Книга: Принцесса для младшего принца
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

— Я хочу быть похожей на себя, — упрямо повторила Илли и просительно глянула на мать, — там же слуги, стража… не хочу снова становиться для них незнакомкой.
— Да как хочешь, нет ничего проще, — мягко заявила мать, — вот зеркало, смотри и твори. И волосы можешь отрастить любой длины, но сначала подумай, как удобнее. А цвет глаз можешь сделать любой, но если пробудишь в себе живицу, лечить кого надумаешь, или путь открыть — они сразу снова позеленеют. Как и ногти… потому не забывай сразу исправить.
Через несколько минут две девушки, похожие так, как могут быть похожи лишь сестры, но далеко не близнецы, стояли возле зеркала, всматриваясь в его глубину. Та, что повыше, была чуть крупнее и ярче, золотистые волосы вились вокруг лица пышными прядями а с затылка небрежно стекали на лопатки локонами. Вторая, что пониже, была изящна как березка и так же неярко светла. И глаза у нее были серые, хотя отливали неуловимой прозеленью, а светлые волосы, поднятые надо лбом, свивались на затылке в затейливо уложенную прическу, сооруженную умелой Апраксией за пару минут.
— Пишите письма, — едва открылся путь помахала Лира, и они ушли во дворец.
Так решил Хингред, пока дочери переодевались. Расспросив Илли об устройстве дворца младшего высочества и наличии входных черных дверей для прислуги и охраны, твердо заявил, что девушкам не стоит слишком усложнять момент своего появления. Раз они могли появиться с любой стороны, а охрана Илли знает, значит, никто не станет уточнять, почему не видел момент ее приезда.
— Ох ты, миленько как, — рассматривая спальню Илли, изрекла младшая, — сама говоришь, выбирала? Да ты у нас дизайнер. А где я буду спать?
— Сейчас найдем мажордома и озадачим, — повеселев, отмахнулась Илли, ощущая, как сразу спокойно и легко стало у нее на душе, едва она сюда попала.
Прошлась по комнате, отметила, что пыли нет, заглянула в шкаф. М–да, пустовато. Снова она разминулась со своим багажом. Ну ничего, сегодня же вызовет портниху. А пока можно пройтись по дворцу, заглянуть в канцелярию, в кабинет…
Илли тихонько вздохнула, вспомнив, что там сейчас никак не может находиться ее принц, и решительно полезла в потайной ящичек за запасными ключами.
Отперла дверь, выглянула в коридор, пусто, но где-то слышны голоса и звуки музыки, похоже, фаворитки друзей развлекаются. Вернулась назад и решительно дернула шнурок три раза, вызывая мажордома.
— Наконец-то, — одобрила это действие Лира, следившая за ней из кресла, где она устроилась, удобно облокотившись на подушечку, — я думала, ты никогда не решишься. Ну чего ты трусишь? Ведь его здесь нет.
— Потому мне и плохо, что его нет, — тихо призналась Илли, — я только сейчас осознала, как он меня защищал и опекал. Прямо как клушка цыпленка. Тогда немного раздражало… а теперь я об этой заботе мечтаю.
— Тогда почему мы не пошли ближе к столице? Почему ты решила сидеть вдалеке от него?
—Лира, но ты же сама сказала!
— Я тебя провоцировала. Если ты по–настоящему любишь, то будешь защищать свою любовь.
— А ты… — Илли сама удивилась внезапности пришедшей ей в голову мысли, — любила кого-нибудь?
— Конечно. Что я, не живая? Да ты так до сих пор и не сообразила, отчего расцветают дриады? От любви и только от нее, злосчастной. Но это пусть тебе мать объясняет, там столько заморочек.
— Да и духи с ними, ты лучше скажи, где он?
— Кто, тот в кого я влюбилась? Да так и живет, где жил. Апраксия сразу раскусила, что он просто жиголо… и начал за мной увиваться, когда увидел, как я из такси возле дома выхожу. Решил, что мой папа крутой бизнесмен. Так ловко начал попадаться навстречу, прямо фокусник, потом в гости набился. Посидел немного, все рассмотрел и заторопился, некогда ему. А тут Апи… заклятье правды бросила и он все выложил. Ну, где твой мажордом?
— Сейчас придет, — успокоила сестру Илли, сделав вид, что не разгадала, отчего сестра так ловко сменила тему разговора. Стук в дверь послужил подтверждением ее слов, — Войдите.
Однако на пороге возник вовсе не сеньор Дортилли, а Гарстен в сопровождении двух воинов.
