Книга: Путь королей
Назад: Сандр
Дальше: Глава 16

Айна

Парни ушли, оставив меня одну. Точнее, не одну. Я с опаской покосилась на зверя. Не знаю, тот ли это перевертыш, с кем нам довелось встретиться в Подгорье, но бросить на произвол судьбы в таком состоянии я не смогла бы даже врага.
Пантера тяжело дышала. Бока судорожно раздувались и опадали, обнажая часть раны, скрытой под пропитавшейся кровью повязкой. Кажется, лезвие прошло рядом с сердцем, задев легкое. Обычный зверь уже давно бы умер, а перевертыш боролся со смертью, инстинктивно оттягивая облегчающий страдания конец. Может быть, если я не буду подпитывать его своей энергией, смерть наступит быстрее?
Я отерла от крови руки чистым краешком повязки и села рядом. Неужели оборотень сможет причинить мне вред после того, как сам нам помог? А может, это вовсе не та пантера, что напала на меня в обители?
Я задумалась. В памяти возникла усатая морда зверя, нависшая над моим лицом на берегу реки, и потом, когда из тумана появилось черное воинство, пантера пролетела всего в шаге от меня, чтобы сцепиться с нашими врагами. Если перевертыш – посланный за мной убийца, он не упустил бы шанса расправиться со мной. С нами. Или просто не стал бы нам помогать…
Зверь дернулся всем телом.
Я отшатнулась, настороженно разглядывая пантеру. Дыхание исчезло, глаза затянулись пленкой. Неужели мучения закончены? И снова судорога перекрутила тело зверя, стянув мышцы и кости в узел.
Не в силах выдержать этого зрелища, я выскочила из пещеры и прижалась лбом к холодной древесине, пытаясь выровнять дыхание. Из пещеры послышалось рычание, перешедшее в вой. Ствол содрогнулся от страшного удара, и снова протяжный вой, оборвавшийся полным страдания стоном.
Несколько мгновений я стояла, прислушиваясь к наступившей тишине и, не вытерпев неизвестности, заглянула в полумрак пещеры. После лучей закатного солнца, ниточками пронзавшего лес, сумрак, царивший здесь, ослеплял. В нос ударил тяжелый запах крови.
Я замерла, стараясь уловить движение. Тишина угнетала. Эх, была не была! Спустившись внутрь, я едва не наступила на руку обнаженного мужчины. Он лежал на боку, притянув колени к груди. Кажется, Дей прав, именно с ним мы встречались у городских ворот.
– Эй… – Я села рядом и осторожно потрясла его за плечо. – Э-эй… Зарин?
Не дождавшись никакой реакции, я коснулась его запястья и облегченно выдохнула, почувствовав едва заметную ниточку пульса. Вдруг он вскинул руку и, обхватив меня за шею, притянул к себе так близко, что я почувствовала его дыхание. Несколько раз подряд перевертыш втянул воздух, словно принюхиваясь, и распахнул черные, как ночь, глаза.
– Ты. Твой запах. Я шел по нему от самой обители. Я…
Сзади послышались шаги.
– Ха, Сандр, а твой спасенный времени зря не теряет.
В следующее мгновение перевертыш вздрогнул, словно от боли. Удерживающая меня рука бессильно упала на мох, но глаза по-прежнему смотрели только на меня. Почувствовав свободу, я отшатнулась и, не в силах справиться с обессиливающим ужасом, отползла к ногам Сандра.
Боги, где вы? Почему вы забыли обо мне, если позволили убийце Нии найти и меня?!
Сандр помог мне подняться, обнял за плечи и, глядя перевертышу в глаза, неспешно произнес:
– Объясняю сразу. Эта девушка неприкосновенна. Твоим спасением я полностью оплатил наш долг тебе, а потому – не задерживаю. Ты волен идти на все четыре стороны. – Он говорил спокойно, без тени эмоций, но ему хотелось подчиниться. – Кстати, вот. Оденься. Думаю, тебе должно подойти.
