Танита
– Танита! – Голос Деррана и лязг открываемой двери заставили меня очнуться. Утро! Я что, уснула?
Секунды мне хватило на то, чтобы сориентироваться и, призвав на помощь Стихию воздуха, стать невидимой и раствориться в солнечных лучах. Стражник, приоткрыв дверь, поставил у порога миску с курящейся паром похлебкой и темную бутылочку, наполненную жидкостью до половины.
– Еда. Господин приказал дать тебе десять минут. – И больше ничего не объясняя, слуга громко лязгнул дверью, побренчал ключами и ушел.
Я выскользнула из скрывающего меня потока солнечных бликов, прошла к двери и, взяв угощение, принюхалась. Ну, точно! Мне были известны приемы, которые использовал отец в таких боях.
– Ничего не ешь и не пей. – Почувствовав терпкие нотки болиголова, добавлявшегося в снотворные настои, я поставила миску у двери и шагнула к Деррану. – Оружие. Что у тебя есть?
– Клинки. – Дерран поднял с соломы и повесил на спину ножны. – И кинжал.
– Возьми еще мой. – Я сняла висевшее на поясе оружие и, подумав, стянула амулеты. – И это.
– Чужие амулеты? – Он с сомнением взглянул на меня. Я успокаивающе улыбнулась.
– Уже твои. Бери. – Аккуратно повесила их ему на шею и принялась объяснять: – Это – сила. Это – выносливость. Лучше используй их сейчас. Еще есть амулет Воды, только не знаю, чем она сможет тебе помочь. Эта звездочка – просто призыв.
– Разберусь. – Дерран отвел мою руку. Затянул потуже наручи, прикрепил на пояс мой кинжал и притянул меня к себе. – Я уверен – сегодня все получится! Не знаю, почему, но чувствую это. Как будто кто-то говорит со мной… Наверное, у меня тоже прорезался дар предвидения?
– Наверное. – Я улыбнулась и, скрывая волнение, коснулась поцелуем его губ.
Не знаю, сколько длился наш поцелуй.
К счастью, я первой услышала шаги и успела скользнуть за выступ до того, как дверь вновь распахнулась. Все тот же стражник остановился на пороге и, как мне показалось, с легким сожалением взглянул на нетронутую еду. Затем махнул Деррану и посторонился, пропуская его.
Я дождалась, когда захлопнется дверь. На выдохе прочитала заклинание, сделавшее меня легкой, как пушинка, и прозрачной, как лучик солнца. Взобралась в разрушенную бойницу, и ветер подхватил меня и понес к Скале Предков.
У каждого рода есть такое место, где можно решить все споры, добиться правды, вызвав обидчика на поединок, и попрощаться с ушедшими за Грань предками.
Невысокая скала возвышалась неподалеку от нашего родового замка. С одной стороны часть ее будто вырезал ножом мифический великан, оставив нам в память о себе гладкую, полукруглую площадку с чернеющей в стене глубокой пещерой. Говорили, что она бездонна. Сколько я себя помнила, эта пещера была еще и склепом. Я никогда не забуду, как в нее сбросили тело мамы, а я даже не услышала звук падения.
Сегодня площадка у погребальной пещеры была заполнена до отказа. Казалось, на нее поднялся не только весь дворовый люд и слуги отца, но не поленились рано встать жители деревень, ютившихся на отцовых землях.
Заметив небольшой выступ на возвышении, в отдалении от кровожадных зевак, я опустилась на него и замерла, жадно вглядываясь.
Стражи замка уже огородили собой довольно большой ринг, где в нетерпении прохаживался Тилл. Над площадкой, на вырубленном в скале балконе, я увидела отца и еще несколько его друзей, в том числе и отца Тилла. Наверняка не смог пропустить зрелища, как его сынок заставит молить о пощаде наглого эльфира.
Я окинула взглядом своего нареченного. Закованный в серебристую броню, вооруженный двумя топорами, он так ловко их крутил, красуясь перед улюлюкавшей толпой, что они казались совершенно невесомыми. И как мог отец допустить даже мысль отдать меня этому варвару? Да ничто во всем мире не интересует этого вояку, кроме оружия и его самого!
Вскоре на площадку вывели Деррана, и свора Тилла тут же принялась выкрикивать угрозы в адрес принца. Что ж, посмотрим… Шавки лают – ветер носит…
Но вот поднялся отец, и над Скалой предков воцарилась тишина. Стало жутковато, когда из глубины пещеры послышался едва слышный вой. Я знала, что это ветер, но все же показалось, будто ушедшие за Грань противятся этому поединку.
