Глава 25
В ночь на воскресенье над Ратмором, на высоте в тридцать километров, дважды прошелся разведывательный катер, «позаимствованный» генералом Монсальво в Боровках для ночного тренировочного полета. Результаты разведки привели генерала в крайнее раздражение. Детеринг оказался прав: город и впрямь стоял на «губке» из бесконечных стволов, штреков и каверн, образовавшихся в результате обвалов. Ко всему прочему в шахтах осталась уйма брошенного оборудования и откровенного хлама, который швыряли туда в первые годы после закрытия. По сути, сканирование оказалось бесполезным – не помогли даже упорные попытки специалистов провести послойную развертку, так как тысячи тонн металла на верхних уровнях не давали понять, что находится ниже.
И к самой Коллегии химических промышленников, и к овальному конференц-залу на двадцать две тысячи мест, который примыкал к основному зданию с тыла, вели несколько горизонтальных штреков, основательно заваленных металлоломом и прочим дерьмом. Мощности сканеров не хватало, чтобы пробиться ниже, и в итоге понять, где находились выходы на поверхность, оказалось невозможно.
– Предполагаю, что провал под зданием Коллегии, который наблюдал майор Детеринг, был вызван не совсем естественными причинами, – сказал Монсальво на совещании вечером в воскресенье.
– Мои ребятишки побывали там нынешним утром, – отозвался Тео Харрис – сегодня Монсальво пригласил и его. – Говорят, что тогда провалился пол в резервной трансформаторной, в подвале. Сперва аварийщики стали расчищать пустоту под подвалом, а потом пришли в себя и залили, насколько смогли, все армобетоном. Вроде пока стоит крепко. А под конференц-залом ничего экстраординарного не происходило.
– Входы-выходы пока никак? – спросил Детеринг.
– Хоть бы кто-то что-то помнил, – пожал плечами Тео. – За последние пятьдесят лет в городе почти целиком сменилось население. Были снесены целые кварталы, ты представляешь? Там, где раньше находились транспортные центры, шахтоуправления, дома шахтеров, – теперь сплошь коттеджная застройка и моллы со спортивными площадками. Люди другие, никого те шахты не интересуют, они все вообще на материке работают, а Эллис – да, модное место со свежим воздухом и пока еще дешевым доступом к океану. Какие там шахты?
На рассвете понедельника Харрис утроил количество своих людей, и теперь к каждой группе пришлось добавить офицера из службы Фаржа – на случай возможного интереса местной полиции.
К полудню в Ратмор приехали Детеринг и Ломбарди. Ситуация могла измениться в любую секунду, поэтому для них забронировали номера в гостинице «Глория», расположенной в квартале от Коллегии. Бросив свои вещи, они спустились в ресторан, где их ждал Бон Криспин.
– Лорд Макс велел передать, что закончил переговоры с суперинтендантом этого, э-ээ, комплекса, – сообщил Криспин. – Можем ехать прямо сейчас.
– Ехать? – переспросил Ломбарди.
– Все предусмотрено, джентльмены.
За углом их ждал небольшой вэн с эмблемой Комиссии по благоустройству Порт-Кассанданы.
– В сумке у вас под ногами, – сказал Бон, садясь за руль, – лежат защитные каски и жилетки с соответствующей символикой. Вам нужно надеть их, прежде чем выйти из машины. Фарж считает, что среди работников комплекса вполне могут оказаться «сочувствующие».
– Может, Макс и переигрывает, но в целом – адекватно, – согласился Йорг, вытаскивая из-под заднего сиденья большую брезентовую сумку.
Он натянул поверх пиджака безразмерную зеленую жилетку, достал пластиковый шлем, из тех, что носят обычно монтажники, и подмигнул Ломбарди:
– Внизу бронекомбез, а сверху эта ерунда. Никогда не надевал такой оригинальной снаряги.
– Все когда-нибудь случается впервые, – в тон ему отозвался Эдвин.
Машина въехала в широкие кованые ворота Коллегии, и Краспин, уже знакомый с планом всего комплекса, уверенно повел ее в объезд конференц-зала, куда-то в глубь молодого сада. Административное здание располагалось за небольшой спортплощадкой, а сзади виднелись конюшни – фактически под стройку был выкуплен почти целый квартал. Разглядывая все это великолепие, Йорг подумал, что кассанданские химики немного переборщили с помпезностью; впрочем, свои деньги они ни у кого не украли, а пышность не являлась в колониях признаком дурного тона.
– Первый этаж, через холл и в левый торец, – сказал Криспин, останавливаясь у входа в приземистое желтое строение.
– Там что, никого нет? – немного удивился Ломбарди.
– Кто-то есть, я думаю. Но охранять тут нечего и не от кого.
