Книга: Записки средневековой домохозяйки
Назад: Часть 2. Усадьба
Дальше: Часть 4. Снова в столицу

Часть 3. Хозяйка

Порриманы вернулись через несколько дней загруженные под самую завязку. Они умудрились купить по списку все и даже немного больше. Миссис Порриман хоть и разводила руками виновато, мол, не смогла сберечь хоть чуточку денег, но в душе весьма была довольна всеми приобретениями. Окончательно она успокоилась лишь тогда, когда я на ушко рассказала ей о визите герцогского сына и деньгах, что он мне дал. Правда рассказала я не только ей, но и Меган, только вот сумму несколько занизила, во избежание. Женщины конечно не болтушки, но мало ли чего где обронят при детях, а те уже понесут — не остановишь, ведь детский язык хоть и без злого умысла, но без костей.
Миз Кейт подробно доложилась мне, что и как она покупала, как выбирала… Я слушала ее до полночи, поражаясь про себя, ее щепетильности и той тщательности, с которой она все делала. По итогам их поездки, я стала обладательницей большого количества горшочков под заготовки и варенье, трех десятков небольших бочонков под соленья и маринады, и даже двух дюжин дорогостоящих стеклянных банок, которые только-только стали появляться в продаже. Все они, еще были, конечно же, разнокалиберные, с разными горлышками и объемами, но я мигом сообразила как их использовать без привычных металлических крышек и закаточной машинки.
И потянулись дни… Но теперь эти дни были наполнены ожиданием и верой в лучшее. Настроение было приподнятым, и все мы будто бы ждали, что еще чуточку и для всех наступит счастье.
Всему этому способствовало, конечно же, наличие денег, и те изменения, которые мы собирались совершить в усадьбе. Во-первых, началась долгожданная стройка. Я смогла нанять рабочих и приступить к ремонту других комнат во флигеле. Теперь у нас была реальная возможность к осени переселиться из двух помещений, в отдельную комнату для каждой семьи. А во-вторых, началось лето и наш сад, в который мы вложили столько труда и усилий, стал приносить первые плоды.
Первой мы начали заготовку зелени. Поначалу все удивлялись, почему я не разрешала даже под страхом смертной казни выдернуть укроп или первые ростки мяты, ведь ее в большинстве своем многие считали за сорняк растущий на ухоженных грядках. Но потом, когда растения достигли оптимальной высоты, я с тем же упорством заставила их выпалывать и сушить, все догадались, зачем так сделала. Это была зелень для домашней приправы. Ведь она всегда самая ароматная, и к тому же самая дешевая.
А потом подоспела жимолость. К этому времени мы оборудовали летнюю кухню, и все остальные заготовки делали на улице, а не в удушающее жаркой комнате, где от плиты и камина просто не продохнуть.
Чего только мы с ней не делали?! В смысле с жимолостью. И сушили на жарком сквознячке, и варили из нее ароматное варенье, и заставляли детей кушать ее каждый день, что под конец они даже возненавидели эту ягоду. А что было делать, урожай-то был огромный! И я по своей привычке 'шоб не пропало', собиралась переработать все.
Варенье из жимолости особых изысков над собой не требовало, оно само по себе было хорошо, в чистом виде так сказать. Но чтобы не добавлять гигантское количество сахара и не варить один к одному, а два к одному и чтобы при этом оно не закисло, мне пришлось изрядно поломать голову. Однако я вспомнила кое-что, и все вышло на славу.
И в этом строительно-заготовочном угаре, когда я едва не погребла себя на благо общества, у нас объявился сосед. Вернее не так…
Однажды днем, когда мы с женщинами отдыхали в тени беседки и пили чай со свежим вареньем, в гости пожаловал отец Митчелл, но не один, а с неким джентльменом, весьма приятной наружности, даже очень приятной! Мужчина был красив истинно мужской красотой: высокий, статный и даже грациозный. Прямой взгляд серых, можно даже сказать стальных глаз взирал на мир твердо, но в их глубине мерцали шаловливые искорки, пепельно-русые волосы вьющиеся крупной волной, были собраны в хвост, повязанный черной лентой. Отлично пошитый камзол с обшлагами в скромном позументе, как подобает истинному джентльмену, а не позеру, сидел на нем идеально, начищенные до блеска сапоги сверкали, а сногсшибательно элегантный вид завершала по-военному прямая осанка.
Даже Меган, влюбленная в Питера, а уж это я знала четко, хоть девушка старалась этого не демонстрировать, потрясенно вздохнула.
Оказалось, что в деревню с визитом вежливости к пресвитеру пожаловал баронет Джонатан Эйрли. Баронет, будучи третьим сыном графа Эйрли, тогда еще вовсе не баронет, не без помощи батюшки купил офицерский патент на чин лейтенанта и отправился служить в армию его величества. Дослужившись до капитана и доказав свою преданность короне аж в двух военных компаниях, после ранения, получив при этом ненаследный титул баронета, подал в отставку и вновь не без помощи отца приобрел имение. Оно оказалось неподалеку, всего лишь в трех часах пути, и хоть раньше пустовало, но все же было в отличном состоянии. На землях, что продавались, стояло несколько деревень.
Таким образом, сделав отличнейшее капиталовложение, баронет решил осесть в этих местах и остепениться.
— Но каково же, было мое удивление, — протянул он, делая глоток ароматного садового чая, — когда, в беседе со святым отцом, я узнал, что поблизости, буквально в нескольких часах езды от меня живет прекрасная леди.
Я сдержанно улыбнулась. Конечно же, я ни капельки не верила в искренность его комплементов, но все же мне было приятно. После того инцидента с Себастьяном, когда я предстала на дороге в виде чумазой крестьянской девки, я все же начала соблюдать правила в одежде, положенные для леди. Конечно, строго я их не придерживалась, но тем не менее выглядела гораздо лучше, чем в тот раз. На мне была легкая летняя блуза, с открытым воротом и вышитыми по его краю полевыми цветами, и легкая юбка, с очень широким поясом, который достигал почти до груди, и заменял мне собой одновременно как жилетку, так и корсет. Волосы были заплетены сложной косой, наподобие венца, что придавало мне более строгий, и я бы даже сказала, торжественный вид.
— Я выбрал эти места из-за ровного климата, да и земли пока здесь имеют невысокую стоимость, но весьма устойчиво, я бы даже сказал, стабильно повышаются в цене год от года. И поэтому я прямо же с границы, не заезжая в столицу, чтобы не потратиться, направился прямиком сюда, — меж тем продолжал баронет, поощренный моей улыбкой. — А вам как нравятся эти места?
— Очарована ими, — стала отвечать я, тщательно подбирая слова. Не говорить же мне ему правду. — Я даже рада, что уехала из столицы. Здесь так спокойно, все настраивает на неспешный лад. И люди здесь чудесные. А святой отец, — тут я сделала вежливый жест в сторону пресвитера, который ложечкой из креманки подчищал вторую порцию жимолостного варенья. Он поднял на меня лучащийся довольством взгляд и улыбнулся. — Просто спас меня, когда я приехала.
— Полно вам! — взмахнул он ложечкой. — Вы преувеличиваете! Это было лишь легкое недоразумение. Деревенский люд всегда несколько настороженно относится к чужакам. Знаете, когда я только приехал сюда, они тоже с опаской относились ко мне, даже на проповеди не очень-то ходили. Зато потом!.. Люди они действительно чудесные и всегда помогут.
— О-о-о! Так вот почему у меня никак не наладятся отношения со старостами и арендаторами, — заметил баронет. — Наверное, мне следует так же, как и миледи обратится к пресвитеру?
— О да! Церковь это скрепляющая людей сила и не стоит ее недооценивать, — согласился отец Митчелл.
Я поддерживала ни к чему не обязывающий разговор, а сама тем временем краем глаза присматривалась к новому гостю. Если отец Митчелл часто наезжал к нам, и к его визитам я уже привыкла, как к нечто само собой разумеющемуся, то баронет Эйрли для меня пока был загадочной персоной.
Оказалось, что мужчина тоже украдкой разглядывал меня, и нет-нет, но наши 'взгляды исподтишка' пересекались. И тогда я неожиданно поймала себя на том, что испытываю некоторую неловкость, а еще немного и меня бросит в краску. Надо отдать должное чести баронета, он даже вида не подал, что заметил мое смущение и легкие заминки при ответах.
А еще хочу отметить — я потихоньку начала принимать местные реалии, порой даже верила, что женщина все-таки не лошадь, которая сама не знает, чего она может, а слабое существо, которому без поддержки окружающих просто не выжить в сложном мире. Хотя когда сталкивалась с решением очередного вопроса, я махом выкидывала эту глупость из головы, и начинала действовать. Но все равно порой так приятно было почувствовать себя слабой, чтобы кто-нибудь о тебе заботился. Ну хотя бы на чуточку.
И неожиданно тут такое проявление такта! Никто не вперяется взглядом, словно у меня на голове рога растут. Мне было так приятно.
Мы беседовали еще долго, пока не начало темнеть. Отец Митчелл с удовольствием наелся варенья, мы с Джонатаном — он позволил называть его попросту — побеседовали о нюансах ведения хозяйства в усадьбе и имении, поделились теми немногими воспоминаниями о столице. Оказалось, что Джонатан тоже по роду своей прежней деятельность был далек от блеска столичной жизни и вовсе не тяготел к нему.
Потом мы тепло распрощались. Баронет Эйрли получил от меня разрешение приезжать, когда ему захочется. Правда мне тут же пришлось заверить отца Митчелла, что и его я жду в любое время, дабы угостить очередной новинкой из моих заготовок, ведь пресвитер, отказавшись от многих мирских удовольствий, так и не смог отказать себе в одном — отведать что-нибудь нового и необычного.

