он ужасно тяжелый, миледи.
– Я знаю, но вдвоем мы сумеем волоком протащить его. Нам надо спешить, иначе нас заметят.
С опаской оглядевшись вокруг, Джанет удостоверилась, что их никто не видит. Однако в любой момент из дома мог выйти лакей, решивший прогуляться на ночь глядя, и стать очевидцем очередной проделки Джанет.
– Давай, Бетси! – приказала Джанет.
Согнувшись в три погибели, напрягая все силы, она и ее горничная потащили за собой через лужайку большой деревянный ящик.
– Мы почти у цели, – задыхаясь, прошептала Джанет, стараясь подбодрить Бетси.
Наконец они были на месте.
– Мы не так уж и устали, правда? – заявила Джанет, притворяясь, что ей все нипочем, хотя у нее тряслись поджилки.
– Вы уверены, что мы правильно поступаем, миледи?
– Конечно, уверена, – сказала Джанет, отбросив последние сомнения.
О'Брайен будет взбешен, как петух, которому выщипали хвост. Что же касается рабочих, то они вряд ли расстроятся. Скорее всего эти люди просто улыбнутся, узнав о пропаже. Джанет считала, что оказала им неоценимую услугу.
– Давай перетащим и второй, – промолвила она. Девушки работали еще около часа. А потом достали из ящиков все эти топоры и сверла и спрятали их под кустами.
– Вот и прекрасно, – заявила Джанет, с трудом выпрямляя спину. – А теперь пойдем спать. Завтра утром у тебя будет лишних три часа для отдыха.
– О, спасибо, миледи.
– Можешь спать, сколько тебе будет угодно. Я уверена, что встану очень поздно.
– Говорю же вам, что они пропали.
Дарраг чувствовал, как ему за ворот ползет утренний холодок. Первые лучи восходящего солнца робко озаряли траву в капельках росы. Уперев руки в бока, Дарраг хмуро взглянул на своего прораба.
– Но не могли же у них вырасти ноги, – проворчал он. – Это инструменты, и они не могут сами убежать. Или ты хочешь сказать, что они кому-то понадобились и их украли? Даже если бы и нашелся идиот, который позарился бы на них, он не сможет продать эти инструменты здесь. Да и не стал бы он тащить тяжеленные ящики.
Рори пожал мощными плечами.
– Если их не украли, то где же они? Вчера вечером, как обычно, ребята сложили их в ящики и разошлись по домам.
Дарраг тяжело вздохнул. Он знал, что прораб прав. Он сам вчера вечером перед уходом тщательно осмотрел строительную площадку и убедился, что все в порядке. Ящики с инструментами стояли на своем обычном месте – в подсобном помещении, расположенном в уже отстроенной части крыла.
Если орудия труда не найдутся, вся бригада понесет серьезные убытки. И не только из-за простоя. Им придется ехать в Дублин закупать новые инструменты.
Скорее всего вором был кто-то из рабочих. Однако Даррагу не хотелось верить этому. Он считал своих ребят честными людьми, даже тех парней, которых нанял в соседних деревнях для подсобных работ. Виновных, по мнению Даррага, надо было искать за пределами строительной площадки.
Осмотрев замок на двери, ведущей в подсобку, в которой рабочие оставляли на ночь инструменты, Дарраг нахмурился.
– Дверь не взломана, – задумчиво промолвил он. – Нет никаких признаков того, что здесь побывали воры.
Прораб кивнул.
– Странно все это, – пробормотал он. – Создается впечатление, что кто-то проник в помещение изнутри дома. Но это полная чушь. Кому из домочадцев могли понадобиться инструменты?
Дарраг замер. Его вдруг осенило. Неужели леди Джанет?
Но несмотря на растущую уверенность в том, что это именно она похитила инструменты, Дарраг не мог представить себе, как ей это удалось. Ящики были очень тяжелыми. Ни одна женщина не сумела бы поднять их. Правда, леди Ароматная Роза была необыкновенной женщиной. Там, где ей не хватало силы, она добивалась своего целеустремленностью и решимостью. Но если Джанет действительно была причастна к исчезновению инструментов, то возникал вопрос: где она их спрятала?