В холле и в самом деле никого не оказалось. За массивной дверью начальственного кабинета обнаружилась немолодая секретарша, оснащенная аж двумя инфорблоками со стереомониторами очень дорогой марки «Синтакс».
– Комиссия по благоустройству, – вежливо произнес Детеринг. – Нас ждут.
– Да-да-да, – отозвалась секретарша. – Добро пожаловать, джентльмены.
Суперинтендант, круглый дяденька в сером костюме, выскочил из-за своего стола с такой скоростью, что чуть не сбил большую вазу, стоящую на полу возле окна.
– Кемп, – представился он. – Ричард Кемп. Полностью к вашим услугам, господа.
– Очень приятно, – кивнул Йорг. – Майор Детеринг и капитан Ломбарди.
– Насколько я понимаю, командовать операцией будете именно вы, ваша милость? – Кемп быстро справился со своим волнением и повернулся к Детерингу уже без особой дрожи.
– Командовать будут из другого места, – сказал Йорг, садясь в кресло. – Моя задача – оперативное руководство непосредственно здесь. Подчиняться, впрочем, вы будете именно мне.
– Хотелось бы знать…
– Именно это мы с вами сейчас и обсудим. Сегодня мы устроим вам небольшую аварию на узле энергообработки – не переживайте, ничего серьезного, – и вечером на вашу территорию заедут двадцать человек наших оперативников. Потом мы сделаем вид, что они уехали, но на самом деле они, конечно, останутся. Завтра все должно идти обычным порядком – кроме того, что вы – именно вы, мастер Кемп, – в любую секунду должны быть готовы к экстренной эвакуации гостей.
Суперинтендант оказался на редкость толковым парнем. Понимая, в какую лютую передрягу его занесло, Кемп тем не менее держал себя в руках и не пытался истерить. С кем именно они имеют дело, Йорг ему рассказать не мог, и поэтому сам он ощущал некоторую неловкость. Будь Лупиньо обычным фанатиком-террористом, пусть даже и камикадзе, ничего особо страшного ждать не стоило – но полковник Карл Хан не был ни террористом, ни самоубийцей. Он был волком, вышедшим на охоту, и он готовился к этой охоте долго и методично.
Его ждала главная охота в жизни.
Инженерный замысел Джона Пибоди – Щуплого стал понятен сразу после того, как появились результаты сканирования грунта под конференц-залом. Несмотря на то что целостной картины добиться так и не удалось, было ясно – злосчастная помпезная громадина выстроена над куском сыра, состоящего из сплошных дырок. Для того чтобы обвалить ее в тартарары, было бы достаточно не слишком мощного взрыва на расстоянии пары метров от поверхности. Фарж предположил, что именно для этого и предназначалась обнаруженная в Палло лидданская бомбочка, однако Харрис сразу замотал головой:
– Нет, эта хрень могла сгодиться только для запуска какого-то процесса, но не для взрыва как такового. Мне вообще кажется, что мы зря ищем взрывчатку…
Разговор с Кемпом занял больше трех часов. Уточнив и согласовав все, что только было можно в сложившейся ситуации, Детеринг и Ломбарди отправились в здание конференц-зала: суперинтендант вызвался показать им подвалы.
– У нас тут не все закончено, – говорил он, когда они спускались по металлической лестнице, которая начиналась за сценой, в каморке дежурного энергетика, – далеко не все: кучи мусора, дрянь всякая. Не успели мы вывезти, вы уж извините! Нас так торопили с этим открытием, что вы себе не представляете.
Кемп шел впереди, включая по мере надобности освещение, за ним переступал через всякий строительный хлам Детеринг, а последним, далеко отстав, брел Ломбарди. Однажды, оглянувшись, Йорг заметил в его руке знакомый прибор, которым он пользовался в доме Лафошей и потом, в ангаре, где прятался Щуплый. Лицо у Эда было разочарованное и одновременно озадаченное.
– Ну, – сказал Йорг, когда они наконец выбрались на воздух, – скоро у вас, мастер Кемп, случится, так сказать, авария, а следом за ней приедут ремонтники на нескольких машинах. Предупредите семью, что сегодня вы вернетесь очень поздно.
Криспин отвез их в гостиницу.
– Я в двенадцатом номере, – сообщил он. – И если что, всегда в вашем распоряжении.
Йорг согласно махнул рукой.
– Пошли подкрепимся, – сказал он Эдвину. – Я уже хренею от голода.
– Да, – кивнул Ломбарди, – я четко видел, что последние полчаса ты смотрел на несчастного Кемпа, подсчитывая калории в его жирах.
– Обожаю флотский юмор…
В ресторане Детеринг заказал салат с креветками и большую порцию жареной картошки.