 

В спальне царил полумрак, из-за опущенных штор было даже душновато, но лежащим на большой кровати было все равно. Вернее лежал только один он, а она сидела на нем верхом. Ее длинные рыжие вьющиеся волосы достигали поясницы, и когда она откидывала голову назад, те касались белоснежных ягодиц.
— Ви, не поступай так со мной больше, — умоляюще протянул он.
В ответ женщина засмеялась и, прогнувшись в пояснице, в очередной раз откинула голову назад и приподняла волосы руками. Упругие темные пряди цвета меди так красиво контрастировали с ее молочно-белой кожей.
— Ви?..
Она рассмеялась вновь, теперь принужденно. Ее смех, отдающий легким безумством и оттого так будоражащий воображение и подстегивающий без того безудержное желание лежащего под ней мужчины, разорвал тишину спальни.
Не выдержав, мужчина рванулся к ней.
— Вивьен, черт тебя подери! Ты слышишь, что я тебе говорю?!
Он схватил ее за волосы на макушке, заставляя выпрямиться. Но та, как кошка податливая ласковой руке, плавным движением поднялась и, прижавшись к его груди, запустила шаловливые пальчики в его каштановую гриву.
— Слышу, — зашептала она, едва касаясь его губ своими губами. — Слышу… Но я свободная женщина, а значит делаю все что хочу…
— Тогда почему Хольгрим, этот старый пень?!
Мужчина сжал руку в кулак, сильно, можно даже сказать, болезненно дергая ее волосы на затылке. Но женщина, казалось, даже не заметила этого, разве что чуть подалась назад.
— Посмотри, какое ожерелье… — так же томно прошептала она, касаясь тяжелого золотого украшения отягощавшего ее шею и так нелепо смотрящегося на белоснежной коже. — Да ради него одного стоило…
— Черт бы тебя побрал, Вивьен!!! — выкрикнул мужчина и в негодовании скинул женщину с себя.
Та не стесняясь своей наготы, откатилась сторону и довольно потянулась на шелковых простынях. Мужчина же вскочив, резкими движениями, выдающими его злость, начал собирать разбросанные по комнате вещи. Одновременно с этим он продолжал ей выговаривать:
— Я смирился с твоими причудами! Принял, что ты не станешь моей! Получил наследство, как ты хотела! Стерпел твои развлечения!.. Но теперь ты переходишь все мыслимые границы! Неужели тебе мало того, что я тебе дал?! Я потратил на тебя почти все!
Женщина перевернулась на живот и, положив подбородок на сложенные одна на другую ладошки, внимательно наблюдала за мужчиной. Но когда тот упомянул о тратах, раздраженно бросила.
— Я тебе не шлюха Кларенс, чтобы продаваться за деньги! Теперь свою жену будешь за золото покупать!..
— Тогда это что?! — он резко бросился к ней и, на шее нащупав в распущенных волосах ожерелье, дернул на себя.
Женщина взвизгнула и подалась вперед, однако мягкий металл не выдержал, одно из звеньев разорвалось, и в его руках осталась безвкусно кричащая драгоценность.
— Подарок! — выкрикнула ему в лицо она.
— Подарок?! — Кларенс подкинул ожерелье на руке, словно взвешивая, а потом со всей силы швырнул его о стену. — Я мало тебе дарю?!
Вивьен вскочила на ноги и обнаженная, уперев руки в бока, с вызовом смотрела на него.
— Я свободная женщина и…
Мужчина подскочил к ней и схватил рукой за горло, заставляя отклониться назад.
— Ты моя женщина! — угрожающе прорычал он.
Вопреки здравому смыслу и сложившейся ситуации Вивьен довольно усмехнулась.
— Вот за это ты мне и нравишься…
Железная хватка стала нежной. Более смуглая рука на молочной коже… Он ласково провел большим пальцем по бьющейся жилке. Она замурлыкала, а потом, рванувшись вперед, жадно припала к его губам. Последовал жаркий поцелуй, завершившийся внезапным болезненным укусом.
— Вот так! — утвердительно выдохнула она, в его приоткрытый рот.
Сглотнув, мужчина прошептал в ответ:
— Не смей больше спать…
— И ты не смей указывать… — последовало от нее.
Кларенс оттолкнул ее от себя и начал спешно одеваться. Когда осталось лишь завязать шейный платок и надеть камзол, он произнес:
— Надеюсь, ты все же одумаешься, и перестанешь вытворять, черт знает что! — а потом рывком вздернул на плечи камзол и молча покинул спальню, напоследок громко хлопнув дверью.
Едва его шаги стихли в коридоре, напускная бравада улетучилась. Женщина передернула плечами, словно замерзла, и пошла к окну. По-прежнему не одеваясь, она раздвинула шторы, и в комнату заглянуло уже не яркое повечеру солнышко. Оглянувшись по сторонам в поисках драгоценности, Вивьен заметила на полу блеснувшие камни, подошла и подняла смятое мужской рукой ожерелье.
— Такую вещь испортил… — равнодушно протянула она, положив искалеченную драгоценность на туалетный столик.
А Хольгрим действительно старый пень. Да к тому же еще потный и жирный, но он так нужен! Как бы она не желала избавиться от Кларенса, но он пока ей был необходим. Все ее дела требовали больших затрат, а деньги кроме как от него взять было негде. Хотя нет, конечно, можно было попросить у Германа, увеличивая свой долг, а вот этого ей как раз не хотелось больше всего на свете. Лучше уж любовников растрясать, тем более что с маркизом Мейнмором так все хорошо вышло.
Хотя Кларенс не такой уж и неприятный. Как он хорош, когда злится. Особенно в тот самый момент, когда…
Она откинула тягостные размышления о задании и, зажмурившись, довольно потянулась, подняв руки и привстав при этом на цыпочки.
Боже как же хорошо, когда просто можно жить, не заботясь ни о чем! Когда-нибудь у нее все получится, и она станет свободной. Когда-нибудь, но не сейчас…
Женщина опустилась на пол и, подхватив халат с кресла, накинула его на плечи.
Ладно, подумаем, какие карты имеем на руках: Френсис — будущий консорт — ее сводный брат, а она всего лишь сводная сестра — это козырь. А любовник, содержащий ее — Кларенс — это уже битая карта, потому что его средства на исходе — все спустил на подарки и развлечения. Да и кредиторы, узнав, что он все-таки стал наследником, активизировались, спеша урвать свой кусок. Значит Кларенс уходит в отбой. Большущий просчет с ее стороны, что своими выходками она закрыла доступ во дворец. А все те дурные гвардейцы! И чего они за ней поперлись? Вели себя как спятившие, потащили ее в королевскую оранжерею… Но ладно, что было, то было, поздно сожалеть.
Однако в скором времени ей удастся компенсировать эту потерю. За ней решил приударить Хольгрим — главный советник его величества по торговым делам. А имея его в любовниках, перед ней вновь откроются все двери. Значит, ей нужно будет избавляться от Кларенса поскорее.

 

Недели сменялись неделями, урожай одного урожаем другого. За жимолостью пошла клубника, но с ней мы разделались быстро. Как я жалела, что в этом мире не существовало морозильных камер! Ведь тогда можно было бы заморозить все это. И если жимолость достаточно было бы обобрать, пересыпать немного сахаром и в контейнере поставить в морозилку, то клубнику можно было взбить миксером с сахаром и в тех же контейнерах… М-м-м! Как же вкусна свежая ягода зимой! От себя могу добавить одно — из всех мороженых ягод — жимолость королева — она нисколечко не теряет во вкусе, как например та же смородина, но… Ах, почему же в этом мире не изобрели морозильные камеры?!
Клубнику тоже пришлось пускать на варенье, а еще я решила попробовать поставить домашнее вино. И теперь оно бродило в герметичных емкостях, с отводом газов через трубочку, опущенную в крынку с водой.
После клубники подоспела черная и красная смородина. И если урожай красной был так сяк, и я его тоже решила перевести на вино, то от черной аж ветки на кустах гнулись! Пришлось перегонять ее на пятиминутное желированное варенье. Что же может быть проще?!

 

Все это время, пока шли ягодные заготовки к нам пару раз в неделю, а порой и чаще наведывались святой отец и баронет. И если поначалу они приезжали вместе, то наверное уже пару недель как баронет стал наведываться один. Он уже выдержал все возможные приличия, дабы не скомпрометировать даму, и теперь мог позволить себе являться единолично.
Когда он приезжал, то мы с ним просто гуляли по саду, пили чай (баронет преподнес мне приличный запас первосортного чая), или сидели в беседке и говорили о чем-нибудь. Постепенно мы сдружились, и я даже пару раз была в его доме.
Надо сказать его особняк оказался нечета моему флигелю, где я только наводила порядок. У него дом был в хорошем состоянии, с качественной, неброской отделкой, добротной теплицей и даже небольшой оранжереей доставшейся ему от прежних владельцев.
Уж не знаю, как относился ко мне Джонатан, и чего ждал, показывая мне свои владения (ведь он прекрасно понимал, что женщина может стать маркизой, только состоя в браке), но я сама к нему относилась лишь как к хорошему другу. Нет, конечно, он делал осторожные попытки сближения, но, видя мою сдержанность, тут же отступал. Порой, после таких вот ненавязчивых поползновений, я даже корила себя за то, что не уступила…
Нет, а чего ждать то?! Ни одной близкой души в этом мире, и опереться не на кого. Все сама, да сама. Конечно, мои домочадцы поддерживали меня во всем, но решения-то принимала я! А мне так хотелось почувствовать себя женщиной: хрупкой, любимой. Чтобы кто-нибудь обо мне заботился, заслонил от всех трудностей. А Джонатан вполне подходил на эту кандидатуру, пусть даже временную.
И пускай что-то внутри меня предостерегало от опрометчивого шага, словно что-то нашептывало 'подожди, все еще будет', я как рассудительное дитя двадцать первого века жила не чувствами, а разумом; не велениями сердца, а логическими рассуждениями. И сейчас больше чем быть любимой мне хотелось, чтобы со мной рядом, именно сейчас, находился сильный мужчина. И такой рядом как раз был.