– Обыщи всю территорию усадьбы, – распорядился Дарраг, обращаясь к Рори. – Пусть этим займутся все наши ребята.
Брови прораба полезли вверх от изумления.
– Вы считаете, что инструменты все еще здесь, в усадьбе?
– Вероятнее всего, это так. – Дарраг потер руки. – Итак, за работу. Мы должны во что бы то ни стало найти их.
Джанет нежилась в мягкой теплой постели, наслаждаясь последними мгновениями сна.
«О Боже, – думала она в полудреме, не открывая глаз, – как удивительно тихо...» Дом как будто бы тоже погрузился в сон. В нем царили благословенный мир и покой. Лицо Джанет расплылось в блаженной улыбке. Она с наслаждением потянулась. Впервые за последние недели Джанет прекрасно выспалась и чувствовала себя великолепно. В щель между неплотно задернутыми шторами на окне светило солнце. Часы на каминной полке показывали одиннадцать.
Засмеявшись как шаловливый, напроказивший ребенок, Джанет резко села и подпрыгнула на мягкой перине. Ее хитроумный план сработал! Это было здорово. О'Брайен, конечно же, решил, что инструменты украли и ему придется посылать своих людей в Дублин за новыми.
Джанет ликовала в душе. Пока из Дублина доставят новые орудия труда, пройдет много времени, и она вдоволь насладится тишиной и покоем. Она сможет спать сколько душе угодно. Какое блаженство!
Бодрая, в прекрасном расположении духа, она встала с постели и вызвала Бетси. В столь поздний час ей пришлось позавтракать в своей комнате. Джанет попросила горничную сообщить Уилде, что с ней все в порядке и они увидятся сегодня во второй половине дня. Затем она приняла ванну и не спеша оделась, выбрав свое любимое синее поплиновое платье. Она собиралась снова отправиться в поля, чтобы заняться живописью.
Негромко насвистывая бойкий мотивчик, Джанет шла по длинным коридорам дома, направляясь к восточной двери, где всего лишь несколько дней назад произошла ее встреча с О'Брайеном. Дверь выходила в сад. Джанет знала, что ей нечего беспокоиться, Дарраг вряд ли сообщит в полицию о пропаже инструментов. И все же она решила от греха подальше тайком уйти из дома и пробыть в полях до вечера.
Однако, переступив порог, Джанет сразу же поняла, что ей не избежать неприятностей.
О'Брайен, по всей видимости, уже давно поджидал ее. Он стоял, прислонившись к стене, и как только она появилась на крыльце с укрытой пледом корзинкой и этюдником, он с решительным видом направился к ней. Дарраг шел пружинистым шагом и был в этот момент похож на голодного кота, подстерегающего мышь. Да, это был большой опасный хищник, крадущийся к своей добыче и предвкушающий минуты наслаждения, когда он кинется и схватит ее за горло.
– Я угадал время, когда вы выйдете из дома, – заявил он, подойдя к ней.
– Ах, это вы? Добрый день, мистер О'Брайен, – с невинным видом поздоровалась с ним Джанет. – Что привело вас в сад?
Джанет спустилась с крыльца. Дарраг стоял прямо перед ней на дорожке, преграждая путь.
– Вы прекрасно знаете это, коварная девица, – промолвил он. – Если бы вы не вышли сейчас, я все равно придумал бы какой-нибудь предлог и проник в дом, чтобы выманить вас на улицу.
– Простите, но я не понимаю, с какой стати вы решили срочно увидеться со мной.
– Не понимаете?
– Нет. – Джанет надеялась, что ей удастся обойти Даррага и продолжить свой путь. – А теперь позвольте мне пройти.
Она нетерпеливо махнула корзинкой, которую держала в руке.
– Не спешите, вам все равно не удастся сегодня позаниматься живописью. У вас дома есть более важные дела.
– Какие еще дела? – Откинув голову, она рассмеялась. – Что вы такое говорите! Я не занимаюсь домашними делами, для этого есть прислуга.
– Как бы то ни было, но вам придется сегодня заняться ими. Мои люди отыскали большинство инструментов, и теперь вы должны помочь мне найти остальные.
«Вот это да! Как им удалось так быстро обнаружить их?»