Рядом с перевертышем упали вещи. Я только сейчас заметила на Сандре черную рубаху и сделанный из грубой кожи жилет. Оставив перевертыша одеваться, Сандр увел меня к очагу, где Дей уже разводил огонь. Рядом лежали три небольшие тушки лесных кролов. Они, конечно, жилистые, и мясо у них хуже, чем у деревенских, но на безрыбье…
– Сандр, что на тебе за одежда? – Стараясь справиться со страхом, я опустилась на мох и попыталась отвлечься от паникерских мыслей. – Ты что, снял ее с мертвых?
Не глядя на меня, он пожал плечами и, взяв кинжал, принялся сдирать со зверьков шкурки.
– Мертвым эта одежда уже без надобности. А так, вроде бы даже замаскировались. – Он бросил на меня короткий взгляд. – Чем я тебе не наемник Сайруса?
– Не льсти себе! А вот наш спасенный, в этих тряпках, очень даже… Особенно если не приглядываться, – насмешливо фыркнул эльфир и кивнул подошедшему Зарину. – Садись к огню.
Парень, тихо стоявший рядом, обошел костер и опустился напротив меня. На нем уже был костюм наемника, только если в Сандре он выдавал воина, то на перевертыше сидел как дорогая, сшитая на заказ вещь. Я даже невольно залюбовалась. Его черные блестящие волосы едва доставали до плеч, оттеняя довольно бледное лицо, под глазами легли темные тени, а четкость профиля и линия губ говорили о чистоте крови. Зарина можно было принять за изнеженного сынка богатого вельможи, если бы не горящие своеволием глаза, и… невероятная сила, которую я совсем недавно испытала на себе.
Встретившись с ним взглядом, я тут же принялась сосредоточенно рассматривать земляной пол. В душе снова шевельнулись страх и смущение. Его глаза… Он словно знал все, о чем я в тот миг думала.
Не утаился его взгляд и от Сандра. Хотя он вроде был занят свежеванием нашего ужина и не отводил глаз от тушек, ловко работая ножом.
– Итак. – Он бросил в огонь довольно потрепанные шкурки, вытер нож и, спрятав его за голенище сапога, взглянул на перевертыша. – Как я уже говорил, мы в расчете. Уходи.
Зарин улыбнулся и спокойно встретил его взгляд.
– Мне некуда идти. А за свое спасение я бы все же хотел отплатить.
– Нам не нужна твоя плата и твоя помощь! – отрезал Сандр, протягивая освежеванные тушки Дею. Тот принял их и, ловко насадив на жесткий прут, принялся жарить, поднося к огню то с одной, то с другой стороны.
– Возможно. Зато мне нужна ваша. – И не дожидаясь вопросов, перевертыш принялся рассказывать: – Я – второй сын правителя Вселесья, Шарида из рода Фаррияда. Из клана Убийц ночи. И я… был послан, чтобы убить тебя, леди Айна.
Я замерла. Пусть об этом я догадывалась еще после нападения в обители, но услышать подтверждение моих страхов… Только от этого признания страх почему-то исчез. Совсем. Навалилась усталость и какая-то обреченность. А еще желание, чтобы все поскорее закончилось!
Пальцы Сандра оплели чуть светящуюся красноватой дымкой рукоять одного из висевших на поясе кинжалов, а Дей сел так, чтобы загородить собой выход, но Зарин ничего этого не замечал. Он смотрел в огонь, и танец пламени отражался в черном зеркале его глаз.
– Сегодня я должен был привести к вам воинов Сайруса, чтобы пленить вас или уничтожить. – Он посмотрел на Сандра, словно подчеркивая его значимость. – Поэтому, если ты меня сейчас убьешь, я приму эту смерть с благодарностью. Лучше ты, чем наемники Черного короля.
Я увидела, как напряглись жилы на руке Сандра, когда он изо всех сил стиснул рукоять кинжала, помедлил и нехотя разжал пальцы.
– И отчего же принц Вселесья решил запятнать безупречную честь своего древнего рода? – невозмутимо поинтересовался Дей, не забывая переворачивать сочащееся соком мясо. Я сглотнула. При мысли о еде желудок сжали когти голода. – Стать наемным убийцей – не это ли худший позор для твоего клана?
– У меня не было выбора. – Зарин невесело усмехнулся. – Либо я стану вашим убийцей, либо убийцей отца.
Дей удивленно взглянул на него.
– А что, среди вашего племени бушует бешенство?
