Книга: Не считая собаки (оксфордский цикл)
Назад: Глава шестнадцатая
Дальше: Глава восемнадцатая

Глава семнадцатая

Долиною смерти…

«Атака легкой кавалерии» Лорд Альфред Теннисон

В прихожей – Вызов – Бейн распаковывает вещи и совершает интересное открытие – На кухне – Занимательные истории о ясновидении Джейн – Подготовка к сеансу – Я сочувствую Наполеону – Драгоценности – Поединок медиумов – Явление призрака

 

Мадам Иритоцкая дожидалась в прихожей с девятью предметами багажа, черным лакированным шкафчиком и графом де Веккио.

– Мадам Иритоцкая! – всплеснула руками миссис Меринг. – Какой восхитительный сюрприз! И граф!.. Бейн, ступайте приведите полковника, скажите ему, что у нас гости. Он будет так рад! Мисс Браун вы уже знаете, – она показала на Верити, – а это мистер Генри.

Пока мы шли за миссис Меринг к дому, Верити недоумевала вполголоса:

– Что она здесь делает? Говорили же, что она никогда не выезжает.

– Мой почтенье, синьор Геньри, – с поклоном поздоровался граф де Веккио.

– Что же вы не предупредили о приезде? – сокрушалась миссис Меринг. – Бейн встретил бы вас на станции.

– Я и сама не знала до вчерашнего вечера, – объяснила мадам Иритоцкая, – пока не получила послание с Той Стороны. Нельзя пренебрегать велением духов.

Она выглядела совсем не так, как я ожидал. Коренастая и пухлая, похожая на клецку, с носом-кнопкой, седыми неприбранными волосами, в довольно ветхом коричневом платье. Шляпа тоже видала виды, а перья на ней, судя по всему, были насильно позаимствованы у какого-то петуха. Мне казалось, миссис Меринг такую оборванку и на порог не пустит, а тут, пожалуйста, чуть ли не на задних лапках перед ней пляшет.

– Послание от духов! – Миссис Меринг благоговейно сжала руки. – Какой восторг! И что они сказали?

– В путь! – драматическим тоном возвестила мадам Иритоцкая.

– Avanti! – подтвердил граф де Веккио. – Простучальи на столу. В путь!

– «Куда – в путь?» – спросила я их, – продолжала мадам Иритоцкая. – Надеялась, они пояснят, но в ответ – тишина.

– Silencio, – подсказал граф.

– «Куда – в путь?» – спросила я снова. И вдруг на столе передо мной возникло пятно света, оно росло, росло, пока не превратилось… – она выдержала театральную паузу, – … в ваше письмо.

– Мое письмо? – ахнула миссис Меринг, и я шагнул к ней, опасаясь, что сейчас придется иметь дело с новым обмороком. – Я писала мадам, рассказывала о виденных нами духах, – пояснила она мне. – А теперь они сами ее вызвали!

– Они пытаются вам что-то сказать, – провозгласила мадам Иритоцкая, уставившись в потолок. – Я чувствую их присутствие. Они и теперь среди нас!

Насчет духов не знаю, но к нам точно подоспели Тосси, Теренс и Бейн. И крайне раздраженный полковник Меринг – в болотных сапогах и с рыболовной сетью.

– Что здесь стряслось? Надеюсь, серьезное. Обсуждали с Преддиком Монмутскую битву.

– Мисс Меринг, amor mia, – начал граф, немедленно устремляясь к Тосси. – Как я радый вновь лицезрейть вас.

Он наклонился, собираясь припасть к руке Тосси.

– Будем знакомы! – Теренс заступил ему дорогу и скованно протянул ладонь для рукопожатия. – Теренс Сент-Трейвис. Жених мисс Меринг.

Граф и мадам Иритоцкая переглянулись.

– Мейсел, ты ни за что не угадаешь, кто к нам приехал! – просияла миссис Меринг. – Мадам Иритоцкая, позвольте представить вам моего супруга, полковника Меринга!

– Полковник, благодарю за гостеприимство. – Мадам Иритоцкая склонила голову, махнув на полковника петушиными перьями.

– Хр-р-м, – проворчал полковник в усы.

– Я ведь говорила тебе, Мейсел, что видела духа! – торжествовала миссис Меринг. – И мадам Иритоцкая прибыла, чтобы войти с ним в контакт. Она чувствует, что духи и теперь среди нас.

– Вряд ли, – буркнул полковник. – Охота им толкаться в прихожей. Есть дом. Какая радость спотыкаться о чемоданы?

– Да, действительно. – Миссис Меринг только теперь заметила царящее вокруг столпотворение. – Проходите, мадам Иритоцкая, граф, пойдемте в библиотеку. Бейн, велите подать чаю и отнесите вещи мадам и графа де Веккио в комнаты.

– Шкафчик тоже, мэм? – уточнил Бейн.