 

— Ваша светлость, говорят, у вашего племянника прекрасная супруга. Духовник его величества после встречи просто очарован ею.
Это произнес полный, даже, наверное, излишне полный мужчина, невысокого роста, про которого можно было бы сказать, если бы такое позволительно было произносить в обществе, что его проще перепрыгнуть, чем обойти. На красном лице больше всего обращал на себя внимание мясистый нос, покрытый красными жилами, маленькие глазки почти утопли в пухлых, запятнаных такой же сеткой жилок, щеках. Плешивые на макушке седые волосы, но по-прежнему обильно растущие за ушами и на затылке, по последней моде были собраны в хвост. А зеленый, малахитового цвета камзол, в который был облачен мужчина, делал его похожим на раздувшуюся жабу. Расшитый золотом и крупными выпуклыми камнями он еще более довершал это поразительное сходство, напоминая бородавки земноводного. Последним штрихом к портрету этого человека было то, что он сильно потел и непрестанно вытирал мокрый лоб расшитым кружевным платком.
Именно таков был главный советник его величества по торговым делам — Марвел Хольгрим, граф Стоувер.
— Так что я бы посоветовал вашему племяннику вернуть ее в столицу, — продолжал говорить Хольгрим. — Поверьте мне, после этого он остепенится, ведь ничто не успокаивает мужчину так, как наличие рядом прекрасной супруги, — проникновенно вещал мужчина-жаб. — Все выходки, дебош, что он устроил у меня под окнами в министерстве… Я понимаю горячая кровь, молодость, отсутствие супруги рядом, чтобы успокоить жгучее желаниее. Но… — и вдруг оглянувшись по сторонам, шепотом добавил. — Вы уверены, что это неспроста? Что ваш племянник в здравом рассудке?
— Да как вы смеете?! — не выдержал герцог Коненталь.
Он и так-то не терпел этого напыщенного, разожравшегося и по слухам подворовывающего из казны наглеца, которого, впрочем, так и не смогли поймать за руку, а теперь после грязных намеков, пятнающих честь его семьи и родственников, больше сдержаться не смог.
— Ох, простите, но я лишь забочусь о здоровье вашего племянника! — тут же пошел на попятную Хольгрим. — Недавно он вон что, учудил у меня под окнами! Обвинял невесть в чем! Сквернословил, бил окна… Пришлось звать охрану и выпроваживать его силой! А вы мне говорите, что я смею… Ваш племянник одно сплошное беспокойство, — и заискивающим тоном, продолжил: — Не лучше ли будет, если он уедет на лето и осень к супруге? Раз уж она у него занедужила. Или может быть, захватив ее, они вместе отдохнут на водах? Там говорят, так хорошо лечат нервическое.
Герцог был вынужден проглотить эту пилюлю молча. Если посмотреть отстраненно — Хольгрим был прав на сто процентов. Кларенс в последнее время вел себя ужасно. Дорвавшись до скромных наследных капиталов, он уже умудрился почти все промотать. Скачки, бега, игральные салоны, где за вечер спускались десятки тысяч… А Вивьен? Эта девица шла у герцога на особом счету. Потому что те же счета, копии которых ему приносили из ювелирных лавок, заставили бы понервничать и более крепких духом, нежели он — подорвавший свое здоровье на посту первого канцлера. Да если бы не Кларенс и его выходки, которые необходимо было прикрывать раз за разом, он бы давно попросил отставку.
Меж тем, Хольгрим раскланялся, попрощавшись и пожелав всего самого наилучшего, отправился по своим делам. А Герцог заторопился домой.
Настроение у него и до этого бывшее не на высоте, после разговора с Хольгримом стало хуже некуда. Ему постоянно пеняли за Кларенса, обращали внимание на безобразное поведение племянника.
Кларенс и так не был идеалом для подражания, но когда около года назад познакомился с Вивьен… Его словно подменили. Герцог понимал, что Кларенс влюблен в эту девицу настолько, что даже готов за нее жизнь отдать, а она… Она вертела им как хотела, а сама тем временем вытворяла, что ей вздумается. А думалось ей… Порой складывалось впечатление, что она вообще не думает, а порой… Кто-то очень хитрый ее руками вел свою игру. Но вот только какую? Вот что хотелось бы знать его светлости.

 

— Дорогая. Я же могу вас называть — дорогая? Ну почему вы сегодня со мной так холодны? Порой у меня опускаются руки и не остается никакой надежды хотя бы на малейшую взаимность.
— Джонатан, вы для меня были и остаетесь самым преданным и добрым другом.
Мы разговаривали с баронетом в тенистой беседке. Дейдра давно уже убрала чайную посуду, и теперь мы просто беседовали. По блеску в глазах мужчины, когда он приехал, я поняла, что сегодня что-нибудь обязательно произойдет. И вот в итоге…
Джонатан пересел ко мне поближе, придвинулся, завладел моей ладонью и начал задавать вопросы.
Нет, конечно же, я понимала, что однажды раньше или позже это произойдет. Могу даже сказать больше, я не только допускала такое развитие событий, но порой и подталкивала его к этому. Баронет мужчина видный, не обремененный спутницей жизни. Если у него и была любовница, так только из местных его деревенских или прислуги, ведь против мужской природы не попрешь. А тут он добрых полтора месяца упорно ухаживал за мной, был неизменно любезен, даже помог на ярмарке, которая проводилась в самой крупной его деревни купить мне два пони в хозяйство. Тут даже дура смогла бы понять, к чему все идет. А дурой я не была, но… Черт возьми! Что-то внутри меня, едва дело доходило до опасной грани, обрубало все чувственные порывы, и я вновь давала обратный ход. Порой я даже себя уговаривала: баронет мужчина видный, красивый и весьма обходительный. Так какого мне рожна надо?! Но нет, чуть ближе к койке и во мне все отмирало.
— О-о, Аннель! И если вы считаете меня просто другом, то мое сердце… — он приложил мою ладонь, которую по-прежнему держал к своей груди. — Послушайте, как оно бьется!
На мгновение я оторопела.
— Джонатан, вы ли это? — произнесла я, когда смогла говорить. — До этого момента я считала вас довольно взрослым мужчиной, с отсутствием романтических порывов, так свойственных едва вышедшим в свет юнцам.
Баронет выпрямился, его взгляд утратил влюбленную поволоку, однако моей руки он так и не отпустил.
— Тогда Аннель, вы как никто другой должны понимать меня. Я уже вышедший в отставку боевой офицер, покоривший немало сердец юных девушек и молодых дам, но вы… Аннель, вы необычны, вы притягательны и прекрасны. Я еще не встречал такой женщины как вы. Если поначалу, я счел вас милой соседкой и не более, которая на некоторое время уехала от своего супруга в эту глушь, и все ждет, когда тот приедет за ней и увезет к блеску столичной жизни. Но теперь я думаю о вас иначе. Вы не из тех ветрениц, которые предпочитают вести хозяйство только для вида, а в основном проводят время на никчемных балах. Вы настоящая, живая! Не глупая фарфоровая кукла, которыми заполнены салоны столицы. Вы иная. И так незаметно вы прокрались в мое сердце… Я даже сам не понял, когда вы завладели им! Аннель. Не отвергайте меня, дайте мне хотя бы шанс, хоть малую надежду?! Я понимаю, что меж нами всегда будет стоять ваш супруг, за которого вы вышли и с которым должны прожить всю жизнь, но прошу вас… Нет, я умоляю вас, хотя бы не убивайте надежду во мне! Для меня этого будет вполне довольно.
— Ох Джонатан, — вздохнула я, а мужчина принял это за приглашение.
Он потянулся ко мне, нежно коснулся губами щеки, и тут же не теряя времени, закрыл мои губы жарким поцелуем. Я помедлив ответила и… И ничего не почувствовала: ни трепета в груди, ни круженья головы. В общем, поцеловалась как со столбом.
Видимо мужчина ощутил это, и отступил.
— Но учтите, я не сдамся, — предупредил он и, отпустив мою руку, встал со скамьи.
— Я и не сомневаюсь, — я постаралась улыбнуться настолько ласково, насколько сейчас была способна, чтобы сгладить ситуацию.
Мы вместе прошли до его двуколки и, поцеловав меня в щечку на прощанье, Джонатан уехал. Я же осталась смотреть ему вслед.
Тихо тинькали птицы, даже кузнечики, казалось и те умерили свой пыл, и звенели не так яростно, как это делали после полудня.
— Все-таки вы позволили этому хлыщу больше, чем следовало? — раздался осуждающий голос Дейдры у меня за спиной.
Я обернулась. Женщина в простом платье, с повязанным поверх него длинным белым фартуком, в легких башмачках, сложив руки на груди, неодобрительно смотрела в след двуколки.
— Неужто в любви признался?
Дейдра, как всегда была верна себе, в каждом заезжем аристократе, даже низкотитульном видела врага.
— Признался, — подтвердила я. Отрицать очевидное было бесполезно. — Но почему-то мне он не по-сердцу.
— Ну это вы пока говорите, а потом как вскружит вам голову!.. — словно умудренная опытом старушка, вздохнула женщина. — Но полно воду в ступе толочь. У Меган уже все готово, и бабушка Фани перемыла все огурцы, теперь только вас дожидались. А то пока этот смазливец от вас отвяжется… Пойдемте, все одно только вы рецепт знаете и только сами пробуете рассол.
И это было правдой. Несмотря на рецептуру, я предпочитала еще и попробовать рассол перед заливкой огурцов. Чтобы они получились вкусными нужно, чтобы он по-особому щипал язык и чуточку пригарчивал от соли, и в то же время сахар чувствовался…
Мы неспешно подошли к летней кухне, где за большим накрытым чистой скатертью столом колдовали Меган и бабушка Фани, миз Кейт же сегодня занималась ужином, но вот-вот должна была присоединиться к нам.
Я, как и женщины, повязала передник и начала священнодействовать. Меган уже ошпарила дубовые бочоночки кипятком и, положив на дно половину листа хрена и зонтик укропа, плотненько укладывала в них вымытые и вымоченные перед этим в воде огурчики. Потом разрезала полам пару средних зубчиков чеснока и бросила туда, кинула пару горошин душистого перца и три штучки черного, тоже горошком, и пару гвоздичек, а сверху накрыла все смородиновым листом, и даже сделала пару заливок.
А я начала колдовать над рассолом. Я всегда солила по бабушкиному рецепту, который можно было охарактеризовать одной магической фразой — два к трем. То есть бралось три столовых ложки без горки соли и две сахара. Хотя если соль была чрезмерно солена, то можно было и уменьшить эту порцию, а если наоборот не такая соленая, то можно было положить с небольшой горкой. Я любила, чтобы огурчики были в меру, чуть соленее малосольных, причем такие, чтобы их хотелось есть без остановки.