– Боюсь, что бешенство тут ни при чем, – невесело усмехнулся перевертыш и помрачнел. – Сайрус удерживает моего отца в плену, в столице Объединенного королевства. И чтобы вернуть отцу свободу, я должен выполнить все условия тирана.
Дей переглянулся с Сандром и нахмурился.
– Не верь ему. Это шантаж. Сайрус никогда не выпустит твоего отца, иначе он лишится фигуры для манипуляции тобой и твоим народом.
Зарин покачал головой:
– У моего народа уже есть правитель – мой брат. К тому же мало найдется охотников пойти против черных драконов – истинных союзников Сайруса. Я был единственной надеждой для моего отца. Но сегодня я не выполнил приказа и выступил против воинов Черного короля. Если я вернусь в столицу, меня ждет казнь, поэтому мне лучше исчезнуть. Пусть Сайрус думает, что я погиб.
– А как произошло пленение твоего отца? – невозмутимо поинтересовался Сандр.
Зарин в задумчивости поворошил волосы и начал рассказывать:
– Мы возвращались из паломничества от Горы Снов. На нас напали. После недолгой битвы мы потеряли всех, кто сопровождал нас. Меня и отца переместили через портал в столицу королевства. В По́лыни нам поставили условие: я должен забрать девять жизней неугодных королю, или нас с отцом казнят. После мне сообщили, что мой брат временно взял правление Вселесьем на себя.
– Очень похоже на сговор. – Сандр задумчиво покусал губы. – Может, я не прав, но думаю, свое правление твой брат купил предательством.
– Я не знаю. – Оборотень закрыл глаза, словно больше не мог смотреть на пламя, весело раскрашивающее наш приют причудливыми, пляшущими тенями. – То, что происходит сейчас… Мне кажется, Сайрус к чему-то готовится и старается заручиться поддержкой всех правителей: кого-то запугать, кого-то подкупить.
– А почему ты не позволил воинам Сайруса нас убить? – Сандр продолжал смотреть на него.
– Я и без того убил слишком многих, в ком текла кровь нашей расы. – Зарин вновь открыл глаза и посмотрел на меня. – Тебя убить я не смогу. К тому же с каждым убийством грань между миром живых и миром Ушедших истончается, и я больше не хочу, чтобы мои предки приходили ко мне во сне не с благословениями и советами, а с укором о пролитой крови.
Стоп! Он сказал «кровь нашей расы»?
– Ты думаешь, что во мне течет кровь перевертышей? «Интересно, откуда он это взял?»
– Глупости! – невольно вырвалось у Сандра. – Айна не может быть перевертышем. Ее облик тому свидетельство!
– Я говорю не о чистоте крови. – Губы Зарина чуть дернулись в торжествующей улыбке. На мгновение мне показалось, что все это – отлично разыгранная пьеса, и его внезапное откровение – тому свидетельство! – В Айне течет кровь некогда правящего Вселесьем клана Белых волков. И это так же верно, как то, что я – Зарин, из рода Фаррияда. Несколько дней назад Черный король призвал меня с приказом пробраться к обители «Благодать Хранителей», чтобы в рассветный час убить послушницу по имени Айна. Мне дали твой образ. Я прошел через щель пространства и был в обители уже на рассвете…
– Зачем ты убил Нию?! – Я вновь вспомнила пережитый кошмар.
– Она напала на меня, едва я вошел в комнату. Считай, что я защищался. К тому же она могла тебя предупредить и разбудить криками стражей… Не важно! Ты осталась последней, девятой, чью жизнь я должен забрать. Я бросился за тобой. Я запомнил твой запах навсегда! Но… К сожалению, у меня нет крыльев! – Губ перевертыша коснулась кривая улыбка. Ему словно доставляло удовольствие обнажать перед нами свои преступления! – Я преследовал тебя весь день, то теряя, то находя твой запах. Догнать удалось только у одной деревеньки, но хлынул ливень, смывая все следы и запахи. И все же боги были ко мне благосклонны – я увидел одинокий силуэт, переходящий мостки. Узнав тебя, я направился следом. Ты вошла в стоявший на окраине дом. Почувствовав в нем чужое присутствие, я решил подождать, но… дальше и вовсе все пошло наперекосяк.