– Сегодня мы собрались, чтобы разрешить спор между Тиллом Саари из рода Харуф и принцем Дейррианом из правящего дома Сиарра. Да будет бой ваш честен, и в награду победившему достанется моя дочь. Бой будет идти, пока один из противников не попросит пощады или погибнет. – Махнув рукой, словно давая знак, отец сел на место.
Противники секунду буравили друг друга взглядами, сжимая в руках оружие, затем Тилл не выдержал первым. С ревом голодного бера он взмахнул топорами и бросился на Деррана. Мечи эльфира завертелись так, что мне показалось, будто он оказался заточен в сферу из черненого серебра. Выкрикнув заклинание, Тилл с легкостью прошел сквозь опасную пляску мечей противника, словно был бесплотным, и со всей дури обрушил на его голову топоры, вот только Деррана там не оказалось. Я улыбнулась, глядя, как лезвия топоров прошли сквозь магическую голограмму и развеяли ее, словно сгусток тумана. Тилл взревел и обернулся. Вовремя, чтобы успеть отбить атаку невесть откуда возникшего у него за спиной Деррана и снова обрушиться на него с топорами. Но Дерран, словно предвидя атаку, с легкостью от нее ушел.
Зрители взревели. Кто обрадованно, кто недовольно. Сначала, в ответ на успехи Деррана раздавались проклятья, но вскоре недовольных поубавилось, и я с радостью слушала, как все больше и больше голосов раздаются в поддержку принца.
Наконец Тиллу надоели эти танцы, и он решил всерьез заняться чужаком. Несколько молний, чередуясь с огненными сгустками, одна за другой сорвались с его пальцев так стремительно, что никто даже не понял, что произошло. От двух из них Дерран скрылся в коротком переходе, три огненных шара развалились кусочками пламени, разрубленные его быстрыми мечами. Но все же две молнии нашли лазейку в его защите и насквозь прошили руку и плечо принца…
Мой отчаянный крик утонул в диком оре болельщиков. И ведь не подойти! Не помочь! Место поединка всегда было скрыто от внешнего воздействия магическим куполом, не пропускающим ни магию, ни смертных, пожелавших вмешаться в поединок.
Я не слышала, как звякнул о камни выпавший из поврежденной руки клинок. Обрадованный скорой победой Тилл выпустил еще одну молнию, вскинул топоры и уверенно пошел на Деррана, но в последнюю секунду тот, словно щит, выставил перед собой оставшийся в руке меч. Я видела, как молния ударилась о блестящее лезвие, отразилась и понеслась назад к Тиллу.
Дерран выронил меч и сжал амулеты. Вдруг над головой моего жениха из ниоткуда появилась крошечная тучка. Словно шутки ради, на ошарашенного Тилла вылился целый ливень, а в следующее мгновение ему в грудь врезалась молния, растеклась по броне и с треском ушла в землю. Мгновение Тилл стоял с выпученными глазами, словно удивляясь такому коварству, а потом его колени подогнулись, и он упал.
Молчание, последовавшее за этим, оглушило больше восторженных воплей, звучавших еще секунду назад. Вдруг в нескольких шагах от пытающегося подняться Деррана появилось зеркало перехода, и на площадку вышла женщина, закутанная в длинный плащ с капюшоном, а за ней высокий, светловолосый мужчина в белых одеждах, чем-то отдаленно похожий на Лекса. Хотя… о чем это я? Откуда здесь взяться Лексу? Он ведь даже не знает, что мы здесь!
– Прекратить поединок. Это говорю вам я – принц Алессандр.
От его хлестнувших плетью слов все, кто собрался посмотреть на поединок, замерли, сейчас больше напоминая каменных истуканов, коими изобиловали горы Подгорья.
Женщина, будто только этого и ждала, стянула капюшон и медленно обвела всех взглядом.
Я замерла, вглядываясь в лицо неуловимо изменившейся подруги. Откуда этот чуть презрительный равнодушный взгляд, уверенная стать, королевский поворот головы? Ширин?!
– Принц Алессандр?! Принцесса Ширин? – Отец очнулся первым, открыл переход и вышел им навстречу. Следом за ним на площадку к поверженному кумиру выбежали и приспешники Тилла.
Вместе с потоком ветра я сорванным листком слетела вниз и, оказавшись рядом с Дерраном, пробормотала слова отмены. Магия воздушной стихии исчезла, явив меня взглядам зевак. Не медля, я разорвала на Дерране кровоточащую рубаху и возложила руки на рану, отдавая ему свое здоровье, свою силу.
Он взглянул на меня.
– Не надо. Я… – И криво улыбнулся. – Мне не больно. Разве что совсем немного… Главное – я победил.