 

Его светлость герцог Коненталь, возвращался домой в отвратительном настроении. Всю дорогу в экипаже он размышлял, чем же мог заинтересовать его племянник этого прохвоста Хольгрима. Но вдруг его осенило. А может его заинтересовала Вивьен, и Хольгрим лишь желает удалить Кларенса от этой… нет не в его воспитании так говорить, но здесь следует все называть своими именами. От этой ненормальной потаскухи, которой едва ли не половина двора под юбки заглянуло, причем от лакеев до маркизов?
И еще у его светлости назревал очередной разговор со своим племянником. Пока Себастьян в отъезде по делам короны и сопровождает его преосвященство епископа Тумбони — неизвестно по каким делам они направились, его величество даже не изволили намекнуть ему — первому канцлеру и отцу — на Кларенса вообще управы не стало. Он все же опасался Себастьяна из-за должности и тех полномочий, коими тот обладал. А теперь… О последней выходке племянника он слышал краем уха, но ему даже толком не доложили. Видимо расстраивать не захотели из-за возраста… Ох-хо-хо! Как же он постарел… Ведь в его должности возраст не важен, важна ясность ума и… Репутация, которую Кларенс-то как раз и пятнает.
Все те дела, что поручил ему его величество по запуску фабрик, принадлежащих короне… Уму непостижимо! Обычно под волей короля монетный двор были, и другие ведомства, что страной помогали управлять, да налоги собирать с подданных. А тут фабрики! Действительно непонятно, но весьма ответственно. А тут Кларенс со своими выходками!
Как же хотел его светлость, чтобы сын пошел по его стопам! Однако не вышло. Себастьян свернул на иную, менее почетную, более опасную, но от того еще более важную для государства тропку. А Кларенс?! Герцог уже не надеялся, что однажды тот образумится, возьмется за ум. Племянник оказался лишь никчемным пустоцветом прожигающим жизнь. Так ладно бы просто прожигающим! Он вляпался в такую историю!!!
Единственная надежда, чтобы хоть как-то вытащить племянника из этой ситуации — теперь Аннель. Она конечно — надежда — маленькая, поскольку редкая женщина может удержать своего мужа от поступков. К тому же племянник весьма своеволен и горяч. Но и Аннель весьма хитра! Как она ловко сбежала в это имение. Ведь он узнал, что произошло на самом деле, только по прошествии двух месяцев, после случайной беседы с личным камердинером, который в свою очередь разведал от слуг. Но теперь он знает цену своей невестке. Теперь он попробует через нее найти управу на Кларенса, попробует уговорить ее. Наконец подстроить все так, чтобы заставить сделать то, что не удалось ему добиться зимой. Главное занять этого шалопая, и удалить из столицы на несколько месяцев. А Аннель пусть как хочет, так и выкручивается. В конце концов, титул маркизы дорогого стоит. Бедное житие в полуразваленном, не приспособленном для существования доме, да еще вместе со слугами, должно было пообломать с нее спесь.
Герцог потребовал от сына, чтобы тот не взирая ни на какие протесты, привез девушку в столицу.
Сейчас основной проблемой оставался Кларенс и его 'подруга'. Заняв племянника супругой, он надеялся выдворить его из столицы. И пока Кларенс не вернулся обратно, успеть всю вину за трастовый фонд Верингофов переложить на Вивьен. А там по обстоятельствам. Если удастся, то посадить ее в тюрьму для государственных преступников за растрату, а в самом мягком — выслать обратно на родину, в этот забытый богом, но так важный стратегически, Ветон.
Меж тем экипаж подкатил к крыльцу фамильного особняка. Вышколенный лакей в ладно сидящей ливрее распахнул дверцу и склонился в выверенном десятилетием поклоне, даже не показывая, что ему жарко на сумасшедшем июльском солнце.
Герцог, отдуваясь и обмахивая себя платком, с трудом выбрался из экипажа и, опираясь на резную трость с золотым набалдашником, стал подниматься по ступеням. У гостеприимно распахнутой двери в прохладе дома его уже ждал дворецкий.
— Ваша светлость, — начал докладывать он. — Принесли несколько писем из канцелярии, одно пришло от графа Гринстоу, поступили несколько приглашений на ужин, а так же одно для маркиза Мейнмор.
— От кого оно, Бейкбор? — тяжело роняя слова, спросил его светлость.
— Аноним, ваша светлость.
— Подай сюда.
Дворецкий безропотно протянул герцогу неподписанный довольно тонкий конверт. Тот внимательно осмотрел его — конверт был из простой, но весьма хорошего качества бумаги, без подписи и вензелей отправителя. Лишь единственная надпись украшала его — 'Маркиз Мейнмор'.
Даже не задумываясь, герцог взял с подноса, на котором Бейкбор держал другие письма, нож для бумаг и резким движением вскрыл конверт. Из него выпал один единственный листок. Дворецкий, несмотря на возраст, тут же согнулся и поймал его в полете и, не заглядывая, что же там написано, тут же протянул обратно его светлости. Герцог отставил лист на вытянутой руке и, подслеповато сощурившись, принялся читать.
По мере изучения текста лицо его багровело, а глаза под набрякшими веками, начали метать молнии.
— Мерзавец… — прошипел его светлость, — самый настоящий мерзавец! — и, скомкав листок в руке, поспешно направился к лестнице, которая вела к апартаментам Мейнморов. Но, не дойдя до нее пары шагов, остановился и обернулся к дворецкому, который как изваяние застыл на пороге.
— Кларенс дома? — хрипло с придыханием из-за спешки спросил он.
— Да, ваша светлость.
— Корреспонденцию ко мне в кабинет.
— Как прикажите ваша светлость.
После этих слов герцог поспешил подняться по лестнице, а дворецкий с по-прежнему идеально прямой спиной направился в половину герцога Коненталя.
Его светлость спешил по длинным коридорам движимый лишь единственной мыслью, и мысль эта была далеко не миролюбива. После всех сегодняшних событий у него было только одно желание — придушить Кларенса за все его выходки, а особенно за то, что он связался с этой девицей.
Горничные, встречавшиеся на пути, метавшему громы герцогу, затравленно шарахались в стороны и еще долго смотрели вслед, не рискуя сойти с места.
Кларенс находился у себя в апартаментах. Он в гостиной, лежа на софе в распахнутой на груди рубашке и бриджах и закинув ноги на спинку, с ленивым интересом просматривал какую-то книгу. Услышав шаги и стук трости, он даже не соизволил подняться и принять более приличествующую для беседы позу, а лишь повернул голову на звук.
— Дядя? — спросил он, на мгновение оторвавшись от книги и снова уткнувшись в нее, словно она была ему жутко интересна. — Чем обязан?
— Встань! — рявкнул герцог. Небрежный внешний вид племянника оказался последней каплей, которая переполнила его чашу терпения.
— Мы с вами не на плацу, — холодно заметил Кларенс, даже не думая менять положения. — Не вы ли как-то меня упрекали в солдафонстве, а теперь ведете себя точно так же.
— Еще пара слов в подобном тоне и я самого тебя в солдаты отправлю! — зарычал тот. — Отпущу кредитные вожжи, и ты у меня в долговой яме сгниешь или в пехоте последним золотарем служить будешь!
— Фу, — скривился маркиз, однако поднялся, и даже придал своему облачению менее расхристанный вид. — Если вы настаиваете…
— Настаиваю?! Да я требую, чтобы ты вел себя прилично! Я устал, что мне все, кому не лень, пеняют на твое поведение! О твоих выходках только и говорят столичные сплетники! Недавно мне высказал духовник его величества епископ Тумбони, как он в королевской часовне прямо перед тем, когда туда должен был прийти на моленье сам король, застал тебя с этой развратной девицей, где вы занимались…
— Не смейте называть Вивьен развратной! — взвился Кларенс, не выдержав.
— Так вы занимались ничем иным, как развратом! — еще сильнее напустился на него герцог. — А сегодня Хольгрим посмел позаботиться о твоем умственном здоровье и позволил заметить, что ты ведешь себя неподобающе! Да мне уже перестали докладывать, что ты вытворяешь, дабы не расстраивать!..
— Кто посмел позаботиться?! — как-то нехорошо спросил Кларенс. — Хольгрим?! Эта старая жирная свинья, которая тянет руки к моей…
— О-о-о! Я так и знал! Советник торгашей все же залез к ней под юбку! То-то он так желал спровадить тебя в деревню! Но хоть в одном он прав!..
— Я раздавлю Хольгрима как навозного жука! — рычал Кларенс. Лицо его приобрело дурную красноту, а жилы на шее вздулись.
Зато его дядя неожиданно стал спокоен. Он окончательно понял, что главный советник его величества по торговым делам всего лишь хотел заполучить эту девицу к себе в любовницы, и таким неловким способом пытался устранить Кларенса как соперника. Впрочем, все бы ничего, если б не это злополучное письмо, которое он по-прежнему сжимал в руке.
— Никого ты не раздавишь, — холодно ответил герцог и, проковыляв к креслу, тяжело опустился в него.
— Еще посмотрим! — продолжил угрожать маркиз.
Теперь он походил на разъяренного тигра в клетке, который мечтал вырваться на свободу, но его сдерживали прутья — его дядя. И с ним ему, увы, еще приходилось считаться.
— Посмотрим… — уже несколько неувереннее повторил Кларенс.
— Ничего ты смотреть не будешь, — спокойно возразил тот. — Ты немедленно начинаешь собирать вещи и завтра же с утра отправляешься за своей супругой. Можешь в ногах у нее валяться, как угодно прощенья просить, но чтобы к началу августа ты доставил ее в столицу. А после, как я хотел, вы отправитесь в свадебное путешествие к морю в Валиаццу, а потом оттуда в предгорья Соусенда, в эту глушь, где проведете не менее полугода.
По мере того как дядя высказывал свои требования, к маркизу вновь возвращалась уверенность.
— А больше вы ничего не хотите?! — с издевкой поинтересовался он.
— Еще я хочу, чтобы к тому моменту твоя супруга была беременна!
— Вам надо, вот вы и старайтесь! Я надеюсь, что к сегодняшнему дню она уже начала чахнуть и мне осталось ждать немного. Так что с полутрупами возиться я не намерен, дорогой мой дядюшка!
— Ах, ты не намерен?!
Несмотря на жару, царившую на улице, в гостиной, казалось, даже стало прохладней от стужи, прозвучавшей в голосе герцога. Кларенс вздрогнул в преддверии нехороших вестей.
— Тогда я отдаю тебя на растерзание всем дедовым кредиторам, раз ты теперь у нас ПОЛНОПРАВНЫЙ маркиз Мейнмор, а так же назначаю расследование по пропаже части векселей и залоговых бумаг из всем известного негосударственного трастового фонда. А еще я лишаю тебя прав проживания в моем особняке и с завтрашнего дня ты можешь ночевать хоть под забором. С утра я приостановлю выплату по содержанию подаренных мною же конюшен, конфискую всех жеребцов, поскольку они были куплены на мои деньги и на документах стоит мое имя, как лица оплатившего их. Отберу у тебя два ландо и экипаж. И не рассчитывай на материны драгоценности. Зная тебя, одну часть она положила в сейф в банк на мое имя, а другую отдала на хранение мне и они являются залоговым капиталом — то есть стоят столько, сколько ты мне должен.
— Если вы начнете расследование, то погубите и свою репутацию, — уже совсем неуверенно попытался возразить Кларенс.
Перспектива, нарисованная ему герцогом, откровенно говоря, пугала. Он не ожидал, что настолько много задолжал.
— Ты мне ее уже погубил, — мрачно заметил Коненталь и швырнул в племянника смятый листок. — Так что поздно опасаться…
Кларенс никак не отреагировал на бумажку, упавшую у его ног.
— А что я за это получу, если все же уеду из столицы?
Сейчас его интересовала только выгода. В том положении, котором он оказался, оставалось только торговаться. То есть продать себя подороже.
— Я оставлю все в прежнем состоянии, оставлю у тебя все подарки и заплачу часть дедовых долгов.
— Все долги!
— Часть, — отрезал герцог.
— Какую? — быстро поинтересовался маркиз.
— Треть — вполне немалая сумма от суммы всего долга. Ты должен быть и этому благодарен.
Кларенс задумался. Ему ужасно не хотелось уезжать из столицы. Не хотелось тащить сюда эту пришлую особу, которую он использовал, чтобы получить наследство. Да ему видеть-то ее постную физиономию не хотелось, не то, что заделывать ребенка! Хотя в тот раз на балу она показалась ему ничего, вполне сносной, хоть и тощей в отличие от привычных красоток. А тяжелая жизнь в усадьбе, наверное, превратила ее в совершеннейшее пугало.
Ах как все хорошо он продумал! И теперь дядя требует!.. Черт бы его побрал с долгами! Вот сдох бы он и его разлюбезный сынуля, от взгляда которого порой мороз по коже продирает, и тогда бы все деньги достались ему… А может, стоит над этим подумать?..
— Не слышу ответа, Кларенс?! Что ты решил? — вырвал его из раздумий вопрос дяди, заданный ледяным тоном.
— Хорошо. Я поеду за ней завтра же.
— Вот и отлично! — немного повеселел герцог. — Сейчас я оставлю все в прежней силе, а когда родиться твой первенец — уплачу треть долга.
С этими словами его светлость, опираясь на трость, с трудом встал и направился к выходу. А взглядом Кларенса наконец-то завладел тот самый злополучный лист, который и вызвал сегодняшнюю бурю. Резкими движениями, словно мог ими отомстить бумаге за случившееся, он развернул его и принялся бегло читать. Но что бы там бы не было написано, то, что произвело неизгладимое впечатление на герцога, совсем не задело маркиза. Он недовольно, как ненужную бумажку, отшвырнул письмо, и зло прошипев: 'Бредни все это, не посмеют! А Хольгрим не посмеет тянуть к ней лапы…', - подхватил со спинки камзол, вылетел прочь из гостиной, а потом и из особняка.
Спустя какое-то время дверь в гостиную маркиза отворилась, и в нее зашел мужчина хлыщеватого вида, но уже не молодой, с залысинами и несколько набрякшими веками. Обведя взглядом комнату, он подошел к диванчику, и закрыл небрежно брошенную маркизом книгу, потом наклонился и поднял с пола смятый листок. Расправив его, он начал читать:
'Милорд, хочу уведомить вас, что знаю, кто именно виновен в непрозвучавшем деле с некими бумагами, которыми вы намеренно завладели, а потом имели возможность проиграть, сделав неудачную ставку в игорном доме в Чатстоуне. А так же еще желаю добавить, что мне известно, что ваш родственник, преступив границы своих должностных полномочий, не огласил вашу причастность к вышеуказанному инциденту. На основании всего вышеперечисленного, я прошу вас немедленно покинуть город, в противном случае я дам огласку данным сведениям.'
Перечитав текст пару раз и, наконец-то, продравшись сквозь смысл высокопарных слов, камердинер милорда Мейнмора довольно ухмыльнулся. Будет у него тайное письмецо на черный день. Неровен час, погонит его светлость милорда, и окажется он вместе с ним на улице. А так у него будет хоть какой-то прибыток при увольнении, который можно будет получить хоть с того же герцога, хоть с маркиза.