— Привет, Гарстен, рада тебя видеть, — Илли мгновенно сообразила, что во дворце без Кандирда действует особый порядок, — а с каких пор ты приходишь вместо сеньора Дортилли?!
— Илли? — Офицер смотрел потрясенно, но пытался убедиться, что не ошибся, — неужели это ты?
— А тебе требуются доказательства? Про что рассказать? Про кучу полуодетых мужчин, визжащую девушку и овечью шкуру довольно будет, или еще нужно? Тогда могу вспомнить, с каким счетом ты мне проиграл в шашки, когда мы ехали из Терста. Кстати, долг отдавать нужно. Или сказать, чем я попала в жену мэра? А где моя травница? И ее братик с собаками?
— Илли… — полковник махнул солдатам, отпуская их, прикрыл дверь и шагнул навстречу, бережно обняв сеньориту за плечи, — как я рад, птичка. Прости… что так встретил. После той попытки переворота у нас такие строгие порядки. А еще Ингирд прислал сообщение, что ты пропала.
— Удалось не пропасть, — усмехнулась, отстраняясь от друга Илли, — зато повидалась с родителями. Знакомься, это моя сестра, Лира. А если ты хочешь спросить про вестника, да, можешь доложить, что я вернулась. И намерена приступить к работе. Зарбинс на месте?
— На месте. А травница твоя в поместье, как ты приказала и братец с ней. Но может, сначала пообедаем? Где приказать накрыть?
— Только не на башне, мы устали, ночь не спали. Но не проси сейчас ничего рассказывать, ладно? Я обещаю, позже все расскажу. А обед… давай в малой столовой, где тогда ее величество обедала? Ты ведь с нами? И, кстати, что там за музыка?
— А, это, — Гарстен едва заметно поморщился, — когда Ингирд с Седриком уезжали, они пригласили комедиантов, мэр Бредвила их очень расхвалил. Ты же не забыла, что у нас в доме гостит эльфийка?
— Пресветлые духи, Гарс! А ведь с этими тревогами я про нее действительно забыла! Но она же была такая тихая, нетребовательная… никаких развлечений не просила.
— А это фаворитки ее развлекают, — полковник осторожно скосил глаза на помалкивавшую Лиру, — Вернее, делают вид, что развлекают.
— Бедная Сетлина, не думаю, что с ее музыкальным слухом она действительно развлекается. Гарстен, нужно спасать девушку. Ты можешь ей намекнуть, куда прийти обедать?
— Могу, — ухмыльнулся воин, — тогда я пошел. а вам пришлю мажордома, твоей сестре нужно выбрать покои. В гостевой стороне все свободны, лицедеи живут в том крыле, где прислуга.
— Подожди, — уверенно приказала Гарстену Лира, — скажи мне, давно у тебя колет левый бок?
Илли тихонько вздохнула, теперь она знала, откуда мать мгновенно узнавала про все ее случайные ссадины и ушибы.
— С тех пор, — с трудом скрыв изумление, пробормотал Гарстен, — как мы столкнулись с бандой вдвое большей, чем наш отряд. Бунзон тогда был слабее, чем сейчас, и лечил сначала самых тяжелых…
— А потом почему ему ничего не сказал? — Дриада встала с кресла, обошла воина и положила ладонь ему на ребра, — постой спокойно. Больно не будет.
— Да я готов стерпеть от такой прелестной сеньориты все, что угодно, — слегка заигрывая, лукаво ухмыльнулся полковник, и разочарованно смолк, обнаружив, что девушка уже вернулась на место.
— Мать права, — вздохнула Лира, смерив его насмешливым взглядом, — пациенты значительно охотнее верят тем целителям, которые выражаются непонятно и мучают их долго и со вкусом. Идите уже, сеньор, а то мы умрем с голода.
— Что там у него было, ты поняла? — поинтересовалась Илли, когда за другом закрылась дверь.
— Осколок. То ли меча, то ли наконечника, теперь неизвестно, я его просто убрала как грязь. Терпеливый какой, я сначала даже не поверила себе.
— Я тоже почувствовала, но промолчала, пока продолжаю играть в шпионов, — Илли уже не очень нравилась эта идея, обманывать и притворяться она не любила, и чувствовала себя крайне неуютно, когда приходилось говорить неправду. Хотя отец и научил дочь способу как уходить от тех вопросов, которые ей неприятны.
— Ты главное, не начинай сомневаться, раз решила, значит действуй, — решительно заявила Лира, — ты ведь смелая, умная, и самостоятельная. И имеешь право на личные секреты. Вот посмотри на этого Гарстена, ты считала его другом, а много о нем знаешь? Даже того не знала, что он живет с постоянной болью.