– Я в полном недоумении, – пожав плечами, заявила Джанет. – Мне ничего не известно о ваших инструментах. Они разве пропали?
Дарраг фыркнул.
– Вы удивительное создание, – заметил он. – Вы врете не моргнув глазом. Отнесите корзинку и все остальное в дом, а потом возвращайтесь, мы пойдем за инструментами.
– Но откуда я знаю, где они?
Дарраг пронзил ее долгим испытующим взглядом. Джанет с трудом выдержала его.
– Ну хорошо, – сдалась она. – Возможно, мне удастся угадать, где они находятся. Но я не понимаю, почему вы так расстроены. Ведь если хорошенько подумать, то я оказала всем большую услугу.
Дарраг приподнял бровь.
– С чего вы это взяли, милая?
– Я устроила вашим людям выходной день.
– Неужели вы действительно так считаете? Вы думаете, что рабочие отдыхали? Как бы не так! Им пришлось прочесать всю территорию усадьбы, они заглядывали под каждый куст, под каждый камень, под каждое дерево в поисках злосчастных инструментов. Это был не выходной, а впустую потраченный день. И все ради чего? Ради того, чтобы вы поспали утром несколько лишних часов.
– Это было сделано не только ради меня.
– Ошибаетесь. Никто, кроме вас, не жаловался на шум по утрам.
– Это потому, что все остальные обитатели усадьбы привыкли вставать рано. И еще потому, что вы держите всех в кулаке. Вы – настоящий диктатор!
– Если бы это действительно было так, милая, то вы не посмели бы устраивать такие проделки. Моя вина в том, что я слишком многое спускаю вам с рук. Впрочем, хватит болтать. Покажите, где инструменты.
Джанет надула губки.
– Но ведь я иду заниматься живописью, – возразила она.
– Вы можете посвятить этому занятию весь день после того, как мы отыщем их.
И он бесцеремонно взял у нее из рук корзинку и этюдник, отнес в дом и, вернувшись, попросил Джанет следовать за ним.
Кипя от негодования, Джанет зашагала рядом с ним. Она знала, что дааьше спорить с Даррагом было бессмысленно.
Когда они пришли на строительную площадку, там стояла непривычная тишина. Строителей не было.
– А где рабочие? – спросила Джанет. – Вы же сказали, что все они заняты делом.
– После всех сегодняшних треволнений я отпустил их домой.
На губах Джанет заиграла улыбка.
– Так, значит, все же мои действия пошли на пользу вашим людям.
– Нет, это далеко не так. За день простоя они не получат заработную плату.
– Разве им не назначено определенное жалованье? – нахмурившись, спросила Джанет.
– Они получают деньги за выполненную работу. В отличие от домашних слуг, которым назначается оклад, не зависящий от того, сколько часов в день они трудятся.
– О...
У Джанет был такой виноватый вид, что Даррагу стало жаль ее. Ему захотелось успокоить ее, и он едва не признался, что все равно заплатит рабочим за этот день.
Подойдя к небольшому деревянному столу, на котором лежали документы и чертежи, он наклонился и, порывшись в кипе бумаг, извлек из нее список инвентаря, написанный аккуратным почерком.
– Этот перечень поможет нам в наших поисках, – сказал Дарраг.
Захватив с собой пустой деревянный ящик и карандаш, он снова подошел к Джанет.
– Ну что ж, ведите меня, леди Макдуф.
– Мак... кто? – с недоумением переспросила Джанет.
– Макдуф. Леди Макдуф – персонаж пьесы. А теперь пойдемте туда, где спрятаны инструменты.
Джанет, раздраженно вздыхая, шагала по мягкой бархатистой траве лужайки в сопровождении Даррага, который шел за ней. Она пыталась игнорировать его, но ни на минуту не могла забыть о его присутствии.
– Что вы хотите услышать от меня? – наконец спросила она.
– Скажите, где вы начали прятать инструменты прошлой ночью?
Джанет осмотрелась вокруг.
– Я не помню этого точно, – промолвила она. – Хотя светила луна, было довольно темно. Но мне кажется, что первые инструменты я спрятала вон под тем кустом. – И она показала на тутовое деревце. – Ваши люди искали там?