– Вот ведь дерьмо эти креветки, – пожаловался он Эду. – Моя дама сердца, биолог и мореход-любитель, ловит совсем другой товар, но на рынке его не купишь, потому что все сразу замораживается и отправляется в пасть богатеньким корварцам.
– Я почти равнодушен к морепродуктам, – дернул плечом Ломбарди, жуя кусок тушеной курицы. – Почему ты не спрашиваешь меня, что я нашел в подвале конференц-зала?
– Потому что ты ничего не нашел.
– Нет, я нашел, но вот что именно, понять не смог. Мой индикатор ловит очень многое, только пользоваться я им пока еще не умею. Там, внизу, валяется какая-то дрянь, что-то вроде давно заглушенного гравитонного генератора из тех еще поколений, которые производились по росским технологиями.
– В этом я не понимаю ровным счетом ни черта.
– Да и не важно, в сущности. Даже если такой генератор использовался на шахте, сейчас он не опасен.
Едва Йорг поднялся в номер и развернул свой инфор, желая, как обычно, пролистать городские новости, ему позвонил Монсальво.
– Сенатор Грэди только что покинул планету курсом на Метрополию, – сказал генерал.
– Вы имели в виду – бывший сенатор?
– А вот не скажи. Пока еще ничего неизвестно, но есть шансы, что он пройдет снова.
– Это уже какая-то комедия.
– Комедия? Вот труп Вилли Франка с оторванной головой – это действительно комедия.
– Черт, но он-то тут при чем? Его же просто использовали!
– При том, что мы имеем дело не совсем с людьми, дорогой мой. То есть они еще люди, но уже, я бы так сказал, не очень. Зачем было убивать дурачка Лэки, он же был невинен, как муха? И деньги, шедшие через него из Метрополии, предназначались отнюдь не Лупиньо, а вожакам тех маньяков, которые послезавтра должны начать «выступления возмущенных горожан».
– Даже так?
– Конечно. Мои ребята раскопали «Вильгельма», и никаких выступлений не будет в любом случае, потому что к завтрашнему вечеру мы накроем всю сеть. «Вильгельм», кстати, вовсе не студент, а весьма колоритный дядечка, давно связанный с Уттой Зайдель из «Красных отрядов». За этого деятеля наш Макс вполне может получить медальку. Самое интересное, что на него вывел этот бродяга Криспин. Ткнул пальцем в небо – и попал. У него, оказывается, были некие давние подозрения.
– Я давно думал, что он пришел к Максу отнюдь не просто так.
– У нас с этим делом все «не просто так». Собственно, я об этом и хотел поговорить. Я сегодня еще раз болтал с Пибоди – он дома, но под надзором, – и тот вдруг вспомнил, что братик Джоник недавно обмолвился, что у Лупиньо, дескать, есть какой-то «проводник». Некий гарант того, что двери откроются вовремя и не собьют никого с ног.
– И как это понимать?
– Вот кто бы знал, Йорг, кто бы знал. Но как бы там не начались сюрпризы…
…Поздно вечером, когда сумерки уже почти перешли в ночь и на улице загорелись уютные желтые шары фонарей, в дверь номера поскреблись.
– Да! – гаркнул Йорг, взводя в кармане халата офицерский «Микроган».
– Это я, – произнес знакомый голос.
На пороге стоял Харрис в легком плаще, под которым виднелся флотский полетный комбез.
– Ты что здесь делаешь? – изумился Детеринг. – Ты же должен быть на улицах, со своими?..
– Я все-таки «слегка инженер», – устало улыбнулся Харрис. – Одевайся, поехали. Я нашел кое-что интересное.
Они подъехали к комплексу Коллегии с тыльной стороны – там оказался еще один въезд, которым, очевидно, пользовались сугубо в служебных целях, и Йорг увидел двух мрачных парней в оранжевых спецовках энергетической компании. Излучатели, компактные «Бизли», были спрятаны под нарочито мешковатыми куртками.
– Да, ваши работают плотненько, – усмехнулся Тео. – Умеют, не спорю.
– Это ребята Фаржа, – вздохнул Детеринг, – и для большинства из них начинается первая настоящая операция.
Харрис тихо вздохнул. Машина остановилась у конференц-зала. Пройдя через сцену, Йорг оказался в знакомой каморке, потом лестница, несколько ярко освещенных помещений, мусор и хлам в которых уже сгребли к углам, и наконец Харрис, спустившись по еще одной лесенке, привел его в какой-то короткий бетонный коридор, заканчивающийся глухой стеной. Сбоку Детеринг увидел раскрытую дверцу стандартного силового щита, сочетающего в себе электрический и волновой компоненты.
– Вот туда, – притопнул ногой Харрис, – ведет неучтенный волновод весьма приличной мощности. Пока он ни к чему еще не подключен, но это – пока.