— Сеньорита Иллира! — постучав, в комнату вошел мажордом, — какая радость! Какие будут указания?
— Добрый день, сеньор Дортилли, я тоже рада вас видеть! Приготовьте ближайшие свободные покои для моей сестры Энлиры, и пригласите портниху. Мой багаж задерживается. Насчет обеда Гарстен обещал распорядиться. Мы пока погуляем по галерее, передайте ему. А служанки моей нет?
— Служанок я пришлю, — мажордом неуверенно мялся, — а насчет покоев… может приготовить для сеньориты бывшие комнаты графа Лензора? Сеньор Ингирд говорил, что граф намерен остаться в столице. И они как раз рядом.
— Давайте посмотрим, — Предложила Лира и обрадованный мажордом предупредительно распахнул перед сеньоритами дверь.
Покои Лира одобрила, действительно, близко от сестры и уже убрано, видимо, потому Дортилли про них и вспомнил. Она забрала ключи, заперла дверь и сестры неторопливо отправились в сторону галереи, с которой можно было попасть на центральную лестницу и в коридор, ведущий к гостевым покоям.
Парочку, скрытую в нише, закрытой тяжелой шторой, Илли никогда раньше не обнаружила бы, так тихо они сидели. А теперь за пару десятков шагов ощутила сдвоенную теплую точку, и, скосив взгляд на сестру, убедилась, что не ошиблась и та тоже их чувствует. И уже прикидывает, как бы половчее разоблачить.
— Подожди, — сделала условный жест Илли и облегченно вздохнула, слава светлым духам, отец учил этому языку не ее одну.
Тем же, неспешным шагом девушки прошли почти до лестницы, когда заметили полковника, легко шагающего по ступенькам им навстречу.
— Обед подан, — улыбнулся он ослепительной улыбкой, — разрешите проводить.
— Разрешим, — тихо пробормотала Илли, — Если ты разрешишь наш спор, кто именно сидит в третьей отсюда нише за занавесью?
— Тут никого не должно быть, — нахмурился Гарстен, — идите вниз, я догоню.
И махнул рукой одному из воинов, стоящему на посту у лестницы.
— Извини, — кротко объявила другу Илли, — но мы поспорили. Поэтому никуда не пойдем.
— Вот теперь я могу своей кровью поклясться, что ты самая настоящая сеньорита секретарь, — недовольно хмыкнул он и приказал, — тогда стойте тут и ни шагу в ту сторону.
Девушки усиленно покивали ему, показывая что важностью момента прониклись и не сдвинутся с места, пока не получат от командира приказ. Лицо Гарстена выражало почти откровенное недоверие, но говорить вслух он ничего не стал. Строго посмотрел и повернувшись, беззвучной, крадущейся походкой направился к нише. Стражник так же осторожно двинулся следом.
Сестры переглянулись и дружно сделали опасливый шажок. Потом еще, и еще.
Добравшись до указанной ниши, Гарстен постоял, прислушиваясь, достал из ножен оружие и осторожно отдернул занавесь.
Секунду понаблюдав, как воин, едва взглянув на нарушителей, аккуратно убирает меч на место, сестры решительно направились к нему.
— Кто это? — Тихонько спросила Илли, изумленно рассматривая спящих на диванчике валетом подростков, почти детей.
Оба были одеты в мужскую одежду, но дриада ясно понимала, что младший — девочка.
— Меня больше волнует, кто их сюда провел? И как удалось обмануть охрану? — сердито фыркнул Гарстен, — поднимайтесь, шпионы, отведу вас в камеру.
Дети проснулись мгновенно, как просыпаются только загнанные дикие зверьки, сжались как перед прыжком, уставились на полковника настороженными глазами, напомнив Илли ее саму в те невеселые времена, когда она обмирала при виде каждого незнакомого человека.
— Не слушайте его, офицер шутит, — сказала она мягко, — но самом деле он не злой. Вы есть хотите? Гарстен, не делай таких глаз. Я же вижу, что они тебе знакомы.
— А вы кто? — бдительно приглядываясь к Илли, опасливо спросил мальчишка.
— Я сеньорита Иллира, личный секретарь его высочества, — понимая, что просто имя им ничего не скажет, представилась дриада, — только недавно вернулась домой.
— А… — мальчишка явно что-то про нее слышал, и Иллира не поручилась бы, что это были благоприятные отзывы, — а нас правда отведут в камеру?