О'Брайен пожал плечами:
– Не знаю. Меня здесь не было, мы разбрелись по всей территории, и я находился в другом месте, когда в этой части сада шли поиски. Мне кажется, самым разумным было бы начать все сначала.
Джанет всполошилась.
– Надеюсь, вы не хотите этим сказать, что мы с вами должны обшарить каждый куст? – с нескрываемой тревогой спросила она.
– Именно это я и предлагаю. Мы должны найти все инструменты, которые вы спрятали. – Развернув список, он ткнул в него пальцем. – Мы будем искать до тех пор, пока не обнаружим все до последнего гвоздя.
– Но... но на это может уйти несколько часов.
– Вы совершенно правы. Именно поэтому я предлагаю приступить к делу незамедлительно.
Джанет вскипела, ей хотелось послать этого нахала к дьяволу. Однако она подавила эмоции и с невозмутимым царственным видом показала рукой на росший неподалеку куст.
– Отлично, – промолвила она. – В таком случае посмотрите, нет ли там чего-нибудь из вашего списка.
Но О'Брайен и не думал повиноваться ее приказам. Поставив деревянный ящик на землю, он скрестил руки на груди.
– Чего же вы ждете? – спросила Джанет.
– Я жду вас, миледи. При сложившихся обстоятельствах, мне кажется, было бы справедливо, если бы именно вы вели поиски.
– Вы хотите, чтобы я ползала под кустами? – возмутилась Джанет. – Но моя одежда...
– Прошлой ночью вы не беспокоились о своей одежде, – перебил ее Дарраг. – Думаю, с ней ничего не случится. Итак, начинайте. Действуйте!
– Но...
– Не волнуйтесь. Я останусь здесь и буду отмечать по списку все, что вы найдете. Кроме того, вам не придется тащить тяжелый ящик, я понесу его сам. Я не хочу, чтобы такая милая девушка надорвалась.
– Вы... вы... – задыхаясь от возмущения, начала Джанет, но так и не смогла найти слов, чтобы выразить свое негодование.
Она чувствовала, что ее бьет мелкая дрожь. Слезы набежали на глаза Джанет, но она сдержала их. Нет, она не позволит себе плакать в присутствии Даррага. Но и убежать Джанет тоже не могла. Она знала, что он бросится за ней, догонит и вернет в сад.
Не сводя с нее своих пронзительных синих глаз, Дарраг терпеливо ждал, когда Джанет отправится на поиски инструментов. Понимая, что он загнал ее в угол, Джанет направилась к кусту. Наклонившись, она раздвинула нижние ветки и стала шарить под ними.
Работа закипела. Они переходили с места на место. Джанет искала инструменты, а Дарраг отмечал найденные предметы в инвентарном списке и складывал их в деревянный ящик.
Солнце сильно припекало, и вскоре на лице Джанет выступили капельки пота. А к тому времени, когда она завершила свою работу, ее платье покрылось влажными пятнами в тех местах, где оно прилегало к телу.
Разогнувшись наконец, Джанет прижала руку к влажному лбу.
– Все, – сказала она, – больше инструментов в саду нет.
О'Брайен пробежал глазами список.
– Нет, еще не все, – возразил он. – Мы не нашли гаечный ключ.
Джанет пронзила его испепеляющим взглядом. О, с каким наслаждением она придушила бы этого наглеца!
– Если вы хотите найти его, то, пожалуйста, ищите сами! – воскликнула она. – Что касается меня, то это был последний куст, под который я заглянула. Все. Дальше действуйте без меня.
Дарраг спрятал улыбку. Он понимал, что терпение Джанет на исходе и больше не следует испытывать его. Честно говоря, она оказалась более стойкой и выдержанной, чем он ожидал. Джанет вела поиски со смирением и самоотверженностью, достойными святого. Окинув ее взглядом, Дарраг пришел к выводу, что она получила хороший урок и с нее довольно. Джанет с растрепанными волосами и раскрасневшимся потным лицом выглядела смертельно уставшей. Вряд ли она после подобного сурового испытания отважится хотя бы еще раз в жизни спрятать какой-нибудь инструмент, даже если ей посчастливится дожить до ста лет.