– Шка… – Миссис Меринг окинула удивленным взглядом груду багажа. – Боже, сколько вещей! Вас ждет дальняя дорога, мадам Иритоцкая?

Мадам с графом снова переглянулись.

– Кто знает? – загадочно проговорила мадам. – Духи велят, я повинуюсь.

– О да, разумеется, – кивнула миссис Меринг. – Нет, Бейн, шкафчик мадам Иритоцкой понадобится на сеансе. Поставьте его в гостиной.

Интересно, куда они его втиснут среди всех этих козеток, ширм и аспидистр?

– А остальные вещи отнесите наверх. И распакуйте.

– Нет! – поспешила поправить мадам Иритоцкая. – Я предпочитаю распаковывать все сама. Вы же понимаете, каналы духовной силы…

– Ну конечно! – заверила миссис Меринг, понимавшая в каналах духовной силы не больше нашего. – А после чая прогуляемся по саду, я покажу вам, где впервые увидела нашего духа.

– Нет! – Мадам страдальчески поморщилась. – Мои силы и без того истощены дальней дорогой. Эти поезда!.. Так что после чая мне необходим отдых. А завтра покажете и дом, и сад.

– Непременно, – огорченно вздохнула миссис Меринг.

– Мы исследуем Мачингс-Энд на предмет потустороннего присутствия, – пообещала мадам Иритоцкая. – Оно здесь определенно имеется. Мы установим контакт.

– Ах, какая прелесть! – оживилась Тосси. – И нам явятся духи?

– Возможно. – Мадам утомленно приложила руку ко лбу.

– Вы устали, мадам Иритоцкая, – спохватилась миссис Меринг. – Пойдемте выпьем чаю.

Она повела мадам и графа в библиотеку.

– А вы мне не рассказывали про этого графа де Червяккио, – упрекнул Теренс Тосси, идя за ними.

– Де Веккио. Он такой душка, правда? Лилия Каттисборн говорит, итальянцы все исключительные красавцы. Вы согласны?

– Духи! – Полковник в сердцах хлопнул сетью о колено. – Вздор! Редкостная чушь!

Возмущенно топая, он вернулся к Монмутской битве.

Бейн, все это время с неодобрением смотревший на багаж, поклонился и зашагал на кухню.

– Ну что? – спросил я у Верити, когда все разошлись. – Как теперь быть?

– Готовиться к вечернему сеансу. Та корзина для пикника, в которой приехала Принцесса Арджуманд, уцелела после кораблекрушения?

– Да. Она у меня в гардеробе.

– Отлично. Принеси ее и поставь в гостиной. А я пойду пришью коробочку с крышкой к подвязкам.

Верити шагнула на лестницу.

– Ты по-прежнему планируешь провести сеанс? Несмотря на явление мадам Иритоцкой?

– Завтра пятнадцатое. У тебя есть идеи получше?

– А нельзя просто предложить Тосси экскурсию в Ковентри – как тогда в Иффли?

– В Иффли она ездила не церковь смотреть, а встречаться с Теренсом, и потом, ты же ее слышал. Она ждет не дождется, когда медиум пойдет осматривать сад и являть духов. Такое событие она ни за что не пропустит.

– А граф де Веккио? Вдруг это он мистер К? Появился как раз вовремя, и на роль инкогнито с вымышленным именем лучшей кандидатуры не сыщешь.

– Нет, не складывается, – отмела мое предположение Верити. – Тосси прожила с мистером К в счастливом браке шестьдесят лет, помнишь? А граф растратит все ее состояние и бросит в Милане без гроша уже месяца через три.

Я был вынужден согласиться.

– Как думаешь, зачем они приехали?

Верити задумчиво сдвинула брови.

– Не знаю. Мне казалось, мадам Иритоцкая не проводит выездных сеансов, потому что дом у нее нашпигован тайными ходами и хитрыми приспособлениями. Но, видимо, некоторые трюки портативны. – Она подергала дверцу шкафчика. – А может, мадам прибыла на разведку. Порыться в белье, почитать письма, посмотреть на семейные портреты.

Верити взяла в руки ферротип, запечатлевший пару у деревянного указателя с надписью «Лох-Ломонд».

– Вижу мужчину в цилиндре, – прикоснувшись кончиками пальцев ко лбу, заунывно протянула она. – Стоит… у водоема… кажется, это озеро. Да, определенно озеро. И тут миссис Меринг взвизгивает: «Это дядя Джордж!» Вот так они и действуют – собирают информацию и дурят доверчивые головы. Хотя миссис Меринг и дурить не нужно – она и без того хуже Конана Дойля. Наверняка мадам Иритоцкая вместо «отдыха» будет рыскать по комнатам и выведывать ценные сведения для сеанса.

– Так давай подрядим ее стащить дневник Тосси.

Верити улыбнулась.

– Что сказал Финч насчет дневника? Дословно. Ошибки в дате быть не может?

– Передал слова мистера Дануорти: криминалистка расшифровала число, и это пятнадцатое.