Нагнувшись, Тео что-то дернул, и Йорг увидел не замеченную им ранее вентиляционную решетку с горизонтальными прорезями.
– Мы с тобой тощие, так что пролезем легко, даже без масла.
С этими словами Харрис уселся на пол, ловко просунул ноги в прямоугольное отверстие, закрываемое ранее решеткой, и исчез.
– Там надо прыгать? – поинтересовался Детеринг, опускаясь на корточки. – Эй, ты где?
– Свалишься на кучу мусора, – раздался из темноты глухой голос Харриса. – Не переживай, тут невысоко.
Йорг не переживал даже за костюм, благо тот был приобретен на распродаже «позапрошлого сезона» именно для подобных неожиданных случаев. Снизу уже лился слабый свет. Детеринг скользнул в дыру, аккуратно приземлился на что-то относительно мягкое и поднялся на ноги.
Он стоял в земляной норе, чуть более двух метров диаметром. Вокруг него валялись сломанные и разобранные ящики, рваные пластиковые мешки, обломки пластиковых реек и одноразовые батареи от электроинструмента.
– Да-да, – иронически произнес Харрис, светя фонарем под ноги, – эту дырку проделали строители, которым не хотелось таскаться с горами мусора. Тут все завалено, как видишь. И волновод тоже они кинули. Потом забыли, да и кому он нужен? А вот Джону Пибоди оказался очень даже нужен. Идем…
Он пошел вперед, и Йоргу оставалось только идти вслед за другом, пробираясь через всякую грязную дрянь. Пройдя метров десять, Харрис вдруг свернул куда-то вправо.
– Смотри, – сказал он.
В боковом штреке, полого уходящем вниз, в темную влажноватую глубину, лежал на боку какой-то агрегат, похожий на большую, в человеческий рост, юлу, обвитую кабелями и плоскими ходами волноводов.
– Генератор? – спросил Йорг, уже зная ответ.
– Да-а, – протянул Харрис, – причем дорогой для своего времени, фирмы «Ортекс». Строился специально для колоний, может работать в условиях высоких температур, повышенной влажности и так далее. Очень долговечная штука. Сохранился он отлично, ты не сомневайся. Правда, он некомплектный – не хватает триггера возбуждения. Но приятель мой Джоник с этим, конечно, справился. Что ему было надо от Вилли Франка? Некоторые детали, которые на Кассандане не производят, зато используют в буровой и строительной технике – триггер собрать, причем такой, чтобы он мог работать с этой старой машинкой.
– Так ты и его знал, – хмыкнул Детеринг.
– Конечно, знал. Не мог только представить, что придется снова встретиться. Когда Монсальво назвал мне фамилию, я чуть со стула не упал… Джоник, между прочим, был очень толковым инженером-мотористом. Даже не просто толковым, а одним из самых-самых. Вот только характер имел странный. Много думал про себя, а у нас так не принято.
Детеринг присел на корточки, осторожно коснулся пальцами влажного, но без следа ржавчины, металла старинного агрегата.
– Ему лет двести? – спросил он.
– Меньше, лет сто пятьдесят. И работал он не один год, как ты понимаешь. А потом – шахтеры, наверное, так его здесь и бросили – там, чуть дальше, огрызки силовой кабины участка. Ты представляешь себе, как эта штука рванет, если подать на него энергию и как следует раскрутить «не в ту сторону»? Никакой взрывчатки уже не понадобится – генераторы этой схемы старые звездолеты разрывали в клочья, а звездолет, знаешь ли, покрепче этой халабуды у нас над головами.
– И что ты предполагаешь делать?
– Уже ничего. – Тео обошел Детеринга и вернулся в тот штрек, которым они пришли. – Я врезал в щит, из которого идет волновод, один маленький выключатель. Как только из волновода что-то потянут, выключатель возьмет да и щелкнет. Тогда кому-то придется лезть из шахты в подвал. И я даже знаю, кто это будет: Джоник. Мне хотелось бы взять его живьем.
Йорг покачал головой. Ему хотелось бы взять живыми всех участников мероприятия, но он хорошо понимал, насколько это трудно, – а класть под выстрелы молодых парней и девчонок из команды Макса ему не хотелось ни секунды. Куда проще было потравить всю компанию газом и не морочить себе голову. Всякой ядовитой гадости в арсенале СБ имелось больше, чем у всех Борджиа и Медичи, вместе взятых и помноженных друг на друга.
– Датчики, я надеюсь, уже установлены? – поинтересовался Йорг, когда они с лордом Тео выбрались из шахты.
– Это я сделал в первую очередь, – ответил Тео, помогая ему отряхнуться от пыли.
– Тогда хорошо. Будем считать, что ты меня слегка успокоил.