Несмотря на покорность, проявленную Джанет во время поисков похищенных орудий труда, дух ее вовсе не был сломлен. И Дарраг вскоре убедился в этом.
– Если вы намерены и дальше мучить меня, то я лучше уйду, – вскинув голову, заявила она.
– Да, пожалуй, вам действительно следует вернуться в дом, пока вас не хватились. Но сначала приведите себя немного в порядок. На вашей щеке грязь.
Забыв о том, что ее руки перепачканы землей, Джанет потерла щеку. Дарраг едва сдержал улыбку.
– Теперь она еще грязней, – сказал он.
Поставив ящик с инструментами на землю, Дарраг достал из кармана льняной носовой платок.
– Разрешите мне поухаживать за вами, – промолвил он. Он стер с ее лица налипшую грязь, однако ему не удалось удалить ее полностью. В нескольких шагах от них находился декоративный пруд, и Дарраг, взяв Джанет за руку, подвел ее к воде. Наклонившись, он смочил носовой платок.
– Дайте-ка я попробую смыть грязь.
Джанет понимала, что ей следует взять из его рук платок и самой попытаться привести себя в порядок. Однако она стояла, не шевелясь, и не мешала Даррагу продолжать свое занятие. Джанет чувствовала сквозь влажную льняную ткань прикосновение к своему лицу его сильных и в то же время нежных пальцев и старалась унять бившую ее дрожь, которую она объясняла своей усталостью. После всех издевательств, которым Дарраг подверг ее сегодня, разве могла она испытывать какие-либо другие чувства, кроме возмущения?
Тем не менее она не отступила от него, когда он наконец закончил вытирать ее щеку. И даже заметив, как в его глазах зажегся огонь желания, Джанет не отшатнулась от Даррага. Его рука застыла в воздухе, и он опустил густые ресницы, чтобы скрыть обуревавшие его эмоции.
Казалось, время замедлило свой бег и в этом мире остались только двое – он и она.
Дарраг припал к губам Джанет. Он не мог оторваться от нее до тех пор, пока у него не перехватило дыхание. Внутренний голос приказывал ей оттолкнуть его, однако поцелуи Даррага были так восхитительны, что Джанет не могла заставить себя прервать их. Исходивший от него запах крепкого теплого мужского тела кружил ей голову и приводил все чувства в смятение.
Какое право он имел так обращаться с ней? Этому негодяю, похоже, нравилось мучить и изводить ее. Всего лишь несколько минут назад он, словно конвойный каторжника, заставлял ее нагибаться под каждый куст.
И вот, несмотря на это, Джанет позволяет ему целовать себя и сама находит в этом удовольствие. Внезапно туман в ее голове рассеялся, и она поняла, как низко пала.
– Нет! – задыхаясь, вскричала Джанет, пытаясь вырваться из его объятий.
Дарраг пожирал ее жадным взором, сгорая от страсти. Опустив густые ресницы, он снова попытался поцеловать ее, но она прикрыла его рот своей ладонью.
– Нет, – твердо сказала Джанет.
– Почему? – хрипловатым голосом спросил он. – Вы ведь хотите этого не меньше меня.
– Я этого не хочу, – солгала Джанет, демонстративно вытирая губы рукой. – Я вообще терпеть не могу целоваться. Вы просто... просто застигли меня врасплох.
– Если бы это было так, вы оказали бы мне сопротивление в самом начале. Или вы обычно сначала позволяете мужчине целовать вас, а потом, насладившись ласками, отталкиваете его, чтобы подразнить?
Джанет размахнулась, чтобы дать ему пощечину, но Дарраг перехватил ее руку прежде, чем она успела ударить его.
– Прекратите, – сказал он. – Лучше признайте, что я прав. Вам нравятся мои поцелуи, и мы оба знаем это.
Джанет снова попыталась вырваться из его сильных рук, но ей это не удалось.
– Ну же, милая, я жду, когда вы скажете наконец правду, – промолвил он.
– Вам придется ждать целую вечность.
– В таком случае я силой вырву у вас признание, – заявил Дарраг.
Джанет не успела даже пикнуть, как он снова запечатал ей рот пылким жадным поцелуем. Прижимай ее к своей груди, Дарраг неистово и умело терзал ее рот, что она в конце концов, позабыв обо всем на свете, отдалась на волю чувств.