— Еще чего не хватало, — возмутилась Иллира, — по–моему, вы не воры и не шпионы. Так хотите есть? Что молчите? Гарстен, объясни мне, откуда они взялись?
— Они сироты и обычно бродят с теми лицедеями, что живут сейчас во дворце. Но когда Ингирд приказал пустить труппу, он сказал — четверых. И его фаворитка при этом присутствовала. Насчет этих двоих он указаний не давал.
— О боги, ей что, не дает покоя судьба Анирии? — начала догадываться Илли.
— Не знаю… — уклонился от ответа полковник, — но эта девчонка умудрилась им чем-то насолить.
Он указал на прижавшуюся к брату сироту, и смолк, точно зная, что принятие решения в этой ситуации за Иллирой.
— Что ты ей сделала, расскажешь мне потом, если захочешь, — не обманула его надежд сеньорита, — а сейчас хочу сообщить, что беру вас на работу. Посыльными. Надеюсь, вы справитесь. Гарстен, позовите мажордома.
— С удовольствием, — заухмылялся этот пройдоха, и сделал знак воину.
— А что такое — посыльными? — Выступила вперед девчонка, глядя на Илли заинтересованными бусинами карих глаз.
— Видела, как воин пошел звонить мажордому? Это будет твоя работа. А иногда нужно просто позвать кого-то, или отнести письмо. Будете дежурить по очереди возле моего кабинета, поставим там кресло. Гарстен, звонок туда работает?
— Да сеньорита, — полковник откровенно веселился, явно предвкушая какое-то зрелище, но Иллира вовсе не собиралась представлять ему такой возможности.
— Прикажи поставить кресло. Потом я закажу плотнику специальное, — распорядилась сеньорита, и перевела взгляд на детей, — Так вы принимаете мое предложение?
— Да, — как оказалось, решения принимает все-таки мальчишка, — а где мы будем жить?
— В комнатах для слуг, разумеется, — спокойно пожала плечом Илли, — но одежда у вас будет другая. И главное условие. Посыльные должны разговаривать со старшими только строго по делу и очень вежливо, потому что тут дворец, а не трактир. За грубые или остроумные замечания будете платить штрафы из собственного жалования.
— А если она что-то скажет? — Насупилась девчонка.
— Когда тебе говорят что-то обидное, нужно представить себе, что ты королева, а обидчик — ворона, — догадываясь, что девчонка далеко не первая задела кого-то из фавориток, строго сообщила Илли, — И все. Где ты видела, чтоб королевы обращали внимание на карканье ворон? Да еще и отвечали?
— Отличный метод, — пряча ехидную ухмылку, похвалил Гарстен, — я тоже иногда пользуюсь.
— Мы согласны, — с укоризной глянув на сестренку, серьезно произнес парнишка и вдруг как-то сник.
Илли встревоженно проследила за его взглядом но не обнаружила никого, кроме спешащего к ним мажордома. И лицо у сеньора было крайне встревоженное. Так вот кто проявил к сиротам неположенную слугам доброту и сострадание, яркой искрой вспыхнуло понимание в мозгу девушки.
— Сеньор Дортилли, — когда сеньору оставалось до них еще несколько шагов, опережая мажордома, обратилась к нему сеньорита секретарь, — я наняла посыльных, будьте любезны, выделите им комнаты. Желательно поблизости друг от друга. И прикажите служанкам подобрать временную одежду, костюмы я сегодня закажу у портнихи. Еще скажите поварам, чтоб кормили посыльных в столовой для слуг в любое время, когда они обратятся. Строгого распорядка, боюсь, у них не будет.
— Слушаюсь, сеньорита финансист, — припомнил ее вторую должность мажордом, — сейчас будет исполнено. Вы спрашивали про служанок, за Млатой мы послали, она на выходной отправилась в ваше поместье, а Тана уже прибирает в покоях сеньориты Энлиры.
— Спасибо, Дортилли, жаль, вы не сказали мне, что отправили за Млатой, я бы хотела увидеться со своей целительницей. Но надеюсь, она сама догадается приехать.
— Она не приедет, — куда-то в пустоту отстраненно сообщил командир, — сейчас самая пора собирать травы.
— Ну, значит, я сама туда съезжу, — не стала настаивать Илли и оглянулась на необычно молчаливую Лиру, — Тогда можешь проводить нас в столовую.
И сделав вид, что сироты ее больше совершенно не волнуют, Илли подхватила под руку сестру и направилась к лестнице.
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Нелли
Спасибо за интересный сюжет и удовольствие чтения книги. Всех благ, успехов в будущем.