* * *
Сразу после завтрака Детеринг вызвал такси и велел везти себя в самый дорогой охотничий магазин из числа имеющихся на острове. Таковой обнаружился почти на окраине, за старым ратморским стадионом «Шахтер», который повидал на своем долгом веку сотни и сотни футбольных сражений, переходивших после финального свистка в кровавые битвы меж добрыми обывателями.
В охотничьих магазинах Йорг не бывал никогда, потому что совершенно не понимал, какая дьявольская сила могла заставить человека убивать беззащитных зверюшек без крайней на то необходимости. Но читать об охоте ему приходилось, поэтому он знал, что на Кассандане, в отличие от большинства прочих колоний, запрещена охота с применением как пулевых, так и, боже упаси, энергетических видов оружия. Подобные ограничения вызвали к жизни довольно своеобразный, сугубо кассанданский бизнес, продукцию которого со временем стала закупать вся Империя, – производство разрешенных на этой планете видов охотничьего оружия.
Йорг вошел в магазин, имея желание сразу направиться в нужный ему отдел и без лишней тягомотины выбрать кой-какой товар, но…
Арбалеты оказались от него справа, а луки – слева. Их были не сотни, их были тысячи; майор Детеринг никогда в жизни не видел ничего подобного. Некоторые типы луков он даже не смог опознать, не то что датировать и атрибутировать – при том что все они, разумеется, были точными копиями некогда существовавших образцов. С арбалетами дело обстояло попроще – на стене висели практически все известные в европейской истории схемы, отличавшиеся лишь вариантами исполнения, материалом и, понятное дело, ценой. Ниже находились взводящие механизмы – «козьи ноги», рейки, тросовые блоки и отдельно поясные крюки.
– Милорд офицер, конечно же, отменный стрелок, – вкрадчивый и в то же время слегка ироничный голос вернул Йорга в реальность.
– Э? – удивленно повернувшись, он увидел перед собой аккуратно причесанного старичка в замшевой жилетке и коричневых бриджах.
– И, как я вижу, весьма уверенно держится в седле, – продолжал делиться своими наблюдениями пожилой джентльмен. – Но при этом не является урожденным кассанданцем.
– А-аа… м-да, – согласился Йорг, ощущая, что краснеет.
– Я хозяин этого прекрасного заведения, – с чувством произнес старик. – И готов помочь вашей милости в приобретении решительно любого охотничьего оружия по вашему вкусу.
Йорг снова посмотрел на арбалеты. Деньги редко жгли ему руки, но сейчас обе его кредитки готовились разогреться до температуры плазмы.
– А у вас есть карманный арбалет?
– Карманный?! – Хозяин шмыгнул носом, однако быстро пришел в себя. – Карманных, милорд, мне видеть еще не приходилось. Хотя… как сказать… у меня есть складной. Некоторые дамы предпочитают охотиться на кроликов и мелкую птицу при помощи весьма компактных систем. Но это – в отдел «Птицеловство».
– Вот туда-то, – поднял палец Детеринг, – я, собственно, и шел.
Через четверть часа он выбрался из магазина, имея на плече небольшую треугольную сумку из превосходно выделанной коричневой кожи, ниже которой висел тисненый колчан с миниатюрными, но тяжелыми стрелами, а в кармане – два десятка шероховатых на ощупь шариков в хрустящих пакетиках.
– В отель, милорд? – спросил его таксист. – Вы, я вижу, хорошо провели это время?
– В самом лучшем виде! – ответил Детеринг. – Спасибо, что подождали… Теперь буду учиться охотиться на кроликов.
Таксист ответил ему понимающим хохотом…
…Торжественное открытие Коллегии начиналось ровно в полдень, но первые автобусы запрудили окрестные улицы уже за час до начала. Детеринг хорошо ознакомился с программой мероприятия и знал, что люди летели сюда со всех уголков Кассанданы, в основном с семьями, тем более что для многих работа в химической индустрии была делом поколений.
Ночью люди Харриса нашли один из старых входов в шахты – в овраге за недостроенным бизнес-центром на окраине города, но, пройдя не более сорока метров, уперлись в глухой завал. Все прочие их попытки оказались тщетны – после закрытия шахт Ратмор и даже его окрестности перепахали настолько основательно, что найти хоть какую-то дыру было малореально – по крайней мере, по учету времени.
– В любом случае, – сказал Монсальво на утреннем сетевом совещании, – у нас нет людей, чтобы взять под контроль все подозрительные места: вон, на карте сканирования дырки есть, только над ними уже офисы или коттеджи. Людей нет… хуже того, я молю бога, чтобы Его Превосходительство не озадачился какими-либо подозрениями – по крайней мере, до вечера. Если он вдруг узнает, где сейчас ребята из группы Фаржа и чем они занимаются…
Основная часть людей Макса между тем готовилась к задержанию нескольких десятков «сетевых активистов», хорошо подогретых благотворительными фондами, родом из Метрополии.