 

Жизнь на деревенских просторах налаживалась. За мной ухаживал, пусть и не любимый, но весьма приятный не только внешне, но и галантный в обхождении мужчина. И хотя где-то в глубине души я понимала, что это временно, но думать об этом совершенно не хотела. Я старалась проводить с ним побольше времени.
Тяжелая жизнь, какой она была, когда мы приехали сюда, осталась в прошлом. Да, работать приходилось, но теперь жилы никто не рвал, а может, уже привыкли, но у меня уже появилось время на себя, на какие-то свои нужды. Джонатан привез мне пару книг в духе романов сестер Бронте, и я с удовольствием их прочла.
По вечерам мы с женщинами шили, и у меня появилась пара летних платьев, пусть не таких красивых, как принято в столице, но не менее изящных. И теперь переодевшись к вечеру, я могла позволить себе отправляться с Джонатаном на прогулки в его двуколке или неспешно прогуливаться с ним по тропинкам, бегущим по весьма живописным холмам.
Ах, как они были красивы на закате! Садящееся солнце золотило небосклон, и разнотравье на их склонах приобретало совершенно невероятные по красоте оттенки. Нежной розовой дымкой в ложбинах цвел клевер, тысячелистник вдоль тропинок пах одуряющее, а кузнечики звенели так громко, что порой даже заглушали собеседника. Воздух был чист и напоен множеством ароматов. От этого хотелось дышать полной грудью, так чтобы закружилась голова. Так, чтобы все заботы, остались где-то там далеко, а может быть уплыли от меня в эту бескрайнюю небесную лазурь, подернутую перистыми облаками. Хотелось не думать о завтрашнем дне, не беспокоиться, что где-то там есть ненавистный супруг и его дядя со своими хитрыми замыслами. Мне хотелось быть здесь и сейчас.
— Аннель, вам удобно? — раздался ласковый голос. Я лежала и мечтательно смотрела в небо.
Нехотя повернув голову, я взглянула на сидящего рядом на одеяле Джонатана. Он внимательно смотрел на меня. Я вновь вернулась к созерцанию небес.
Он уговорил меня отправиться на пикник и сегодня ближе к вечеру, когда солнце уже не так немилосердно пекло мы, взяв корзинку со всякой снедью, прогулялись до ближайшей рощицы на холме.
— Вполне, — выдохнула я.
— Может вам подложить под голову мой камзол? — предложил он. — Погода весьма располагает и он все равно лежит без дела… И простите меня, что не предусмотрел и не взял маленькую подушечку.
— Все в порядке Джонатан, — рассеяно протянула я.
Мне было так хорошо, что даже не хотелось говорить. Но мужчина как истинный джентльмен, аккуратно свернул его в подобие подушки, и наклонился ко мне. Приподняв меня за плечи одной рукой, другой тем временем положил камзол на одеяло.
— Думаю, так вам будет гораздо лучше, — тихо произнес он.
Я ухватилась за его сильное плечо, чтобы было удобнее. Наши лица оказались так близко, что на щеке чувствовалось его дыхание. Еще один миг и Джонатан осторожно, словно боясь спугнуть, потянулся ко мне. Я выдохнула, и он накрыл своими губами мои…
Поцелуй казался нежным и долгим. Джонатан не напирал, но и не давал одуматься. Он целовал. И от ласкового соприкосновения губ слегка кружилась голова, хотелось… Просто чего-то хотелось.
Чтобы было удобнее, я положила вторую руку его на плечо, и это словно послужило для него разрешением. Он немного крепче, но бережнее сжал меня в своих объятьях, а поцелуй из осторожного превратился в упоительный.
— Аннель, — прошептал он мне в припухшие от поцелуя губы, — Я…
— Ш-ш-ш… — я осторожно коснулась его щеки. — Не говорите ничего…
Тогда он вновь потянулся ко мне, но я чуть отклонила голову в сторону.
— Здесь не место… И не время, Джонатан.
— Но я не теряю надежду? Помните об этом.
Его дыхание всколыхнуло на лбу прядку волос, выбившуюся из прически.
— О да, Джонатан. Я помню.
Он нежно поцеловал меня в висок, еще немного задержав меня в объятьях, а потом опустил обратно на одеяло.
Я прерывисто вдохнула. Оказалось, я сдерживала дыхание, пока баронет держал меня в руках. Джонатан тоже прерывисто вздохнул, хотя мне в его вздохе послышалось легкое разочарование, и вытянулся на одеяле, положив голову подле моей руки. Ну что ж, на то он и мужчина, чтобы хотеть большего… а я — женщина — чтобы остановить, когда пожелаю.
Я запустила пальчики в его шелковистые волосы и принялась ласково перебирать, играть прядками. На короткий миг он накрыл мою ладонь своей и, поднеся к губам, поцеловал, а после довольный вернул обратно.