– А Финч не уточнял, как именно она расшифровывала? Все-таки пятерку легко перепутать с шестеркой или даже с восьмеркой. Если там шестнадцатое или восемнадцатое, то у нас еще есть время… Я с ним поговорю, – решила Верити. – Если миссис Меринг спросит, где я, скажи, что пошла пригласить на сеанс преподобного Арбитиджа. И поищи где-нибудь два куска проволоки примерно в полтора фута длиной.

– Зачем?

– Для сеанса. А бубен тебе Финч в багаж не клал, случаем?

– Нет. Уверена, что стоит сейчас перебрасываться? Помнишь, что было вчера?

– Так ведь я к Финчу, а не к криминалистке, никакой переброски не понадобится. – Верити натянула перчатки. – И потом, я уже полностью выздоровела. Ты совершенно не кажешься привлекательным.

Она выскользнула наружу.

Я поднялся к себе, достал корзину и отнес ее в гостиную. Верити не предупредила, что собирается с ней делать, поэтому я поставил корзину за каминным экраном, чтобы не увидел Бейн, когда притащит шкафчик, и не убрал с глаз долой.

Вездесущий дворецкий встретил меня в очищенной от багажа прихожей.

– Можно вас на пару слов, сэр? – Он тревожно оглянулся на библиотечную дверь. – Без посторонних.

– Конечно. – Я отвел его к себе, надеясь, что он не вздумает снова расспрашивать меня об условиях жизни в Штатах. – Вы ведь больше не кидали Принцессу в реку?

– Нет, сэр. Дело касается мадам Иритоцкой. Я распаковывал ее вещи и обнаружил ряд весьма подозрительных предметов.

– Мне казалось, она предпочитает распаковывать сама.

– Дамы никогда этим не занимаются, – убежденно возразил Бейн. – Так вот, когда я открыл чемоданы, там нашлось множество сомнительных вещей: щупы, тромбоны, колокольчики, грифельные доски, автоматический аккордеон, проволока, по несколько ярдов черной ткани и кисеи и пособие по фокусам. И еще вот это! – Он протянул мне какую-то склянку.

– «Светящаяся краска Бальмена», – прочитал я вслух этикетку.

– Боюсь, мадам Иритоцкая никакая не медиум, а мошенница.

– Похоже на то, – кивнул я, открывая склянку. В ней мерцала зеленовато-белая жидкость.

– Подозреваю, они с графом де Веккио замыслили что-то недостойное против Мерингов. Я на всякий случай убрал драгоценности миссис Меринг в более надежное место.

– Отличная мысль, – похвалил я.

– Однако гораздо больше меня беспокоит влияние мадам Иритоцкой на мисс Меринг. Боюсь, как бы наша барышня не стала жертвой какой-нибудь гнусной интриги. – В голосе Бейна слышалась искренняя тревога. – За чаем мадам Иритоцкая погадала мисс Меринг по руке и сказала, что ее ждет замужество. С иностранцем. А мисс Меринг – натура впечатлительная, – убежденно продолжал он. – Ее не учили мыслить логически и анализировать чувства. Как бы она чего не натворила сгоряча.

– Вы о ней и в самом деле печетесь, – удивился я.

У Бейна покраснела шея.

– То, что она взбалмошная и глупенькая, – издержки плохого воспитания. Ее чересчур баловали и нежили, однако сердце у нее золотое. – Дворецкий смутился. – Только вот в мире и людях она не разбирается. Поэтому я к вам и пришел.

– Мы с мисс Браун тоже обеспокоены, – признался я. – Попытаемся уговорить мисс Меринг съездить с нами завтра на экскурсию в Ковентри – тогда удастся увезти ее подальше от графа и мадам Иритоцкой.

– О, – облегченно выдохнул дворецкий. – Отличный план! Если я чем-то могу посодействовать…

– Лучше отнести краску назад, пока мадам Иритоцкая не хватилась, – посоветовал я, с сожалением отдавая Бейну склянку с фосфоресцирующей субстанцией. Как было бы здорово написать «Ковентри» на столе перед сеансом…

– Да, сэр, – согласился Бейн.

– И серебро тоже не мешало бы под замок.

– Уже сделано, сэр. Спасибо вам, сэр.

Он двинулся к двери.

– Бейн, – окликнул я его. – Вы можете еще кое-чем помочь. Сдается мне, что де Веккио никакой не граф и, вполне вероятно, путешествует под вымышленным именем. Когда будете распаковывать его вещи, посмотрите, вдруг там найдутся какие-нибудь бумаги или переписка…

– Понимаю, сэр, – кивнул Бейн. – И если я еще чем-нибудь смогу быть полезен, только скажите. – Он помолчал. – Меня заботит главным образом мисс Меринг.

– Знаю, – ответил я и отправился на кухню поискать крепкую тонкую проволоку.

– Проволоку? – вытаращила глаза Джейн, вытирая руки фартуком. – А что за надобность, сорр?