Дело в Ратморе, таким образом, оказалось полностью на Йорге, но это не было для него неожиданностью, так как он и предполагал нечто подобное: годы службы уже почти вылепили из него вполне сформировавшегося фаталиста.
«Одиноким, впрочем, мне назвать себя трудно, – думал Детеринг, натягивая бронекомбинезон, – команда, как было и в прошлый раз, отличная. На этот раз, кажется, Тео вообще превзошел себя самого».
Они постарались предусмотреть все, до чего смогли додуматься. В полу подвала почти прямо над старым генератором Харрис просверлил три отверстия, в которые удалось вмонтировать крохотные гранатометы типа «Гризли» – каждый из них выбрасывал веер из двадцати газовых капсул, снаряженных жутью под названием «Лилия-5» – от этой смеси мгновенно погибали даже орти, малочувствительные ко многим мощным токсинам. Газ этот терял свои свойства уже через пять секунд после активации капсулы, так что опасаться за жизнь зрителей в зале наверху не стоило. Снизу, со стороны шахты, сопла гранатометов тщательно замаскировали; все датчики движения, которые Тео напихал в свод штрека, относились к пассивному типу, и засечь их было трудновато. Каждый из датчиков был еще и «глазом», способным передавать изображение, но включать эту функцию было довольно опасно, ибо в таком случае сигнал становился не разовым миллисекундным, а постоянным.
За полтора часа до полудня Йорг занял боевой пост на груде строительного мусора в подвале. Тупиковый коридорчик, в котором располагалась обнаруженная Харрисом дырка, находился в пяти метрах от него. На груди у Йорга висели пять фузионных гранат, способных, если газ не подействует, основательно разворотить весь штрек метров на десять в обе стороны. Фундамент здания, по мнению Харриса, должен был выдержать эти взрывы с запасом.
– Все-таки вас финансируют куда лучше, чем нас, – заметил Ломбарди, сидящий рядом с Йоргом. – Я вот смотрю на свою шапку, – он повертел в руках черный боевой шлем из стандартного боевого комплекта СБ, – и завидую. Вроде бы у Флота инженерный потенциал намного мощнее, но такие возможности нам даже не снились.
– В подземелье все эти возможности до задницы, – отозвался Детеринг, доставая сигару. – Сканер тупой, он рассчитан на джунгли.
– Но сорок целей сразу на четырех мониторах! – возразил Ломбарди.
– Двадцать первый век. Просто тогда это было дорого.
– Ага, конечно. Пресвятая дева, ты ж гуманитарий. Какой двадцать первый? Ты еще кондотьеров в морионах припомни. Круговой мониторинг на десять километров с учетом тепловых сигнатур и гравитационного склонения на местности. Да, в двадцать первом веке, конечно, много знали о гравитации и о склонениях!
– На относительно ровной местности, – вздохнул Детеринг. – Ерунда это все. Если б ты увидел, что носят на себе некоторые корварские варлорды… или богатые лидданы – те же, гм, кондотьеры! Ничего, живы будем, слово даю – познакомлю.
– Ну, Мюира я хорошо помню.
– На нем ты не видел почти ничего экстраординарного. А господину Энгри вступать в бой не пришлось… Меня куда больше беспокоит тот факт, что наши оппоненты превосходят в техническом отношении нас с тобой. Как Пибоди смог засечь слежку? По сигналу скаутов? Но у нас ведь тоже не дураки, и скауты работают в одном из гражданских диапазонов – поди ты их идентифицируй. Это ж не радиоканал, субэтернальный можно дробить до триллионных долей. Однако он их засек и как-то усыпил. И никто не может сказать как.
Детеринг растоптал ногой окурок и мрачно уставился в желтую стену перед собой. Харрис буквально умолял его зарядить гранатометы не летальным, а усыпляющим газом, но Йорг отказался. Случись Лупиньо выйти отсюда живым – проблем будет столько, что даже подумать тошно. Нет уж, пусть Тео переживет свою горечь за разгромленное этим психом семейное гнездо, тем паче что дом отстроили лучше прежнего.
«С меня, – твердо сказал себе Йорг, – по уши хватит Эда, и больше я никаких дел с Военно-Космическими Силами иметь не желаю. Хорошо бы – до конца жизни…»
– Движение, – внезапно заговорил его шлем голосом Харриса, который сидел этажом выше, в будке правого машиниста сцены. – Я спускаюсь.
Йорг надел шлем, посмотрел на часы: до открытия оставалось меньше получаса.
– Я не спал? – спросил он Ломбарди.
– Нет, – мотнул головой тот. – Время убежало?
– Похоже, они решили шарахнуть прямо во время приветственной речи. К бою, капитан.