Постепенно Джанет теряла контроль над собой. Сначала она пыталась не отвечать Даррагу на поцелуй. «Нет, я не сдамся», – внушала она себе. Однако Дарраг был столь обольстителен и нежен, что Джанет не могла противостоять его обаянию. У нее сладко замирало сердце от каждого его прикосновения. «Это дьявол, который явился на землю, чтобы мучить и обманывать меня», – в конце концов решила она.
Несмотря на доводы холодного разума, в ее жилах бурлила кровь. Дыхание Джанет участилось, ноги ослабли. Она была охвачена страстью.
Она в последний раз попыталась что-то возразить и приглушенно забормотала нечто нечленораздельное. Однако ее ропот стих, как только язык Даррага проник к ней в рот. Джанет почувствовала себя кораблем, терпящим бедствие посреди океана. Дрожь пробежала по ее телу.
Находясь в полной власти Даррага, тая от наслаждения в его объятиях, Джанет застонала и прильнула к его груди, лихорадочно вцепившись пальцами в его широкие плечи. Теперь она, отбросив всякое стеснение, неистово отвечала на его поцелуй. Ее язык играл с его языком.
Они потеряли счет времени. Джанет казалось, что прошла целая вечность. Но вот наконец Дарраг прервал поцелуй и слегка отстранил Джанет от себя. Внезапность и резкость его движений разрушили очарование.
Джанет снова попалась в расставленные им сети. О Боже, в то время, когда она таяла в его объятиях, не помня себя от страсти, он сохранял полное самообладание! Она позволила заманить себя в ловушку, влетела, как пчела, в сосуд с подслащенной водой.
Глаза Даррага с расширенными темными зрачками были окружены тонкой полоской синевы.
– И после всего этого вы будете утверждать, что вам безразличны мои прикосновения? – с усмешкой спросил он. – Или, может быть, я должен еще пару раз поцеловать вас, чтобы доказать свою правоту?
Джанет дала себе слово, что когда-нибудь отомстит ему, проучит его как следует. Он это заслужил своим возмутительным поведением. Джанет была уверена, что если хорошо постарается, этот мужчина будет ползать у ее ног, моля о любви и ласке. Но этому виду возмездия еще не время, решила она. Сейчас она должна применить другие средства, с помощью которых можно было бы стереть с лица Даррага ухмылку.
– Я сама не знаю, хочется ли мне, чтобы вы поцеловали меня, или нет, – промурлыкала она.
Дарраг с изумлением посмотрел на Джанет, которая с шаловливым видом провела по его груди пальчиком с ухоженным ноготком.
– Но зато я точно знаю, чего мне действительно хочется, – елейным голоском промолвила она.
Дарраг скептически усмехнулся, но все же решил продолжить эту игру.
– И чего же именно вам хочется, милая?
– Вот этого!
И Джанет сильно толкнула его, упершись ладонями ему в грудь. При других обстоятельствах ей вряд ли удалось бы справиться с ним. Однако уязвленное самолюбие и жажда мести придали ей сил. Эффект неожиданности тоже сыграл свою роль. Атака была внезапной и ошеломила Даррага. Он попятился, поскользнулся на влажной траве, смешно замахал длинными руками, пытаясь сохранить равновесие на краю берега, однако, не удержавшись, с изумленным выражением лица бултыхнулся в пруд.
Темная, покрытая ряской вода на пару мгновений сомкнулась над его головой, но Дарраг вскоре снова появился над ее поверхностью, изрыгая энергичные ругательства на непонятном Джанет, наверное гэльском, языке. Стоя по грудь в воде, Дарраг метнул в сторону Джанет негодующий взгляд и вытер ладонью мокрое лицо. С его волос струилась вода.
Джанет с удовольствием наблюдала, как он раздраженно смахнул со лба липкий комок водорослей. Поморщившись от отвращения, Дарраг сдвинулся было с места, но вдруг замер, присел, прогрузив руку в воду, и, выпрямившись, достал из воды гаечный ключ.
Джанет покатилась со смеху.
– Ну вот вы и нашли последний недостающий предмет! – весело воскликнула она. – Какая удача! Хотите, я отмечу его в вашем инвентарном списке?