– Перевязать портплед, – придумал я. – Там пряжка сломалась.

– Так Бейн вам ее починит. А что, сегодня сеанс будет, раз эта мадама явилась?

– Будет.

– И трубы летающие? У меня сестра, Шарон, в Лондоне служит, так ее хозяйка проводила сеанс – там труба летала прямо над столом и играла «Сгущается ночная тень»!

– Насчет труб не знаю. Бейн сейчас занят багажом графа де Веккио, и я не хочу его отвлекать. Так что найдите, пожалуйста, два отрезка проволоки примерно в полтора фута длиной.

– Могу дать бечевку, – предложила Джейн. – Сгодится?

– Нет. – Эх, надо было попросить Бейна выкрасть парочку щупов у мадам Иритоцкой. – Нужна проволока.

Горничная принялась рыться в ящике.

– Я, между прочим, ясновидящая. Это у меня от матери, у нее тоже было.

– М-м-м, – протянул я, разглядывая внушительный арсенал кухонных приборов. Проволоки среди них не наблюдалось.

– Мне приснилось, что Шон сломает ключицу, – и он сломал. А если у меня в животе схватывает ни с того ни с сего – это к беде.

К сеансу, например.

– Давеча видела во сне большой корабль. Вот как пить дать кому-то здесь светит дальняя дорога – я кухарке прямо с утра сказала. И что – прикатила эта мадама, да еще на поезде! Как думаете, явятся нам духи сегодня?

Я искренне надеялся, что нет, хотя с Верити не угадаешь.

– Что ты все-таки придумала? – спросил я, когда она вернулась почти перед самым ужином. – В кисею заматываться не планируешь?

– Нет, – шепнула она с явным сожалением.

Мы стояли у французских дверей в гостиную, дожидаясь, когда всех пригласят к ужину. Миссис Меринг на кушетке делилась с Тосси подробностями ночных рулад Сирила – «Жуткий вопль измученной души!» – а Теренса загнали в угол у камина профессор с полковником и донимали рыбацкими байками, так что нам пришлось соблюдать конспирацию. Ни мадам Иритоцкая, ни граф пока не спускались – видимо, еще «отдыхали». Лишь бы не засекли Бейна за шпионажем.

– Я думаю, лучше не усложнять, – продолжила Верити. – Ты добыл проволоку?

– Да. – Я отвернул лацкан пиджака, демонстрируя. – Полтора часа слушал похвальбу Джейн о ясновидении. Зачем нам проволока?

– Двигать стол. – Верити развернулась, прикрывая нас от случайных взглядов. – Согни ее крючком на конце и перед самым сеансом засунь в рукава. Когда выключат свет, вытащи слегка и зацепи за край стола. Тогда можно будет приподнимать стол, не выпуская руки соседей.

– Приподнимать стол? – Я убрал проволоку обратно под пиджак. – Какой стол? Ту палисандровую махину в гостиной? Да его ни одна проволока не выдержит.

– Выдержит. По принципу рычага.

– Откуда ты знаешь?

– Читала в детективе.

Разумеется.

– А если меня кто-нибудь поймает?

– Не поймают. Там темно будет.

– А если кто-нибудь попросит зажечь свет?

– На свет духи не являются.

– Удобно, – признал я.

– Еще бы. Кроме того, они не являются, если на сеансе присутствует скептик. И если кто-то мешает медиуму или находящимся в кругу. Так что никто тебя не подловит, когда будешь двигать стол.

– Если сдвину. Он небось тонну весит.

– Мисс Климпсон же смогла. В «Смертельном яде». Ей пришлось, потому что у лорда Питера времени уже не оставалось. И у нас тоже.

– Ты поговорила с Финчем?

– Да, наконец-то. Прошагала до самой бейкеровской фермы, где он покупал спаржу. Что он все-таки замышляет?

– И в дате точно пятерка?

– Там вообще не цифрами, а прописью. А другой даты на «-дцать», где второй буквой была бы «Я», не существует. Пятнадцатое, как ни крути.

– Пятнадцатое июня, – донесся от камина голос профессора. – Канун битвы при Катр-Бра, день роковых ошибок, которые привели к катастрофе Ватерлоо. Именно в этот день Наполеон доверил взятие Катр-Бра маршалу Нею. Скорбный день.

– Будет скорбный, если мы не заманим Тосси в Ковентри, – пробормотала Верити. – Значит, что мы делаем: ты разок-другой толкаешь стол, мадам Иритоцкая спросит, здесь ли дух, и я стукну один раз в подтверждение. Потом она поинтересуется, есть ли у него послание для кого-нибудь из присутствующих, и я его озвучу.

– Озвучишь?

– Стуком. Медиум зачитывает алфавит, а дух отзывается стуком на нужную букву.

– Тягомотина какая-то. Я думал, в ином мире всё знают, могли бы придумать средство связи поэффективнее.