Пытаясь подняться, он скривился и прикусил губу. Я поддержала его, помогая сесть, а после и встать на ноги.
– Дей! Рад, что ты жив, брат.
Я обернулась, услышав знакомый голос.
– Лекс? Но… как вы узнали? Как… Ты назвался принцем Алессандром, чтобы спасти Деррана? Спасибо! Это очень благородно… Ложь во спасение…
Я бросила взгляд на Ширин. Поглядывая на нас, она по-прежнему стояла рядом с отцом, что-то приглушенно ему объясняя.
– Да не за что… – улыбнулся охотник и подхватил Деррана, подставляя ему под руку плечо. – Благодари принцессу.
– Лорд Ильсар! Мой сын ранен. Но, думаю, это ничего не решает. Назначьте день свадьбы, а эльфирского полукровку отправьте восвояси! – Властный голос лорда Раама Саари из рода Харум заставил нас обернуться. Он шел к нам в сопровождении слуг, двое из которых несли на носилках Тилла.
– Свадьбы не будет! – отрезал Лекс, придерживая Деррана. – Я избавляю лорда Ильсара, главу рода Вехха, от слова, данного вам. И как названый брат Деррана, принца Эльфириана, прошу для него руки Таниты.
Отец Тилла нахмурился, бросил взгляд на помалкивающего моего отца, сосредоточенно пожевал губы и, не произнеся больше ни слова, вместе со свитой направился прочь.
– Я жду вас вместе с вашим сыном на закате, лорд Раам, – бросил ему вслед Лекс и, открыв переход, обратился к моему отцу: – Лорд Вехха, не могли бы вы показать комнаты, где я могу со всеми почестями разместить своего брата и будущего мужа вашей дочери?
– Мой принц… не слишком ли много полномочий вы берете на себя после столь долгого нежелания интересоваться делами вашего королевства? – Отец, не сводя с охотника серьезного взгляда, подошел ближе.
– В самый раз. – Лекс едва заметно поморщился. – Лучше поздно, чем никогда!
– Что ж… рад, что вы это поняли. – Отец отвесил ему поклон и поинтересовался: – Верю, что и завтра увижу вас на церемонии прощания?
– Непременно. – Лекс посторонился, пропуская отца.
– Буду рад принимать в моем родовом замке таких именитых гостей. – Отец шагнул в зеркало перехода и, уже исчезая, обернулся ко мне: – Танита, проводи гостей в лучшие комнаты и проследи, чтобы они чувствовали себя, как дома.
– Лекс, что ты с ним сделал? Заколдовал? – Я перевела растерянный взгляд на охотника. Он усмехнулся, но промолчал, а за него ответила подоспевшая к нам Ширин:
– Танита, я тебе все объясню. Чуть позже!
Шагнув вслед за мужчинами в переход, я дождалась подругу, решив не откладывать выяснение тайн на потом.
– Я не узнаю отца!
– Лекс иногда умеет быть убедительным. – Она застенчиво улыбнулась и снова, будто бы невзначай, сменила тему: – Где мы?
– В спальном крыле. – Я огляделась. Несколько дверей были открыты, словно специально поджидая нас. Наверняка нянька расстаралась. Я указала на первую гостеприимно распахнутую дверь. – Лекс, давай его сюда!
Охотник послушно завел Деррана в указанную комнату и осторожно уложил на широкую кровать.
– Ты ранен? – Ширин присела на край, внимательно разглядывая эльфира. Тот слабо улыбнулся.
– Нет, принцесса. Скорее, шок. Получить молниями – то еще удовольствие. Уж лучше махать кувалдой!
– Да… в Байдяге ты был профи… – Лекс усмехнулся и вдруг выудил прямо из воздуха бутылочку с перламутровым настоем. – Держи. И пусть сегодняшний бой будет последним в твоей жизни. Пора остепениться, Дей.
– Кто бы говорил! – Дерран поморщился, сел и, откупорив бутылочку, отсалютовал ею Лексу. – За тебя! – Осушил одним глотком и взглянул на Ширин. – Я вижу, ты простила меня и этого глупца, а, принцесса?
Подруга смешно поморщила носик и поднялась.
– Нет! Пока мы не завершим начатое! – Она вдруг развернулась и, не прощаясь, направилась вон из комнаты. Я проводила ее взглядом.
Да, впереди у нас шеркх знает, что!
Лекс вздохнул, хотел что-то сказать, но только махнул рукой, вышел вслед за Ширин и прикрыл дверь.
Стон Деррана заставил меня забыть обо всем.
– Дерран, я…
– Все хорошо, Танита. Теперь все хорошо! – Он поморщился.