Эдвин тоже надел шлем, проверил снаряжение, потом плавно потянул предохранитель излучателя. Укороченный двухствольный «Нокк» тотчас же ожил, выдвинул электронно-оптический прицел, приветственно моргнул огоньком готовности. Йорг улыбнулся: в действиях Ломбарди чувствовалась хорошая школа.
Харрис уже шел по лестнице – мягко, едва слышно.
– Семь, – сказал он, – и что-то тащат с собой.
– Семь? – удивился Детеринг. – Я предполагал, что Сколопендра привез четверых, а еще двое прибыли раньше.
– Там вообще что-то не то. – Тео надел шлем, и Йорг больше не видел его встревоженного лица – зато вскоре он увидел изображение, передаваемое видеоголовками, закрепленными в штреке.
И то, что он увидел, ему не понравилось до ужаса.
Людей было и впрямь шестеро – трое осторожно и медленно несли какой-то узкий и длинный ящик, еще двое – тюк, очень похожий на те, что они с Эдом Ломбарди забрали из усадьбы Лафошей, а шестой держал в руках какую-то коробку, обмотанную кабелем. Но вот седьмой, замыкающий… он явно не был человеком.
Огромное существо, закутанное в складчатый плащ с большим, полностью скрывающим лицо капюшоном, не подходило ни под один из известных Йоргу расовых типов. Сперва он подумал, что перед ним «старый» фарги, ибо только они могли достигать такого гигантского роста – там, где люди шли вполне спокойно, чужак вынужден был даже не пригнуться, а сложиться едва не пополам, – но тут же остановил сам себя, потому что кинематика нижних конечностей пришельца была вполне человеческой, нисколько не напоминая птичьи приплясывания фарги.
«Зачем ты здесь, пся крев?» – подумал Детеринг.
Люди с ящиком остановились и очень аккуратно опустили свою ношу в нескольких метрах от генератора, а те двое, что несли тюк, примостили его рядом и принялись разматывать ремни. Тем временем человек с коробкой – видимо, инженер Джон Пибоди, присел возле генератора. Из висевшей на плече сумки он извлек пару фонарей на легких подставках, и в шахте сразу стало светло.
Один из тех, кто нес длинный ящик, сбросил с него крышку, потом подошел к чужаку. О чем они говорили, Йорг слышать не мог, но после короткого разговора мужчина снова вернулся к ящику и стал доставать из него какие-то шланги в спиральной защитной оплетке.
– Вот он, – услышал Йорг шепот Харриса, – Карл Хан…
В какой-то момент Лупиньо повернулся прямо к одной из видеоголовок, и Йорг содрогнулся, увидев его лицо. Это было лицо ребенка, но – ребенка, перемахнувшего за столетний рубеж: сморщенное, с вывернутыми красными веками и отвисшей нижней губой. Учитывая, что Хан был ненамного старше Тео, метаморфозы, случившиеся с ним из-за долгого соседства с лидданским гравикомпенсатором, выглядели ужасающе. Он уже и вправду не был человеком – точнее, не совсем человеком.
Пибоди закончил присоединять к генератору свою коробку, встал и потащил из потолка волновод с кольцевым разъемом на конце. Лупиньо тем временем соединил шлангами ящик с наполовину размотанным тюком. Гигант, до того стоящий в паре метров от людей, подошел ближе и проверил что-то в тюке, после чего наклонился к Лупиньо и обнял его за плечи.
Откуда-то сверху – и сбоку – раздался нарастающий шум. Тысячи людей занимали свои места в зале, готовясь к церемонии торжественного открытия Коллегии. Детеринг глянул на часы – было без пяти, – и распахнул на поясе пульт управления удаленными оружейными системами.
Харрис напряженно поднял вверх правую руку, и Йорг, сам не зная зачем он это делает, подчинился его просьбе.
Шум в зале почти утих. Шестеро людей в шахте встали вокруг длинного ящика и соединенного с ним тюка, держась за руки. Гигант стоял рядом с ними. Лупиньо что-то произнес, и Пибоди, стоящий возле старинного генератора, нажал что-то на пульте пуска.
В силовом щите, раскуроченном лордом Тео, тихонько щелкнуло.
Несколько секунд кольцо из шестерых людей в подземелье оставалось недвижимым. Потом Лупиньо резко вырвался из круга, заорал что-то Пибоди и, упав на колени, принялся осторожно проверять шланги. Пибоди тем временем бросился по штреку, ловко вскочил на кучу мусора и вышиб в коридор вентиляционную решетку.
– Герметизируемся! – рявкнул Детеринг.
Он был уже у дырки.
Едва тощий, как щепка, инженер вылез в темный коридор целиком, Детеринг швырнул его через себя, ногой забросил на место решетку и поднял на пульте тумблер, управляюший гранатометами.