– Придумают – спиритическую доску, но только в 1891 году, так что придется обойтись чем есть.

– А как ты будешь стучать?

– Пришила коробочку к одной подвязке, крышку к другой. Смыкаешь колени – и вот тебе отличный глухой стук. Прорепетировала в комнате.

– А вдруг ты случайно стукнешь, когда не надо? За ужином, например? – Я скользнул взглядом по длинной юбке.

– Подтянула одну подвязку повыше, а когда начнем сеанс, опущу обратно. Твоя главная задача – нейтрализовать мадам Иритоцкую.

– У нее тоже коробочка из-под сладостей?

– Нет. Она хрустит пальцами ног. Как сестры Фокс. Так что, если прижмешься ногой к ее ноге, вряд ли она отважится выщелкивать. Лишь бы дала мне отстучать «В Ковентри».

– Ты уверена, что получится?

– У мисс Климпсон получилось. И потом, ты же слышал Финча: у Тосси в дневнике сказано, что в Ковентри ездили пятнадцатого, значит, поездка состоялась. Значит, мы ее убедили. Значит, сеанс удался.

– Какая-то странная логика.

– Это викторианская эпоха. Здесь логика женщинам не нужна. – Верити взяла меня под руку. – А вот и мадам Иритоцкая с графом. Проследуем на ужин?

За столом нас потчевали жареной камбалой, бараньими ребрышками и критикой Наполеона.

– Ночевать во Флерюсе – вот ошибка, – басил полковник. – Двинься он на Катр-Бра, битва началась бы на сутки раньше, и Веллингтон с Блюхером не успели бы объединить силы.

– Вздор! – гнул свое профессор Преддик. – Ему нужно было дождаться, пока просохнет земля после ливней. Наступать по распутице – нелепее не придумаешь.

Вопиющая несправедливость. Им хорошо, они знают, как все вышло в итоге, а у Наполеона и у нас с Верити в распоряжении только жалкая горстка депеш и дата в раскисшем дневнике.

– Чушь! – пробухтел полковник. – Ему бы атаковать чуть раньше и взять Линьи. Ватерлоо тогда и вовсе бы не состоялось.

– Полковник, вы, наверное, много великих сражений повидали в Индии? – полюбопытствовала мадам Иритоцкая. – И много невероятных сокровищ! Привезли что-нибудь с собой? Изумруды раджи, например? Или проклятый лунный камень из глаза туземного божка?

– Что? – поперхнулся в усы полковник. – Лунный камень? Божок?

– Ну да, папенька, – пришла на помощь Тосси. – Лунный камень. Роман такой.

– Хр-р-м. Первый раз слышу.

– Уилки Коллинз, – разъяснила Тосси. – Лунный камень похищен, приезжает детектив, и еще там зыбучие пески, и украл камень главный герой, но сам того не знает. Непременно прочтите!

– Что проку было тогда рассказывать концовку? – хмыкнул полковник. – Нет, никаких божков с драгоценностями.

– Зато Мейсел привез мне изумительное рубиновое ожерелье, – вставила миссис Меринг. – Из Варанаси.

– Рубиновое! – Мадам Иритоцкая метнула многозначительный взгляд на графа. – Подумать только!

– Зачем синьоре рубины, – проговорил граф, – когда ее дочь – лучший сокровьище? Истинный брильянт. Нет, zaffiro perfetto, как это по-вашему, сапфир чистая вода.

Я оглянулся на Бейна, который с мрачной миной разливал суп.

– Мадам Иритоцкая как-то раз связалась с духом раджи, – вспомнила миссис Меринг. – Как думаете, явятся нам духи на сегодняшнем сеансе?

– Сегодня? – встрепенулась мадам. – Нет-нет, сегодня никаких сеансов. И даже, возможно, завтра. Такие вещи не делаются впопыхах. Мне нужно настроиться.

«Распаковать тромбоны», – продолжил я мысленно и посмотрел на Верити, ожидая увидеть на ее лице такое же огорчение, как у Бейна, однако она невозмутимо поднесла ложку ко рту.

– И явления призраков нам здесь определенно ожидать не стоит, – закончила мадам Иритоцкая. – Видимые манифестации возникают лишь рядом с так называемыми порталами, связывающими наш мир и иной…

– Но здесь есть портал! – просияла миссис Меринг. – Я уверена. Я видела духов в доме и вокруг. И если вы согласитесь сегодня провести сеанс, нам наверняка кто-нибудь явится.

– Не стоит утомлять мадам Иритоцкую, – вмешалась Верити. – В ее словах есть резон. Путешествия на поезде отнимают много сил, мы не вправе требовать от нее тратить попусту свои уникальные психические способности. Поэтому проведем сегодня сеанс сами.

– Без меня? – ледяным тоном проговорила мадам.

– У нас и в мыслях нет транжирить ваш дар на скромную домашнюю забаву. Когда придете в себя после поездки, тогда устроим настоящий сеанс.