Я накрыла его теплым пуховым одеялом, улеглась рядом и осторожно обняла. Помолчала и наконец решилась:
– Дерран, неужели Лекс действительно поможет, и мой отец позволит нам быть вместе? Хотя… я сомневаюсь, что отец Тилла отступится от этого брака.
– Танита, Лекс воспользовался своим правом, и теперь никто не решится противоречить слову кронпринца. – Он притянул меня к себе здоровой рукой и тепло задышал в макушку.
– Кронпринц? Но… какой страны? Не знала, что он тоже принц…
– Лекс – это принц Алессандр. Брат королевы Айны.
Я какое-то время молчала, пытаясь осознать услышанное.
– На самом деле? Хочешь сказать, он не солгал мне? Но… как же тот, другой Сандр?
– Эллиссандр? Он вожак Белых волков и названый брат Лекса. Но он не принц Объединенного королевства.
Мысли смешались в разноцветный водоворот.
– Но как же…
– Танита, я бы хотел тебе все объяснить, но многого и сам не знаю. Думаю, будет лучше, если ты обо всем узнаешь у своей подруги.
Я приподнялась на локте, глядя в его янтарные глаза, и с улыбкой качнула головой.
– Знаешь, Дерран, все это никуда не спешит! На самом деле, мне все равно, по чьей воле и как произойдет то, что позволит нам быть вместе. И меньше всего я хочу покидать тебя сейчас.
Дерран усмехнулся, снова притянул меня к себе и прижался губами к моим волосам.
– Люблю тебя.
Не сдержав счастливый вздох, я закрыла глаза. Теперь все будет хорошо!
Дыхание Деррана и тепло его тела успокаивали, и я сама не заметила, как задремала.
Очнуться от сна меня заставило тихое царапанье в дверь.
– Танита? Госпожа-а… – Я узнала голос няньки.
Стараясь не разбудить Деррана, я соскользнула с кровати, подошла к двери и, приоткрыв ее, выглянула в коридор.
– Что случилось?
Она сунула мне в руки какой-то сверток и торопливо забормотала:
– Ваш отец и те двое изволят видеть вас на ужине! В Большом зале уже все собрались! И поторопитесь!
Позади раздался легкий стон. Я поспешно кивнула няньке и захлопнула дверь. Дерран, конечно, тоже проснулся и теперь сидел на кровати, прижав руку к раненому плечу.
– Мы опаздываем на ужин? А это, надо полагать, наша одежда?
Я нахмурилась, разглядывая довольно объемный сверток. Уселась рядом с ним, потянула за золотую бечеву и удивленно поморгала, разглядывая рассыпавшиеся у меня на коленях вещи. – Белое платье? Кто-то умер?
– И строгий костюм для церемоний. – Дерран вытянул черного цвета рубаху, такие же черные штаны и серебристый камзол.
– Так! Я все поняла! Отец Тилла не желает подчиниться приказу Алессандра, и сейчас меня снова будут заставлять согласиться на этот брак! – Я посмотрела в его глаза. – Нам надо немедленно бежать!
– Танита, не придумывай себе ужасы! – Дерран поднялся, ощупал себя, словно не веря в свое исцеление, и приказал: – Немедленно одеваемся. Нас ждут, и мы будем на этом ужине!
Вскоре мы шагнули в гостеприимно распахнутые двери. За длинным столом сидели несколько гостей. Троюродные братья, еще три верных помощника отца – этих я знала, лица еще двоих присутствующих здесь показались знакомыми. Отец, как всегда, занимал кресло во главе стола. По другую сторону стола восседали Ширин и Лекс. Рядом с ними я заметила два свободных места. Напротив тоже пустовала парочка стульев.
К счастью, гадать, какие места предназначены для нас, не пришлось.
К нам подскочил слуга и, жестом приказав следовать за ним, привел к двум пустующим стульям рядом с нашими друзьями.
Я села рядом с Ширин, взглянула на словно не замечающего нас отца и оглядела присутствующих.
А где Тилл? Неужели он до сих пор не очнулся? Или… Сердце заколотилось, отравленное страхом. А вдруг он умер? Тогда лорд Харам объявит моего отца своим кровником! И отец меня возненавидит!
Но представить размах возможной трагедии мне помешали гулкие шаги, раздавшиеся за дверью, и вскоре на пороге появился мой несостоявшийся жених собственной персоной, одетый в такой же черный костюм, как достался Деррану. Поприветствовав отца, он прошел к столу и, ни на кого не глядя, занял свободное место.