Четверо упали сразу, даже не дернувшись, – но не Лупиньо и не гигант. Лупиньо, схватившись правой рукой за горло, сунул левую в тюк, и тут к нему подлетел чужак, схватил за голову, сжал: пират затрясся, раскрыл широко рот и вдруг стал подниматься на ноги. Гигант отпустил его, чтобы исчезнуть из поля зрения видеоголовок; Детеринг сорвал с себя две фузионные гранаты и одним прыжком достиг отверстия в стене, но тут пол у него за спиной с жутким скрежетом взлетел вверх, и из цементного крошева появилась фигура чужака.
Это выглядело настолько невероятно, что на какой-то миг Йорг просто застыл, парализованный жутким зрелищем: гигант не проламывался сквозь армобетон, нет, он словно вырастал из него, частично формируя свое тело из пыли, камешков и рваной стальной сети. Чужой не успел еще «выйти» из пола целиком, как бетон снова взорвался треском и грохотом, только теперь уже в полуметре от Детеринга – и Йорг увидел, как над полом растет серая голова Лупиньо с бешено вращающимися глазами.
Йорг швырнул обе гранаты в дыру.
Серовато-каменный Лупиньо, успевший выйти уже по плечи, дернул головой и застыл – теперь, видимо, навсегда. Гигант тем временем смог обрести подвижность, причем двигался он не просто быстро, а очень быстро – настолько, что остолбеневший Ломбарди успел только поднять излучатель – и тут же был отброшен в сторону, чтобы затихнуть на куче строительного мусора. Харрис же в очередной раз смог продемонстрировать свою непревзойденную реакцию: прежде чем гигант повернулся к нему, он выпустил в уродливую серую голову с крохотным ртом и приплюснутым носом половину стозарядного магазина, а потом еще и уклонился от удара огромной руки, нырнув в боковую дверь.
– Не стреляй! – заверещал вдруг Пибоди, скрючившийся рядом с Ломбарди. – Не стреляй, ты только отбираешь у него энергию! Дай ему уйти! Дай ему уйти!
Но уходить гигант, по-видимому, пока не собирался. Оставив спрятавшегося Харриса, он повернулся к Йоргу.
– Я заберу тебя, – услышал Йорг хрипящий, какой-то тяжелый голос у себя в груди, – и это будет твоей платой.
– Попробуй, – ухмыльнулся Детеринг. – Материя – всего лишь способ существования энергии, не так ли? И в каком сейчас состоянии ты?
Когда он отбросил в сторону излучатель, гигант остановился. В его черных, без зрачков, миндалевидных глазах Йоргу почудилось недоумение.
И тогда Детеринг, упав на колени, подхватил из ближайшей кучи хлама давно замеченный им обрезок прочной металлокерамической трубы длиной в полтора метра.
Первый удар пришелся гиганту в левое плечо, он качнулся, но тут же рука его едва не хватанула Йорга за шлем – Детеринг, впрочем, двигался быстрее, намного быстрее. Тычок в пах, мощный удар по лбу: гиганту все же удалось на миг схватиться за оружие Детеринга, но тот вывернул трубу из лапищи чужака и шарахнул его в голову из самой что ни на есть удачной позиции.
Такой удар должен был расколоть череп даже росскому укдуку, однако покрытый коротким серым мехом гигант оказался крепче. Но все же он шатнулся – и вдруг, заревев, подался куда-то вбок, а за спиной его Йорг увидел Харриса с тесаком в руке. Харрис ударил снова: Йорг, отбросив свою импровизированную дубину, выхватил из ножен тесак и, подпрыгнув, всадил его гиганту в шею.
Серый опустился на колени. Глаза его, казалось, не видят уже ничего, но мощная грудь продолжала часто вздыматься, а руки все еще шарили перед собой. Потом он вдруг стал съеживаться, стремительно теряя очертания; Йорг отскочил в сторону, все еще держа тесак в вытянутой перед собой руке, хотя никакой необходимости в нем уже не было.
– Он уходит! – пискнул Пибоди из дальнего угла. – Не троньте его больше!
– Так вот кто был твоим «проводником», – скрипнул Харрис, с ненавистью глядя на инженера. – И где же вы его подобрали? Или это он подобрал вас?
Харрис повернулся. От Призрачного уже не осталось и следа, а на том месте, где он только что упал на колени, стоял Детеринг с поднятым забралом шлема, и глаза его показались лорду Теопольду совершенно безумными.
– Такого ты еще не видел? – спросил Тео. – Нет?
Детеринг не ответил. Тогда Харрис размашисто прошагал к серому нечто, что недавно еще звало себя Лупиньо, и ударил сапогом прямо в перекошенное безумным ужасом лицо.
На сапоге осталась пыль.