Мадам Иритоцкая открыла рот, закрыла, открыла снова – ни дать ни взять полковничий пучеглазый рюкин.

– Рыбы? – услужливо склонился к ней Бейн с блюдом камбалы.

Один – ноль в нашу пользу. Теперь бы с сеансом так же лихо управиться.

Преподобный мистер Арбитидж прибыл в девять, и пока его знакомили с гостями, я воспользовался моментом, чтобы засунуть проволоку в рукава. Потом мы всей гурьбой (за исключением мадам Иритоцкой, которая довольно холодно извинилась и прошествовала к себе, и полковника Меринга, буркнувшего «Чушь!» и удалившегося в библиотеку читать газету) перешли в гостиную и уселись за палисандровый стол, который мне ни за что на свете не поднять, хоть с рычагами, хоть без.

Верити украдкой показала, чтобы я сел рядом с ней. На колени мне тут же опустилось что-то тяжелое.

– Это что? – прошептал я, пока Теренс, граф и преподобный мистер Арбитидж отвоевывали себе место рядом с Тосси.

– Принцессина корзинка. Откроешь по моему сигналу.

– Какому сигналу?

Ответом мне был резкий пинок по щиколотке.

В возне победили граф и преподобный, так что Теренсу пришлось усаживаться между священником и миссис Меринг. Слева от меня примостился профессор.

– Наполеон тоже увлекался спиритизмом, – сообщил он. – Устроил сеанс в пирамиде Хеопса.

– Нужно взяться за руки, – напомнил граф Тосси, беря ее ладонь в свою. – Вот так…

– Да-да, все беремся за руки, – подхватила миссис Меринг. – О, мадам Иритоцкая, и вы?

Мадам Иритоцкая стояла в дверях, облаченная в летящую фиолетовую мантию с широкими рукавами.

– Духи призвали меня послужить сегодня вечером вашим проводником за разделяющую наши миры завесу. – Она картинно коснулась лба тыльной стороной кисти. – Это мой долг, чего бы он мне ни стоил.

– Как чудесно! – обрадовалась миссис Меринг. – Садитесь же! Бейн, подайте мадам Иритоцкой стул.

– Нет-нет. – Мадам указала на профессора Преддика. – Вот здесь сходятся телеплазмические вибрации.

Профессор покорно пересел. Спасибо, конечно, что мадам не выбрала место рядом с Верити, но плохо, что она пристроилась по соседству с графом, а значит, одна рука у нее будет свободной. И еще хуже, что она сидит рядом со мной, затрудняя столоверчение.

– Здесь слишком светло, – заявила мадам. – Нужна темнота… – Она окинула гостиную взглядом. – А где мой шкаф?

– Действительно, Бейн, – спохватилась миссис Меринг. – Я ведь велела его сюда поставить.

– Да, мэм, – с поклоном ответил дворецкий. – Там покосилась и заедала дверца, поэтому я отнес его на кухню поправить. И поправил. Прикажете принести?

– Нет! – всполошилась мадам. – Не стоит.

– Как вам будет угодно.

– Я предвижу, что призраки нам сегодня не явятся, – продолжила мадам. – Они желают ограничиться беседой. Возьмемся за руки, – скомандовала она, расстилая по столешнице свои просторные рукава.

Я ухватил ее за правую руку и крепко сжал.

– Нет! – вывернулась она. – Легонько.

– Простите, я в этих делах новичок.

– Бейн, тушите свет. Духи приходят к нам лишь при свечах. Поставьте свечу. Вот сюда. – Мадам указала на подставку для цветов у своего локтя.

Дворецкий зажег свечу и погасил верхний свет.

– И ни в коем случае не включайте, – наказала мадам. – Кроме того, не пытайтесь прикоснуться к духам или медиуму. Это опасно.

Тосси хихикнула, мадам Иритоцкая закашлялась и выпустила мою руку. Я воспользовался моментом, чтобы вытащить проволоку из рукавов и подвести под край стола.

– Прошу прощения. Горло. – Рука мадам скользнула в мою.

Да, свет включать крайне опасно. Готов спорить на что угодно, вместо руки мадам в моей обнаружится длань графа. Про свои собственные манипуляции молчу.

Справа что-то зашуршало. Это Верити спускала подвязку.

– Я никогда прежде не присутствовал на сеансе, – поспешил я заглушить шум. – Мы ведь ничего огорчительного не услышим, надеюсь?

– Духи вольны вещать что сочтут нужным, – ответила мадам.

– Ну разве не восхитительно! – воскликнула миссис Меринг.

– Тишина! – замогильным голосом изрекла мадам Иритоцкая. – Духи из иного мира, мы призываем вас! Придите и поведайте нашу судьбу!

Свеча погасла.

Миссис Меринг вскрикнула.

– Тишина! – провозгласила мадам Иритоцкая. – Они идут.

В наступившей паузе раздался кашель на разные голоса, потом Верити пнула меня по лодыжке. Я открыл корзину.