– Что ж, благодарю всех пришедших сюда сегодня. – Отец оглядел напряженно помалкивающих гостей. – Видят боги, я хотел бы устроить праздник в честь неожиданного прибытия в мой замок принцессы Ширин и принца Алессандра, и я обязательно его устрою, как только пройдет поминальный день. К сожалению, сегодня этот ужин – все, что я могу предложить моим высокородным гостям.
– Благодарю, господин Ильсар, за гостеприимство. – Ширин склонила голову в знак признания. – Верю, скоро тревожное время закончится!
– И я верю в это, моя принцесса. – Отец поднял бокал рубинового вина. – И хочу за это выпить.
И тут же очнулись слуги, словно получив знак. Закружили возле стола, наполняя кубки гостей терпким вином, а тарелки – ароматными яствами. Какое-то время все были заняты трапезой, а вот мне, если честно, кусок в горло не лез. Я то и дело украдкой поглядывала то на отца, то на Ширин, которая почему-то словно не замечала меня.
Хотя, нет.
Один-единственный раз она взглянула на меня так, словно хотела что-то сказать, но только едва заметно улыбнулась уголком губ и с тех пор не отводила задумчивого взгляда от почти нетронутого ужина.
– Господин Ильсар, спасибо за ваше угощение. – Неожиданно поднялся Тилл и, покусав губы, поднял тяжелый взгляд на заинтересованно смотревшего на него отца. – Жаль, но мне придется испортить эту вечерю. Мне тяжело говорить… но после сегодняшнего поединка я словно прозрел. – Он помолчал и вдруг выдохнул: – Я не люблю вашу дочь. Жаль становиться клятвопреступником, но я забираю слово, данное когда-то моим отцом, и отказываюсь взять в жены Таниту Ильсар из рода Вехха.
Ни на кого не глядя, он развернулся и, не прощаясь, направился к двери.
Тишина, воцарившаяся за столом, оглушила. Я услышала, как мое сердце колотится в висках.
– Что ж… Не станем печалиться. – Лекс до дна осушил бокал вина и взглянул в окаменевшее лицо моего отца. – Ну вот! Больше вы не связаны ни словом, ни клятвой, а значит, я смею надеяться, что вы примете достойное решение относительно соединения рода моего названого брата с вашим?
– Да, мой принц. – И тут губ отца коснулась настоящая, искренняя улыбка. Я едва не протерла глаза от удивления. Невиданное дело – второй раз за этот непростой день! – Я бы, конечно, хотел видеть своим сыном и преемником Тилла, но, как мне кажется, я должен уважать его решение. Да, мы с лордом Раамом связали судьбы наших детей сразу после их рождения. Мы хотели объединить наши дома, но! Мы предполагаем, а боги располагают.
– Мне жаль, что вы потеряли дружбу с главой рода Харуф. – Ширин тоже взглянула на моего отца. Он хотел ей что-то ответить, но его перебил голос, прозвучавший от двери:
– Кто сказал, что после решения моего сына мы с Ильсаром станем врагами? – К нам неторопливо шел отец Тилла. – Мы не боги, чтобы решать за наших детей их судьбу.
Он подошел к моему отцу. Тот, не сводя с него глаз, поднялся навстречу.
– Ты прав, как всегда, Раам.
– Знаю. – Лорд Раам оглядел нас. – Станешь правым, когда за тебя сделал выбор принц… Что ж, видимо, твоя дочь, Ильсар, достойна такого жениха, как этот… – Он словно сделал над собой усилие и с улыбкой выдохнул: – Принц Эльфириана.
Дерран поднялся.
– Ну и поскольку снова зашел разговор об этом, я бы хотел, чтоб вы благословили наш союз. Итак. Я вновь прошу руки вашей дочери, лорд Ильсар. С нашей первой встречи я знал, что она – моя. И если бы Тилл не отказался от этого союза, один из нас был бы мертв. Так что вы оба, высокие лорды, мудры и правы, не встав у меня на пути.
– Ты дерзок, эльфир, – усмехнулся отец. – Но даже мы не вправе идти против воли богов и властителей. Я породнюсь с твоим домом, но только после дня Прощания и коронации. Я не знаю, кто примет корону Объединенного королевства, принцесса Ирза или ты, мой принц, – он поклонился Лексу, – но я должен увидеть волю богов и получить на ваш союз благословение нового Хранителя Равновесия.
– Что ж, один день мы подождем! – улыбнулся Лекс.
Дерран сел рядом со мной, и я почувствовала его ладонь, мягко накрывшую мою руку.
– А теперь, – Ширин вдруг поднялась и оглядела притихших гостей, – с вашего позволения, лорд Ильсар, господа… Я покину праздничное застолье.
Она вышла из-за стола и направилась к двери.