 

Всю дорогу пока ехал в экипаже, Кларенс рвал и метал. Мало того, что дядька заставляет его отправляться за этой молеподобной супругой, так еще и Вивьен! О-о-о! Она ведь обещала, что больше не станет даже пытаться встретиться с Хольгримом!.. Говорила, что будет только с ним!.. Обещала! А выходит, что эта жаба Хольгрим дядькиными руками пытается убрать его с пути?! Не выйдет! У него ничего не получится! Он не позволит Вивьен даже думать о нем! Он ей устроит! Да он придушит ее! Чтобы умоляла, чтобы на коленях ползала и клялась, что никогда не посмеет ни с одним Хольгримом, ни с одним гвардейцем, ни с… Ни с кем, кроме него!
Раздался свист и экипаж начал останавливаться. Взбешенный Кларенс уже высунулся в окно, чтобы задать трепку нерадивому вознице, но увидел, как рядом с его экипажем катит открытое ландо, в котором сидят Эдгар граф л'Оверколь со своей супругой — милейшей Жозефин, или как он ее ласково называл Жозефа, а напротив них сидит никто иной как Арман маркиз Тровелли.
— Добрый день! — приветственно помахал Кларенсу Эдгар. — Ты чего спешишь как на пожар? Случилось что-нибудь ужасное? Неужели вновь конюшня?
Правила приличия требовали ответить, и Кларенс, скрипя зубами, попытался отговориться от друзей.
— Так… Кое-что спешное…
Но тут в разговор решила вмешаться милая Жозефа.
— Милорд, тогда зимой, я была ужасно огорчена, что из-за своего положения не смогла появиться у вас на приеме, и не познакомилась с вашей супругой. Эдгар рассказывал мне, как она прелестна и обходительна, что я даже начала задумываться, а не разонравилась ли ему… — Граф попытался что-то возразить, но супруга легонько хлопнула веером его по руке и рассмеялась. — Дорогой, ты же знаешь, что я шучу! — и вновь обратившись к Кларенсу, продолжила: — А как я сожалела, когда узнала, что маркиза занемогла и удалилась в деревню, дабы поправить здоровье! Надеюсь, ей уже лучше и она скоро присоединится к нам?
Кларенса перекосило.
— Не знаю… Нет… — попытался что-то выдавить из себя он, но так и не справившись с норовом, в итоге рявкнул: — Да я понятия не имею что с ней! И знать не хочу! Понятно?!
Друзья опешили, а леди л'Оверколь вовсе побледнела и часто-часто замахала веером, чтобы отогнать резко подступившую дурноту.
Увидев свою супругу в таком состоянии, Эдгар заволновался не на шутку. Он достал из корзинки, что стояла на сидении рядом с Арманом, небольшую фляжечку и серебряный бокальчик. Налив в него бурой жидкости он протянул Жозефа. Женщина безропотно выпила лекарство.
Лишь когда супруге немного полегчало, мужчина перевел не предвещавший ничего хорошего взгляд на Кларенса.
— Милорд, — чопорно произнес он. — Я прошу вас проехать с нами в… скажем в парк, дабы меж нами наконец-то состоялся давно назревающий разговор. Я считаю, что далее его откладывать уже нельзя.
Холодный взгляд Армана, так же недобро смотревшего на маркиза, только подтверждал слова друга.
Жозефа попыталась что-то возразить, и Эдгар тут же поспешил заверить ее:
— Дорогая, мы всего лишь переговорим меж собой. Не волнуйся, дуэли не будет.
— Ты обещаешь? — слабым голосом спросила женщина.
На что Эдгар лишь наклонился к ней и запечатлел на губах легкий поцелуй, а потом выбрался из ландо.
— Будешь ждать нас на главной аллее парка Харингтон, — приказал он напоследок своему лакею, сидящему на козлах. — Только езжай по теневой стороне, а то леди нездоровится на такой жаре, — и обратился к Арману. — Ты со мной?
Тот даже не соизволил ответить, только поцеловал руку леди л'Оверколь и выбрался из ландо.
Кларенс, по-прежнему сидя в своем экипаже, несколько пришел в себя от гнева. Сообразив, что же только что натворил и, поняв, что с ним никто больше шутить собирается, он спал с лица.
Эдгар распахнул дверцу экипажа и первым забрался внутрь, Арман не отставал, но задержавшись на подножке и приказав лакею: 'Поедешь медленно к парку Харингтон… Пошел!', - нырнул следом.
Кларенс пытаясь унять нервную дрожь, сидел на одном сиденье, напротив него разместились бывшие… уже бывшие друзья.
— Да не трясись ты так, — наконец не выдержал Эдгар. — Никто тебя протыкать не собирается. Хотя следовало бы!
Кларенс после этих слов постарался сдержать облегченный вздох. Эдгар был чемпионом королевского клуба и лучшим поединщиком на саблях в городе. Он неизменно выходил победителем из рубки на черте.
— Этот разговор назревал давно, Эдгар прав, — вступил в разговор Арман. В его голосе слышалась же метель, которая словно оставила след в цвете его волос. — С начала зимы ты ведешь себя самым непонятным, я бы даже сказал странным образом. Если ранее ты оправдывал все свои выходки тиранией дяди и невозможности найти себе спутницу жизни — мы верили. И даже помогли тебе. То теперь… Это ни в какие границы не лезет, Кларенс!
— Твои отвратительные дебоши! Непонятные загулы с Вивьен! — продолжил за друга Эдгар. — И пусть она сестра Френсиса — супруга ее высочества, однако это не дает ей никаких прав. Еще немного и ее вышлют из страны. Так отчего ты тянешься за ней? Ты же говорил, что твоя любовь к ней уже в прошлом, и даже собирался устраивать свою жизнь?! А что в итоге? У тебя великолепная жена, вдобавок 'назначенная судьбой'! Не каждому такое счастье дается. Но ты, вопреки разуму, продолжаешь вытворять чёрте что!
— Моя жена — это не ваше дело, — попытался вяло отрезать Кларенс.
— Не наше, — согласился Арман. — Но жениться, чтобы сразу же пуститься в загул?.. Нет, конечно же такие случаи часто встречаются, если брак по расчету или жена дурна собой. Но здесь?! Ты же сам уверял нас, что Аннель тебе нравится, и ты счастлив, что встретил ее…
— Меня совсем не волнуют твои отношения с супругой, — перебил друга Эдгар. — Меня возмущает то, как ты сегодня посмел ответить моей жене. Ты слышишь — МОЕЙ! Твоя репутация начинает бросать тень на нас — твоих друзей. Многие скоро начнут считать, что мы с тобой одного поля ягоды. А я никогда не опозорю славное имя графов л'Оверколь.
В экипаже воцарилось короткое молчание, во время которого Эдгар смотрел в окно. На скулах его играли желваки, словно он принимал нелегкое решение. Арман невидяще смотрел в противоположную стену. Только бегающий взгляд Кларенса, который то останавливался на лицах друзей, то перескакивал куда угодно, лишь бы не видеть их, выдавал, что на короткое время в нем проснулась совесть.
— Несмотря на давнюю дружбу меж нами и нашими фамилиями, — тяжело роняя слова начал Эдгар, — Несмотря на то безмерное уважение которое я испытываю к твоей матушке и дяди — герцогу Коненталю, тебе — маркизу Мейнмор — я отказываю от своего дома, — грозная фраза прозвучала и, казалось, повисла в воздухе каменной глыбой. А граф продолжил: — Прошу, больше не наноси нам визитов, и в свою очередь не приглашай к себе в дом. Мы не придем.
— Я поддерживаю графа л'Оверколь и в свою очередь сообщаю тебе, что и от дома Тровелли тебе тоже отказано, — подхватил Арман. — Однако это не касается твоей супруги. Она мне показалась весьма милой особой и может навещать нас с сестрой, когда вздумает.
Кларенса начало трясти.
— Вы… Вы… — пытался членораздельно произнести он, однако ему это плохо удавалось. Но, наконец, кое-как справившись с захлестнувшей его яростью, он смог выдавить: — Вы помешались на этой ублюдочной нищебродке, о которой я даже слышать не могу, не то что видеть! Скорее бы она сдохла в этом разваленном именье! Чтобы провалилась в Ад и горела там вместе с моим папенькой, составившим такое завещание!
— Что ты несешь?! — только и смог вымолвить граф, пораженный его словами.
— Я не несу! Я просто мечтаю, чтобы она там поскорее сдохла! Ясно вам?!
Кларенс уже кричал, его снова обуяла ярость.
— И я никуда не поеду! Ноги моей там не будет! И плевать, что скажут по этому поводу старый маразматик и его добропорядочный, ходящий с вечно пресной рожей сын, который только и может, что прикрывать королевскую задницу от огрехов! И вы — заботливые друзья, способные на самом деле заботится лишь только о себе — выметайтесь немедленно отсюда! Ноги моей не будет в ваших домах! Никогда! Слышите меня — никогда не будет!
Экипаж остановился. С ровными ничего не выражающими лицами друзья покинули его.
— Гони в Степент-Холл! — выкрикнул Кларенс.
Возница взмахнул вожжами. Визгливо крикнул: 'И-й-и-ха-а!', - лошади ударили в галоп, и экипаж сорвался с места, унося с собой скандального маркиза.
— Мне совершенно не нравится, что творит Кларенс, — осторожно начал Арман.
Они с Эдгаром медленно направились к распахнутым воротам парка, в который то и дело въезжали экипажи и ландо всех видов и отделки.
— И мне не особо нравится, что я оказался к этому делу причастен, — продолжил он.
Граф согласно кивнул.
— Мне тоже не по себе оттого, что я виновен в несчастной судьбе этой девушки. Аннель ни в чем невиновата, и ни чем не заслужила такой жизни. Кларенс настоящий мерзавец — раз может творить такое. Мы мужчины, а значит, ответственны за жизнь своих жен, — тут мужчина невольно улыбнулся, припомнив милую Жозефа, когда она баюкала малышку Кати. — Нельзя все оставлять в таком состоянии.
— И что ты предлагаешь?
— Думаю, что кто-то из нас должен отправиться в эту усадьбу и навестить бедную маркизу Мейнмор. Не думаю, что Кларенс позволяет жить ей в роскоши. Нужно хотя бы узнать как ее здоровье на самом деле, и можем ли мы помочь ей в ее бедственном положении.
— Мне не удастся, — тут же покачал головой Арман. — Сестру Клариссу пригласили на летний праздник в усадьбу Загроу, и на следующей неделе она едет туда. Я ее сопровождаю.
— Она метит заключить удачную партию? — улыбнулся Эдгар.
— У графа Загроу трое сыновей и, несмотря на что, что титул достанется только одному, другие два тоже могут составить завидную партию. Граф им всегда поможет и обеспечит. К тому же все юноши неглупы и сделают хорошую карьеру при дворе. А Клариссе уже восемнадцать — она большая девочка, пора подумать и о браке.
— Я тоже не смогу покинуть столицу, покачал головой граф л'Оверколь. Жозефа до сих пор не может оправиться после рождения малышки Кати. Доктор рекомендовал ближе к осени свозить ее к морю… Я не могу оставить ее.
— Может тогда попросить Натана и Мартина съездить к ней? Они не обременены женами и сестрами…
— У Мартина есть брат, — заметил Эдгар.
— Да, младший, — фыркнул Арман. — Только ему все равно дома ли старший. Он еще вовсю сосет материнскую грудь. И говорят, что вторая жена барона Истбрука уже понесла следующего.
— Но…
— Нам до этого никакого дела нет, — закончил со смехом за графа друг. — Кормить такую прорву отпрысков — это исключительно лично дело барона Истбрука. А Мартин с удовольствием вырвется из дома, подальше от громко пищащего нового члена семьи. Он как раз недавно на это сетовал.
— А Натан? — спросил Эдгар. — Как он? Я у него не был уже давно… Я даже не видел его с того вечера, когда мы собрались верхами в парк.
— Зато он был у меня вчера и жаловался, что его замучила своими просьбами тетка. Родная сестра его матери вернулась с минеральных вод и теперь всех донимает рассказами, что она вот-вот помрет. Мое же мнение таково — она крепка как добрый мерин и не помрет еще четверть века как минимум, однако всех еще столько же времени будет доводить своими 'предсмертными' стонами. Так что Натан тоже, думаю, не откажется.
— Когда сообщишь им? Ведь чем скорее мы…
— Да завтра же! Зачем таким орлам томиться в неволе.
Мужчины зашли в парк и теперь граф л'Оверколь выглядывал свое ландо.
— А ты не думаешь, что нам следует как-то помочь маркизе? — рассеяно предложил он, рассматривая экипажи.
Наконец его лицо просияло, он отыскал свой и супругу в нем, которая оживленно болтала с какими-то двумя дамами, прогуливающимися пешком, и теперь стоящими возле распахнутой дверцы ландо. Дамы прятались под кружевными зонтиками и из-за жары усиленно обмахивались веерами.
— Можно, — согласился Арман. — Я смогу выделить полсотни без ущерба для себя.
— Тогда и я так же сделаю, — согласился Эдгар, направляясь к своему ландо.
Маркиз Тровелли поспешил следом.