– Я что-то чувствую, – сообщила Верити, что было неправдой, поскольку Принцесса обтиралась о мои ноги, а не о ее.

– Я тоже, – откликнулся через секунду преподобный. – Словно холодом повеяло.

– Ах! – выдохнула Тосси. – Теперь и я тоже.

– Дух, ты здесь? – вопросила мадам, и я, подавшись вперед, приподнял запястья.

Стол, как ни странно, и впрямь качнулся. Едва заметно, однако достаточно, чтобы миссис Меринг с Тосси дружно заахали, а Теренс воскликнул: «Однако!»

– Если ты здесь, дух, – продолжала мадам с явным раздражением, – поговори с нами. Стукни один раз, если да, дважды – если нет. Ты добрый дух?

Я затаил дыхание.

Коробочка из-под фиалок клацнула, возвращая мне веру в детективы.

– Ты Гитчевата?

– Это ее проводник, – объяснила миссис Меринг. – Индейский вождь.

Клац, клац.

– Ты – дух, которого я видела недавно ночью? – подключилась миссис Меринг.

Клац.

– Я знала! – обрадовалась хозяйка.

– Кто ты? – холодно вопросила мадам Иритоцкая.

Тишина.

– Он ждет, пока мы зачитаем алфавит, – сказала Верити, и даже в темноте я почувствовал, как мадам испепеляет ее взглядом.

– Дух, ты хочешь побеседовать с помощью алфавита? – восторженно уточнила миссис Меринг.

Клац. А потом щелчок, словно кто-то хрустит суставом.

– Ты не хочешь беседовать? – растерялась миссис Меринг.

Клац. И резкий пинок по щиколотке.

– Хочет, – поспешно вставил я. – А, Б, В…

– «К»! – воскликнула Тосси, услышав клацанье. – Ах, мадам Иритоцкая, помните, у вас они мне тоже простучали «ка».

– А дальше? – поторопила миссис Меринг. – Читайте дальше, мистер Генри.

Нет уж, пока тут кое-кто беспрепятственно хрустит пальцами. Я едва заметно сполз со стула и, вытянув левую ногу, плотно прижался ботинком к туфле мадам.

– АБВГДЕЖЗИКЛМНО, – скороговоркой протараторил я.

Клац.

Мадам отдернула ногу. Интересно, что будет, если я обрушу ей свою ладонь на колено?

Поздно.

– АБВГ… – начала миссис Меринг, и следом прозвучал хруст. – «И»? КОИ? – переспросила она.

– Кои, – обрадовался профессор. – Парчовый carpinus carpio, насчитывает более восьмидесяти пород.

– «По коему в конце всего – покой», – процитировал Теренс.

– Кои, коли, коди… – задумчиво перебирал священник. – Дух, ты, часом, не ковбой Буффало Билл Коди?

– Нет! – выкрикнул я, пока никто не простучал подтверждение. – Я понял! Это не «К», это «Г», они ведь похоже звучат, – выкручивался я, ухватившись за догадку мистера Арбитиджа и вспомнив вчерашнего мистера Килбрета-Гилбрета. Лишь бы никто не спохватился, что в алфавите эти буквы довольно далеко друг от друга. – ГОДИ. Нам пытаются сказать «Годива». Ты дух леди Годивы?

Отчетливый «клац» возвестил, что мы, слава Богу, вырулили и можно продолжать.

– Леди Годива? – с сомнением повторила миссис Меринг.

– Это не та ли, что ехала на лошади совсем… – припомнила Тосси.

– Тоселин!

– Леди Годива была святая женщина, – вступилась Верити. – Она пеклась исключительно об интересах подданных. Вряд ли она будет обращаться к нам попусту, без важного дела.

– Да, – подхватил я, крепко прижимая ногу мадам Иритоцкой. – Что ты хочешь поведать нам, леди Годива? АБВ…

Я тараторил, не давая мадам хрустнуть суставом. «К». Клац. Есть. Второй заход, еще быстрее. АБ…

На «Б» раздался резкий, сухой щелчок, словно кто-то в сердцах ломает пальцы. Я попробовал не обратить внимания и читать дальше, но уловка не сработала.

– «Б», – провозгласила миссис Меринг. – КБ.

– Что-то не подберу слов, начинающихся с КБ, – озадачился Теренс.

– Может, это сокращенно? – предположила Тосси. – Ка-бэ, кэ-бэ. КЕБ! Поездка?

– Да, наверняка, – согласилась миссис Меринг. – Но куда? АБВГ…

Хотя на «К» Верити клацнула вовремя, я уже понял, что каши мы не сварим. Такими темпами «О» нам больше не видать.

– «А»… – произнесла миссис Меринг.

Я с силой наступил на ногу мадам, но было поздно. Хрусть. С неприкрытой яростью. Как бы она и вправду палец там не сломала.

– К-А… – соединила буквы миссис Меринг.