Я слушала Зарина, а перед глазами проносился тот роковой день, когда я рискнула пойти на поиски разгадки моего кошмара.
– Дальше ты пошла с Сандром, а я все это время следовал за вами. Потом вы попались на удочку ундинам. Одна из них оказалась искусным оракулом, а вот вторая – воином. Возможно, они были безопасны, не знаю! Но на рассвете одна из них взяла кинжал и направилась к вам… Пришлось на всякий случай ее убить.
– И вторую? – Сандр чуть скрипнул зубами.
– Не люблю оставлять свидетелей. – Зарин едва заметно ему подмигнул и, чуть понизив голос, добавил: – Говорят, они очень злопамятны и предпочитают весьма изощренные пытки…
– А зачем в Салеме ты убил приютившего их гнома? – Дей, удостоверившись в том, что ужин готов, разломил пополам поджаристые тушки кролов, выложил их на лист бересты и устроился рядом с Сандром. – Налетайте!
Но никто не шелохнулся. Мы с Сандром не отрывали глаз от Зарина, слушая его страшные признания, а тот бесстрастно продолжал свою исповедь:
– Все произошло случайно. Я следил за вами в тот день, но в город должны были проникнуть слуги Сайруса, и я отлучился, чтобы открыть им переход. Когда вернулся, вас уже не было, а в доме раздавались крики. Я вошел и увидел безумную женщину. Гном был при смерти, похоже, эта стерва его отравила. В ее глазах я прочитал приговор и себе. Пришлось тоже убить. Впрочем, я ничуть об этом не пожалел! Эта тварь вырвала у меня хороший клок шерсти!
– А зачем ты отрубил ей руки? – Я зажмурилась, и старательно помотала головой, стараясь отогнать возникшую перед глазами жуткую картину.
– Чтобы запутать дело. – Зарин равнодушно передернул плечами. – Затем я посадил старика так, чтобы, войдя в дом, вы обязательно его заметили и поняли предупреждение. После чего я ушел по единственно возможному для вас пути.
Интересно, зачем он все это рассказывает? Мы не жрецы и не боги, чтобы простить ему грехи!
– А стражника у ворот? Потому что он не хотел тебя пропустить? – Жаль, что я не знаю его мыслей, его чувств. Зачем он нам помогает?
– Именно. И еще чтобы расчистить вам путь. – Он посмотрел на меня в упор. – Не благодарите. Если бы не я, гнить бы вам на рудниках за убийство бывшего главы Салема.
– Но зачем ты встретился с нами у входа в Беркет?
– Это старый трюк. – Не отводя от меня глаз, дотошно принялся он объяснять. – Когда, знакомясь с кем-то, ты вызываешь доверие, то и заподозрят тебя последним, когда найдут твоего знакомца с разорванной глоткой.
– Но ты сказал, что не смог бы нас… – Я окинула взглядом хмурые лица Сандра и Дея и вновь взглянула на него. – Меня убить?
Какие черные у него глаза… Они словно манили утонуть в омуте, таящемся в них.
– Все верно. Я просто хотел… чтобы ты… меня увидела. – Последние слова он произнес так тихо, что я едва услышала.
Хвала богам, что угли почти прогорели и никто не заметит моих пылающих щек.
– Ясно! – коротко выдохнул Сандр. Взяв прожаристую тушку, он зло впился в нее зубами и, вырвав клок мяса, пробормотал: – День был трудным, поэтому предлагаю поесть и лечь спать. – Но, – он бросил предупреждающий взгляд на перевертыша, и от меня не укрылись багровые тени, шевелящиеся на дне его зрачков, – если ты задумал плохое, лучше уходи. Не хочу пятнать душу твоим убийством.
– Я уже сказал. Я никому из вас не причиню вреда! – Лицо Зарина стало каменным. – И моему слову можно верить.
Вместо ответа Сандр только кивнул, продолжая терзать зубами мясо.
Помедлив, я отломила ножку.
Из-за навалившейся усталости исчез даже голод, но я заставила себя есть.
Надо!
У меня должны быть силы. Возможно, завтрашний день готовит нам не меньшие сюрпризы.
Назад: Сандр
Дальше: Глава 16