Книга: Время отмщения [HL]
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

9
— Слушай, замполлитра, объясни мне такую вещь…
— Ну?
Мы уже изрядно попарились, со всеми вытекающими последствиями, и глаза Птичкина стали достаточно осоловелыми. Подозреваю, я тоже был отнюдь не в лучшей форме. Потому и выбрался на свежий воздух покурить, а заодно хоть немного протрезветь после всех лошадиных доз самогона.
Воздух, к некоторому моему огорчению, свежим отнюдь не являлся. Стояла глубокая ночь, однако вожделенной прохлады не было и следа. Теплынь, разве что не жарило солнце, и небо усеяно звездами. Только в стороне далекого города стояло едва заметное отсюда зарево огней, их слабый отблеск в атмосфере, несколько портящее патриархальный пейзаж, да часть неба была просто черной. Будто там что-то находилось, и это что-то загораживало свет звезд.
— Тут ведь коммунизм?
— С чего ты взял? — подозрительно уставился на меня Птичкин.
Дожили! Сколько лет строим, а в итоге в него не верят даже те, кому по должности положено доносить до нас идеи о грядущем светлом царстве освобожденного труда!
Подозреваю, что кто-то в далеком штабе немало похихикал, отправляя Птичкина именно в мою роту. Раз уж командир — Зверев, то пусть замполит будет ему достойной парой. Не Птицын все-таки — Птичкин. Хотя парень был неплохой. За те полгода, что он у нас, вел себя достойно, не шкурничал, труса не праздновал и не отлынивал от боевых.
— Как с чего? Ты видел наши дома? Одно слово: технология! — я многозначительно поднял вверх палец. — А чему учит нас марксизм вкупе с ленинизмом? Что высокие достижения могут быть связаны лишь с соответствующей, — слово пришлось выговаривать едва ли не по слогам, — формацией. Логично?
— Подожди, — Птичкин лихорадочно пытался найти изъян в моей логике.
— Чего ждать?
— Хорошо, — после некоторой паузы осторожно произнес замполит. — Почему же нам тогда не сказали?
— Нам, по-моему, вообще еще ничего не сказали. Даже задачу толком не поставили, — напомнил я. — Просто перевели сюда без объяснений, а зачем, не сообщили.
Выдавать какие-нибудь предположения я не стал.
Замполит долго размышлял, а затем признался:
— Не знаю. В политотделе ни словом не обмолвились, какая тут формация. Хотя, может, и они пока ничего понять не могут. Но все может быть. Если подумать, капиталистическая страна не согласилась бы на наше пребывание на своей территории. Но почему у них нет деревень?
— Как? А смычка между городом и деревней? Или забыл? Всем жить в деревнях нет смысла, вот и переселились в города. У них уже давно свиней выращивают прямо в подвалах, картошку растят на крышах, а пшеницу сеют вдоль каждой улицы.
— Да ну? — Птичкин не уловил иронии и спрашивает с самым серьезным видом.
— Ты думал!
Но все же какая-то мысль явно не дает замполиту покоя, и он недоверчиво смотрит на меня и уточняет:
— Откуда знаешь?
— Летчики рассказывали, — с невинным видом сообщаю я.
— Ну, тогда… — и Птичкин умолкает.
Я прикуриваю новую сигарету от окурка.
В лагере довольно тихо. Третий батальон охраняет Врата, роты остальных сейчас там же поджидают очередные караваны, а мы до конца не устроились, не навезли всего и на все случаи жизни, и тут в основном артиллерия и подразделения обеспечения. Вроде бы где-то по эту сторону Врат находится ДШБ, однако где его носит и какие задачи он выполняет, мне неведомо. По слухам, он расположился в противоположной от города стороне, а зачем — знает лишь высокое начальство. Как бы нас не погнали с утра назад с колонной. Ничего в этом страшного нет, вроде не стреляют, а прокатиться несложно, но очень уж хочется посмотреть здешний город. Иной мир все-таки, а ничего, кроме пустынных пейзажей да каких-то развалин в стороне от караванного пути, я до сих пор не видел.
Та же мысль, очевидно, посещает замполита, и он произносит:
— Посмотреть бы! Надо же — пшеница прямо на улицах! — Птичкин поматывает головой из стороны в сторону.