Дарраг бросил на нее сердитый взгляд.
– У меня есть идея получше, – буркнул он. – Подойдите к кромке воды и подайте мне руку.
Джанет покачала головой:
– Вы хотите, чтобы я тоже оказалась в воде? Как бы не так! На этот раз я вас раскусила, Дарраг О'Брайен, так что держитесь от меня подальше!
– А что, если я не буду этого делать? – нахмурившись, промолвил он и выбрался из пруда.
С него струйками стекала вода. Джанет решила не играть с огнем и, повернувшись, быстро зашагала к дому.
– Вы правильно поступили! – крикнул Дарраг ей вслед. – Уносите ноги, пока не поздно!
Джанет звонко рассмеялась и бросилась бежать. Она знала, что Даррагу ничего не стоит догнать ее, и упрекала себя за то, что в глубине души хочет этого.
– Что с тобой случилось, старина? Ты решил искупаться в одежде и сапогах?
Жалкий продрогший Дарраг бросил на своего друга свирепый взгляд. Сказав на гэльском языке, куда Лоренс Макгаррет должен засунуть свои вопросы, он повернулся и направился к лестнице.
Лоренс засмеялся, качая рыжеволосой головой.
– Я все равно добьюсь от тебя правды, приятель! – крикнул он вслед Даррагу. – Не думай, что я это так оставлю!
И Лоренс сдержал свое слово. За восхитительным ужином, состоявшим из сочного мяса жареного ягненка и картофельного пюре с маслом и тушеным луком-пореем, он постепенно разговорил Даррага и узнал от него, что произошло в усадьбе Мерриуэдеров.
– Так, значит, она столкнула тебя в пруд? – прыснув со смеху, переспросил Лоренс и жестом приказал лакею убрать со стола пустую посуду.
Дарраг, успевший уже переодеться в сухую одежду, согреться и успокоиться, удобно расположился в кресле. В столовой уютно потрескивал огонь в камине. Допив вино, Дарраг поставил изящный хрустальный бокал на белоснежную льняную скатерть и откинулся на спинку кресла.
– Эта леди, наверное, настоящая дикая кошка, – заметил Лоренс. – Необузданная и своевольная.
Дарраг, конечно, не все рассказал своему другу, однако достаточно для того, чтобы у него сложилось впечатление о Джанет.
– Она очень живая и энергичная, этого у нее не отнять, – сказал Дарраг.
– Узнаю истинную ирландку! Я бы с удовольствием познакомился с ней, с этим огненным смерчем. Скажи, она тоже рыжеволосая? – спросил Лоренс, показав на свою голову.
Дарраг взял хрустальный графин и налил себе еще вина. Подняв бокал, он выпил и поставил его снова на стол.
– У нее золотистые волосы, белоснежная кожа, – ответил он. – Она прекрасна, как первые лучи восходящего солнца. Но Джанет не ирландка, она – англичанка.
Лоренс нахмурился. Его сведенные на переносице огненно-рыжие брови были похожи на яркие флаги.
– Хм...
– Что означает это междометие? – поинтересовался Дарраг.
– Ты прекрасно это знаешь, – проворчал Лоренс. – От англичанок одни неприятности, особенно если они аристократки. А я предполагаю, что твоя Джанет знатного происхождения.
Дарраг вспомнил манеры и заносчивость леди Джанет.
– О да, она истинная аристократка, – сказал он. – Джанет приходится Мерриуэдерам дальней родственницей, она – дочь английского графа. Как я понял, домашние сослали ее сюда из-за какого-то связанного с ее именем скандала.
– Это еще одна причина, по которой тебе следует прекратить все игры с ней. Почему ты мне сразу не сказал, что она – кузина Мерриуэдеров? У тебя все в порядке с головой, приятель? Ты же знаешь, как англичане относятся к ирландским парням, даже тем, у кого есть деньги и титулы.
– Не вижу причин для беспокойства, Лоренс. Почему ты так встревожился? Это безобидный легкий флирт, я не собираюсь ухлестывать за Джанет.
Лоренс фыркнул и потянулся за графином.