– КошКА! – безапелляционно заключила мадам Иритоцкая. – Дух хочет передать нам весточку от кошки мисс Меринг. Я вещаю от имени Принцессы Арджуманд, – хрипло провыла она нечеловеческим голосом. – Она здесь, с нами, в ином мире…

– Принцесса? В ином мире? – изумилась Тосси. – Но этого не может быть! Она ведь…

– Не горюйте о ее безвременной кончине. Ей хорошо здесь.

Как раз в этот момент Принцессе Арджуманд вздумалось прыгнуть на стол – все отпрянули, Тосси взвизгнула.

– Ой, Принцесса! Конечно же, ты не ушла в мир иной. Мадам Иритоцкая, почему дух так сказал?

Я не стал дожидаться объяснений.

– Значит, это не КА. Начнем опять с «К», раз она все время повторяется. Что ты пытаешься поведать нам, дух? АБВГД… – затараторил я с пулеметной скоростью.

Верити клацнула в нужный момент.

– КО? – озвучила результат Тосси. – КО. С «ко» много слов начинается.

– Куда может звать нас леди Годива? – задал я наводящий вопрос.

– Ковентри, – догадалась миссис Меринг, и я готов был ее расцеловать. – Дух, ты зовешь нас в Ковентри?

Неистовое клацанье.

– А куда именно в Ковентри? – уточнил я, надавив на ногу мадам Иритоцкой, и галопом понесся по алфавиту.

Верити благоразумно решила не размениваться на «святого» и «церковь». Она клацнула на «М» и «И», а когда мы чудом добрались до «Х», я, не представляя, сколько еще смогу нейтрализовывать мадам, пошел ва-банк: «Михаил? Святой Михаил?» – и получил подтверждающий «клац».

– Ты зовешь нас в церковь Святого Михаила?

Ликующий «клац», и я убрал ногу.

– Церковь Святого Михаила! О, мадам Иритоцкая, выезжаем завтра же утром! – загорелась миссис Меринг.

– Тихо! – велела мадам Иритоцкая. – Я чувствую злонамеренное присутствие.

Я принялся лихорадочно шарить ногой под столом.

– Ты злой дух? – вопросила мадам.

Хрусть. Я надеялся, что Верити клацнет вдогонку, но услышал только судорожное шуршание. Видимо, она поторопилась на радостях поддернуть подвязку с коробочкой повыше.

– Тобой управляет скептик? – продолжала мадам. Хрусть. – Бейн, включайте свет. Кто-то здесь стучит вместо духа.

Сейчас меня засекут с торчащей из рукавов проволокой. Я попытался выдернуть руку, которую сжимала мадам (или граф), но хватка оказалась железной.

– Бейн, свет! – повторила мадам Иритоцкая властно, чиркая спичкой и зажигая свечу.

Из французских дверей повеяло ветром, свеча погасла. Тосси взвизгнула, и даже Теренс не удержался от сдавленного возгласа. Все обернулись на раздувающиеся парусом гардины. Послышался глухой стон, и в проеме показалось что-то светящееся.

– Боже правый! – выдохнул преподобный мистер Арбитидж.

– Явление… – пробормотала миссис Меринг.

Явление медленно проплыло в открытые французские двери, слегка кренясь влево и излучая зеленоватое призрачное сияние.

Железная хватка ослабла, я высвободил руку и засунул проволоку поглубже в рукава – до самых локтей. Верити рядом со мной, пошуршав юбками, втиснула коробочку в мой правый ботинок.

– Граф де Веккио, включите свет! – не унималась мадам Иритоцкая.

– Una fantasma! – воскликнул граф, крестясь.

Верити выпрямилась и взяла меня за руку.

– О явление, ты дух леди Годивы?

– Граф де Веккио, я приказываю вам зажечь лампу! – распалялась мадам.

Добравшись до французских дверей, явление словно взлетело, и в темноте проступили очертания лица. Под плотной вуалью блеснули большие выразительные глаза. Приплюснутый нос. Брыли.

Рука Верити, сжимавшая мою, слегка дрогнула.

– О дух, – произнесла она бесстрастно, – ты зовешь нас в Ковентри?

Явление плавно скользнуло за порог, повернулось и растворилось в темноте, словно скрывшись под темным плащом. Двери захлопнулись.

– Дух повелевает нам ехать в Ковентри, – подтвердил я. – А духам перечить опасно.

– Вы видели? – полуобморочным голосом проговорил граф. – Кошмар, суйщий кошмар!

– Я узрел серафима во плоти, – благоговейно отозвался преподобный.

Вспыхнул свет. У мраморного столика с лампой стоял Бейн, спокойно подкручивая фитиль.

– Ах, мадам Иритоцкая! – провозгласила миссис Меринг, оседая без чувств на ковер. – Это было лицо моей дражайшей матушки!

 

Назад: Глава шестнадцатая
Дальше: Глава восемнадцатая