 

Вивьен негодовала. Приказания, снова непонятные приказания, которые она должна была выполнить! Герман старая су… О! С каким бы удовольствием она бы сейчас выцарапала ему глаза. Его снова не устроило то, что она сделала, то, что раскопала! Пусть бы сам ехал сюда и искал! Так нет же. Сидит в безопасности, штаны протирает, и еще смеет ей выговаривать, что она ведет себя вызывающе. 'Ви, моя девочка, умерь свой пыл. Ты чрезмерно обращаешь на себя внимание. Перестань провоцировать скандалы, стань незаметной и примерной, хотя бы на время'… Девочка моя! Как же!.. Гнида, так бы и удушила!
В стену полетела щетка для волос, а за ней одно за другим и все остальное, что стояло на туалетном столике. Лишь когда все предметы оказались на полу, женщина успокоилась, и продолжила расшифровывать письмо.
Афера получилась на загляденье удачной: во-первых Кларенс замаран, заодно с герцогом, во-вторых, она осталась при хороших деньгах. Вот пусть теперь дядюшка отмывает свою родню, прикрываясь должностью первого канцлера, и тем самым увязает еще больше. А векселя, якобы проигранные Кларенсом, стали ее приятной наградой за все те унижения, что она терпит от всех этих заносчивых индюков, от снобов и выскочек, что считают себя белой костью, хотя сами вышли из тех же свинопасов и торгашей углем. А-а-а! Чтоб они все в аду вечно горели!..
Дальше Герман выговаривал ей, что сведений недостаточно, и нужно найти еще какую-то старую бумагу, оставленную якобы аж самой королевой Флоренс Пришедшей. Нужно достать это что-то совсем убийственное, чтобы сопредельные государства, так жаждущие заполучить удобные бухты Ветонского залива в свои загребущие ручонки, наплевали на союз двух старых родов и вновь потянули к этой спорной земле.
Да какое ей дело, что нужно политиканам этих вшивых стран?! И что это так важно для Германа, для этого паршивого, нудного?.. Несмотря на злость, которую она так тщательно лелеяла в себе, так пестовала ее, пришел все тот же застарелый страх, когда ее совсем юную, как ненужную обузу отправили в закрытый пансион, а там… Эти серые стены, эта убогая кормежка и учителя-надзиратели беспрестанно твердящие, какой именно должна быть истинная леди. Эта холодность, жестокость и порки… А потом как лучик счастья — дядюшка Герман (именно так он тогда назвался — забрал ее с собой, показал хорошую жизнь, а вскорости, вернув обратно в пансион, так же ласково попросил кое-что узнать у одной из девочек — ученицы пансиона про ее отца. И когда она отказалась он устроил… Да тогда порки, которые применяли учителя для воспитания сдержанности, показались ей раем…
Он ломал ее. Ломал, переделывая под себя, творил послушное орудие, которое должно беспрекословно выполнять все, что он бы не приказывал. Теперь-то она понимала это, находясь уже в полной его зависимости.
Потом выпуск из пансиона. Один дом, другой… Ее представили ко двору курфюрста Полишевни. И вроде старый маразматик ей даже заинтересовался, и тут же, как чертик из табакерки появился Герман. И она увязла еще глубже. Сведения, украденные бумаги, подсунутое письмо…
Вивьен горько усмехнулась. Уже тогда Герман знал, что матушка, вышедшая за Великого Герцога Ветона и родившая ему сына (ведь недаром ее в шесть лет отправили в этот чертов пансион) собирается договориться и выдать Френсиса за наследницу, чтобы наконец-то объединить земли. И он сделал долгосрочный, но весьма верный ход.
А теперь… Да она никто, она…
Женщина едва не завыла, от осознания своей беспомощности. Она скована Германом по рукам и ногам и шанса вырваться из западни нет. Пока нет. Но она придумает и обязательно найдет выход. А пока нужно всего лишь потерпеть, подождать удобного момента, и выполнить очередную 'просьбу' урода Германа — советника Соувенского государя.
В дверь затарабанили, практически срывая с петель. Вивьен на мгновение замерла, а потом начала судорожно запихивать расшифрованное письмо в секретер.
— Открой! Открой немедленно! — она узнала голос Кларенса. — Я желаю знать где он?!
— Принесла же нелегкая, — прошипела женщина, уже менее спешно складывая бумаги в потайной ящик. — Какого черта ему надо?!..
— Вивьен, я требую — немедленно открой, или я вынесу эту дверь!
Не отрываясь от уборки, женщина произнесла сонным голосом:
— Дорогой это ты?!
— Открой немедленно! — взвыл за дверью маркиз, и там же послышался второй голос — это был ее дворецкий мистер Гроу:
— Милорд, успокойтесь. Леди отдыхает, и велела ее не беспокоить…
— Пошел к черту старый пень! — закричал Кларенс, перебивая его, и удары в дверь возобновились. Еще немного и защелка не выдержит.
Запихнув последний подозрительный клочок бумаги, женщина поспешно окинула взглядом комнату и, смяв кровать в доказательство того, что она спала, поспешила открыть дверь.
— Где он?! — это первое, что выкрикнул маркиз, врываясь в спальню.
— Кто он? — ошарашено произнесла Вивьен, она совершенно не понимала, чего хочет Кларенс.
Отшвырнув ее в сторону, тот начал метаться по комнате, выискивая мифического соперника. Все происходило точь-в-точь как в старых пьесах, которые их обязывали читать в пансионе.
Дворецкий застыл на пороге, не поднимая глаз на хозяйку. Та стояла в одной лишь нижней сорочке и полупрозрачном пеньюаре. Он попытался было направиться к Кларенсу, чтобы выдворить его, но Вивьен махнула рукой, останавливая.
— Так кого ты ищешь?! — высоко вздернув подбородок и сложив руки на груди, с вызовом спросила она. — Может быть тебе помочь? И мы поищем вместе.
Лишь окончательно убедившись, что кроме них троих в спальне никого нет, несколько успокоился.
— У меня к тебе серьезный разговор, — отрывисто бросил он, не спуская недоверчивого взгляда с длинных и плотных портьер.
— Может быть, ты выйдешь, я оденусь и внизу, в гостиной?.. — попыталась предложить женщина, но Кларенс моментально взъярился.
— И чтобы он мог спокойно уйти, пока я сижу внизу?!
— Да кто ОН?! — не выдержала Вивьен.
В последнее время в общении с Кларенсом ей приходилось прилагать все больше усилий, чтобы говорить ровно, а не выдворить его вон.
— О ком ты все время твердишь?!
— Я… — так и ничего конкретного и не смог вымолвить маркиз. Из-за отсутствия соперника настрой на немедленное выяснение отношений угас.
— Тогда объясни спокойно: ради чего ты сюда ворвался, устроил все это представление? — продолжала напирать женщина. — И тогда я выслушаю тебя.
Взглянув на нее, словно только увидел, словно только что до него дошло, где он оказался, Кларенс глубоко вздохнул и, задержав дыхание, словно это помогало прояснить ему разум, произнес:
— У нас с тобой назрел серьезный разговор, но не при нем, — тут он кивком головы указал на дворецкого, замершего на пороге.
Вивьен поколебалась немного, решая можно ли спокойно остаться с маркизом наедине, или все же ей понадобиться помощь, но наконец определилась.
— Мистер Гроу, покиньте нас.
Дворецкий, смущаясь, поднял вопросительный взгляд на хозяйку, но та кивком подтвердила свое распоряжение.
— Если леди понадобится, то я в низу, — произнес он, предупреждая таким образом Кларенса, что помощь у его хозяйки находится всегда близко, и только после удалился.
Заперев дверь за дворецким, Вивьен поглубже запахнулась в мало что скрывающий пеньюар, а после недовольно воззрилась на Кларенса.
— И ради чего ты все это устроил? Чтобы повеселить меня? Или встряхнуть? Так я отвечу: первое тебе не удалось, а вот второе — вполне.
Кларенс взъерошил волосы, окончательно растрепав их, и напоследок проведя по лицу, словно стряхивал что-то неприятное, выдохнул:
— Ну и денек сегодня! Сначала дядя устроил мне показательную порку, потом письмецо подкинули, а напоследок Эдгар с Арманом откололи такое?!.. Ладно… — тут он внимательно посмотрел женщине в глаза. — Вивьен у меня один единственный к тебе вопрос: с кем ты имеешь связь кроме меня?
— Да что ты заладил, с кем да с кем?! — тут же взвилась женщина. — Я тебе уже сотню раз повторяла, что я свободная жен… — но увидев мгновенно перекосившееся лицо любовника, осеклась — в таком состоянии Кларенс был способен на все. — Господи! Да ни с кем, Кларенс! Слышишь меня?! Ни с кем!
— А Хольгрим? — тут же спросил тот.
— Я просто хотела тебя позлить! — мгновенно нашлась Вивьен и продолжила вдохновенно врать: — Он сунул мне эту побрякушку надеясь расположить к себе. Я взяла… Отчего ж не взять? Но спать-то с ним я не собиралась! — но видя недоверчивое лицо мужчины, продолжила: — Это он хочет, чтобы я стала его любовницей, но я-то совершенно не хочу! А украшение что?! Я его продала — лишние деньги никогда не помешают.
Кларенс несколько расслабился:
— А гвардейцы?
— А что гвардейцы? — изумилась Вивьен. — Они были пьяны… Мы все были пьяны… О боже! Кларенс, я была пьяна и дурила! А они были настолько пьяны!.. Да у них бы не встал! Они на забор помочиться не могли, так их шатало! Мы лишь расколотили оранжерею!
— Но молва…
— А что молва?! Если я завтра скажу, что у твоего дядьки выросли рога и копыта, и половина двора все точь-в-точь повторит, то это же на самом деле не будет правдой?!
Кларенс облегченно выдохнул и уселся прямо на кровать.
Этот текст можно прочесть на странице автора, если вы встретили его на другом сайте, то значит, его выложили без разрешения… Любое копирование текстов со страницы без разрешения автора запрещено.
Вивьен расслабилась, похоже, ей удалось заболтать этого сумасшедшего.
— Знаешь, а я все понял, — неожиданно вымолвил Кларенс. — Сегодня дядька сказал мне все это только для того, чтобы разлучить нас. Да именно так, я уверен в этом, — и неожиданно вытянув руку вперед, поймал женщину и дернул ее на себя.
Вивьен не удержалась на ногах, и упала Кларенсу на грудь.
— Вот так-то лучше, — протянул он и, не давая ей больше вставить ни слова, закрыл губы жарким поцелуем.