– Ты всерьез так считаешь? – с сомнением в голосе спросил он. – Меня беспокоит то, что весь вечер ты говоришь только об этой девушке.
– По твоему настоянию, Лоренс.
– И еще меня тревожит выражение твоих глаз.
– А что не так с моими глазами?
– Их лихорадочный блеск свидетельствует о том, что ты уже влюбился в эту девицу. Ты постоянно думаешь о ней, это к добру не приведет.
Дарраг набычился, на его скулах заходили желваки.
– Мои глаза блестят потому, что я выпил слишком много вина, – проворчал он. – А если ты думаешь, что я влюблен в эту девицу, то ты просто спятил. Она, конечно, хороша собой, но влюбиться в нее... Нет, я на это не способен. – Он помолчал, а затем продолжал с мрачным видом: – Эта девушка – как заноза. Разве можно влюбиться в то, что раздражает? – Однако его слова не убедили Лоренса.
– Знаешь, мне не хотелось бы, чтобы тебе разбили сердце, – вздохнув, промолвил он. – Тебе надо жениться на хорошей ирландской девушке, как советовала тебе мама. Забудь ты эту Джанет.
– Не волнуйся, Лоренс, – успокоил его Дарраг. – Мое сердце останется в целости и сохранности. Завтра с утра мои ребята возобновят работу. Я уверен, теперь она пойдет семимильными шагами. Мы закончим реконструкцию до первых холодов и покинем усадьбу Мерриуэдеров. А вскоре после этого Джанет уедет в Англию. Мы с ней больше не увидимся.
Даррага охватила странная грусть, когда он представил, что ему предстоит расстаться с Джанет. Он не сомневался, что рано или поздно Джанет Роуз Брентфорд вернется на родину. И тогда их будет разделять не только суша, но и море.
Дарраг был благодарен Лоренсу за то, что тот, заметив изменения в настроении друга, перевел разговор на другую тему, и они поговорили о спорте и лошадях, а затем отправились спать.
Дарраг никогда даже не помышлял о женитьбе. Он был слишком занят – учился, путешествовал, работал, чтобы восстановить благополучие своего семейства. Но, конечно, все эти годы Дарраг не мог обойтись без женщин. Особы, с которыми он развлекался, хорошо знали свое место и не ждали от Даррага клятв в вечной любви или каких-нибудь обещаний.
Если бы Дарраг когда-нибудь и решил жениться, то, конечно же, выбрал бы себе в жены не избалованную английскую красавицу, которая считала себя центром вселенной. Он нашел бы нежную девушку с мягким характером, заботливую, простодушную, неприхотливую. Она наполнила бы его жизнь счастьем и любовью. А от Джанет, этой дикой своевольной кошки, ему не было бы покоя ни днем, ни ночью.
Хотя, с другой стороны, жизнь с леди Джанет не была бы унылой и скучной. Она изобиловала бы сюрпризами и бурными сценами. В душах супругов всегда тлела бы страсть, готовая в любую минуту вспыхнуть с новой неистовой силой. Дарраг застонал и беспокойно заворочался в постели, представив себе эти вспышки. Его охватило возбуждение.
О Боже, а вдруг Лоренс прав? Что, если Дарраг действительно влюбился в Джанет? Может быть, за играми, в которые он играет с леди Ароматной Розой, скрывается нечто большее?
Встав с постели и подойдя к окну, Дарраг открыл его, чтобы впустить в комнату свежий ночной воздух. Лунный свет заливал спящую лужайку, похожую на серебристую реку. Однако Дарраг не замечал красот летней ночи. Его невидящий взор был устремлен вдаль. Где-то заухала сова.
«Нет, это полная ерунда, – подумал он, – у меня с ней не может быть никаких серьезных отношений». Леди Джанет восхищала его своей дерзостью и строптивостью. Однако он умел вовремя остановиться и не терял контроль над своими эмоциями. Ни о какой любви не могло быть и речи.
И все же Лоренс в чем-то был прав. Играть с этой девушкой было опасно. Когда высекаешь огонь рядом с пропитанным нефтью трутом, рискуешь устроить пожар. Дарраг решил, что ему надо держаться подальше от Джанет.
Скоро он покинет усадьбу и больше никогда не увидит Джанет.