 

— Ви, ты знаешь, а ведь у меня есть еще одна проблемка, — расслабленно произнес Кларенс, поглаживая пальцами женщину между лопаток.
Отзвуки сладостной бури прошли, и бурное дыхание стихло, но они продолжали наслаждаться, прикосновениями друг к другу.
— Какая, — так же лениво спросила Вивьен.
Она лежала на животе, обняв подушку, и, прикрыв глаза, блаженствовала.
— Похоже, мне придется ехать за женой и возвращать ее обратно.
— Зачем тебе это нужно?
— Все дядька заставляет. У него идея, чтобы я обрюхатил ее, проведя полгода вне столицы.
— Правда? — от удивления женщина даже слегка приподнялась. Неужели сбудется то, что ей хотелось?
— Да он все трясется из-за этого дурацкого фонда… Думает, что если я уеду, то он по-тихому спустит все на тормозах…
Женщина перевернулась на спину и посмотрела на Кларенса.
— И ты выполнишь его требования? — спросила она.
— Не знаю, — пожал плечами тот. — Но он пообещал лишить меня содержания, выгнать из дому и спустит кредиторов.
— Он прямо так и пообещал? — уточнила Вивьен.
— Ну да, ворвался сегодня ко мне и устроил разнос. В итоге как бы я не хотел, но похоже придется отправляться за этой ведьмой. А она знаешь какая невзрачная?…
Но она его больше не слушала, а лишь придавала лицу заинтересованное выражение. Его эмоционально окрашенный треп был абсолютно не важен. Главным было лишь, то, что он отстанет от нее.
— … но я не поеду, — закончил фразу маркиз, мигом вырвав женщину из задумчивости.
— То есть как это? — мгновенно вскинулась она.
— Для меня все дядькины угрозы ничто! — отмахнулся Кларенс. — Главное, чтобы Хольгрим не смел тянуть к тебе свои грязные лапы!
После этих слов Вивьен едва не застонала. Столько трудов и все насмарку!
А Кларенс продолжал:
— Мне даже шантажисты не помеха. Нас с тобой никто не сможет разлучить.
— Какие шантажисты? — не поняла та.
— Да принесли мне тут какое-то глупое письмо, пытались шантажировать, — пояснил мужчина. — Требовали, чтобы я покинул столицу… Не обращай внимания. На меня угрозы таких бумагомарак не действуют!
Вивьен вновь откинулась на подушки.
'Идиот! Какой же ты идиот!', - хотелось крикнуть ей. — 'Любой мало-мальски вменяемый человек, прежде всего, должен спасать свою шкуру, а не разглагольствовать с глупым видом, лежа нагишом в кровати!'
Она так старалась, сочиняла это дурацкое послание, рассчитывая так, чтобы оно попало в руки именно герцогу. Она надеялась, что прочтя это, Коненталь все-таки сможет надавить на племянника и отослать его куда подальше. Вот тогда бы ей стало намного легче! А то своими безумными выходками Кларенс отпугивал от нее всех нужных людей, рушил все ее связи. Даже Марвел, уж на что толстокожий тип, но все еще сторонился ее.
— А может тебе лучше уехать? — осторожно предложила Вивьен.
— Нет! — отрезал Кларенс, повышая тон. — Я не поддамся ни на чьи провокации. Я всегда буду подле тебя.
— Но где ты будешь тогда жить? — продолжила свои попытки женщина.
— Что-нибудь придумаю, — беспечно отмахнулся мужчина.

 

Июль подходил к концу. Стояла необычайно жаркая погода, но дожди, словно по заказу, льющие с постоянной периодичностью, спасали положение. Поспевало все. За ночь огурцов нарастало столько, что мы уже замучились их солить. Черную смородину снимали ведрами. Варенье, желе, вино… Да мы ее даже мариновали, чтобы потом зимой подать к мясу. Подходили перчики. Пошли первые раннеспелые помидорки. Мои поначалу опасались их есть, но видя, как я трескаю их за обе щеки со сметаной и солью, осмелели и теперь еще и боролись со мной, кто снимет первую пробу с нового сорта.
Я научила бабушку Фани и миз Кейт готовить лагман, жаркое в томатной заливке и… горячие бутерброды. Нельзя сказать, что я могу гордиться этим привнесенным блюдом в мир, но… что сделано, то сделано.
Я продолжала встречаться с Джонатаном, так и не позволяя ему большего. Порой, бессонными ночами меня так и подмывало решиться на все, однако, когда дело почти доходило до конца, я его останавливала. В общем, дальше страстных поцелуев дело у нас так и не зашло.
Сегодня был особенно жаркий день. Я аж взмылилась, поливая на огороде. Агна убежала к Дориванам за сметаной, которая как назло кончилась, а поесть на обед помпушки хотелось именно с ней.
Я таскала лейку за лейкой, ноги были уже все грязные, вода плескала на подол, когда я вытаскивала ее из бочки, и юбку было уже хоть отжимай. Нужно было полить морковку, пока солнышко не сдвинулось и не попало на нее. Меган пыхтела за мной следом, едва успевая бегать туда-сюда. Питер уже выл, поворачивая колодезный ворот и выплескивая уже, наверное, тысячное по счету ведро за сегодня в бочки.
Работа кипела вовсю, когда к нам прибежала запыхавшаяся, но весьма бледная Агна.
— Ед… — попыталась сказать она. — Ед… Там… там… — но у нее ничего не выходило.
— Себастьян? — спросила я.
Уж очень похоже проходило его появление в поместье, но девушка лишь отрицательно помотала головой.
— Епископ?
Снова отрицательный ответ. Лишь когда Питер вытащил новое ведро, и она сделала несколько глотков воды, только тогда смогла говорить.
— Хуже! — выдохнула она, утираясь. — Друзья милорда пожаловали.
— Кто? — не поверила Меган.
— Чьи друзья? — не поняла я.
— Да мужа вашего — маркиза Мейнмора, — ошарашила нас всех Агна. — Я к Дорриванам в ворота шасть, уже почти закрыла, но смотрю что-то на дороге у тех всадников рожи больно знакомые. Пригляделась — мама родная! Так это же никто иные как сер Мартин и сер Натан.
— А ты откуда знаешь, что это они? Что именно друзья маркиза? — не поверила Меган.
— Да мне ли их не знать?! — вскинулась Агна. — Мне им даже как-то пришлось подавать вместе с Дженкинсом. Я канапе заносила следом, а потом бисквиты. И очень всех хорошо рассмотрела.
— С кем, с кем?! — не поверила Меган.
— Дженкинс — лакей у нас такой был. Ты в доме два года всего работаешь, а я уже четыре. Так вот Дженкинс…
Но я перебила ее.
— Значит, ты точно уверена, что это Кларенсовы дружки?!
— Ну да, — кивнула девушка. — Двое из неразлучной семерки.
Мне сразу стало нехорошо. В груди неприятно екнуло, словно перед бедой.
— А что им здесь надо? — спросила я в надежде, что Агна хоть немного прояснит ситуацию.
Назад: Часть 2. Усадьба
Дальше: Часть 4. Снова в столицу