Я уже предвкушаю удовольствие, с которым буду рассказывать остальным о розыгрыше замполита, но тут вижу, что в темноте к нам кто-то движется, и невольно настораживаюсь.
— Сидите? — подошедший оказывается батальонным комсоргом Киряковым, которого мы обычно зовем просто Ковбоем.
Как иначе назвать человека, который носится с найденным винчестером, настоящим, как в фильмах «про индейцев», и даже пару раз таскал его на боевые? Правда, лишь тогда, когда мы находились на броне и не надо было навьючивать на себя дополнительную тяжесть.
— Ну не стоять же все время. Что слышно, Ковбой?
— Обратно караван поведет пятая рота.
— Точно? — я мгновенно добрею к комсоргу.
— Точней не бывает. Вы остаетесь в лагере в качестве резерва, ну, и так, поработаете, если понадобится.
Резерв — тоже неплохо. Без дела в армии не оставят, а так хоть с лагерем поближе познакомлюсь.
— Выпить хочешь? — раньше вестника с хорошими вестями награждали, и я охотно готов поддержать традицию.
— Спрашиваешь! — с некоторой обидой произносит Ковбой.
По-моему, он где-то уже принял и теперь ищет добавки. Но для хорошего человека самогона не жалко.
— А вдруг случится чудо? — смеюсь я, поднимаясь, и уже на кратком отрезке к двери спрашиваю: — Слушай, Ковбой, кого мы боимся? Вроде развитая страна…
— Капуста растет на крышах, — невпопад вставляет Птичкин.
Ковбой смотрит на замполита с недоумением, а затем понимающе кивает, мол, допился человек.
Я подмигиваю, и комсорг, еще толком не понимая, в чем дело, согласно кивает:
— А морковки там сколько!
— На крышах? — поражается замполит. За время нашего сидения его развезло еще больше, и теперь он точно пьян. Уже не говорю о доверчивости.
— Не в подвалах же! — в тон ему восклицает Ковбой.
— Ну да. В подвалах у них свиньи, — соглашается Птичкин.
Он первым проходит в модуль, и я повторно спрашиваю:
— Так чего?
— Черт его знает! — отмахивается комсорг. Выражается он, разумеется, крепче, но мы же не кисейные барышни! — Говорят, здесь порою попадаются банды.
— Откуда? По технологиям — развитая страна.
Мысль о шляющихся бандах кажется диковатой. Это все равно что наткнуться на разбойников в глубине России.
— Да ну! — машет рукой Ковбой. Я стою между ним и проходом, и потому он вынужден ответить подробнее: — Говорят, летунов как-то обстреляли. Те толком не поняли кто, но, возможно, духи из-за Врат. Не одни же мы открыли их свойства!
Это объясняет все. Духи — народ серьезный, и изловить их чрезвычайно трудно. Если уж проникли, то держись! Хорошо, что отныне Врата перекрыты и подмоги им ждать неоткуда.
Но мы уже в комнате, и кто-то, кажется, наш батальонный фельдшер Портных, сразу сует в мою руку стакан.
Почему химики гонят такую гадость?
10
Утро в полном соответствии с песней встречает прохладой. Меня слегка трясет от выходящего хмеля, и приходится прилагать усилия, чтобы это было незаметным. Офицер должен быть бодр — аксиома, вбиваемая в голову еще в училище. Вот я и стараюсь, и даже, кажется, не без успеха.
Еще с самым рассветом, опорожнив свои цистерны в подготовленные для подобной цели емкости, уходят наливники. Как обещал Ковбой, в сопровождении пятой роты. Я же занимаюсь знакомством с расположением караулов, распределением людей на всевозможные работы и прочими аналогичными делами. Не успеваю сам осмотреть все окрестности, как под охраной четвертой роты прибывает огромный конвой с боеприпасами и начинается обычный в подобных случаях бардак.
Летуны с окраины лагеря снимаются всей эскадрильей и улетают в сторону Врат. Но это уже не наша забота. У них свое командование, так пусть у него голова болит.
Полдня проходит в различных хлопотах и заботах. После обеда все начинается по второму кругу. А еще и начальство… Всех замов и помов слишком много для остатков полка, но ведь каждому хочется сказать свое веское слово! Но все это было цветочками, пока не наехали политруки. Замполит, парторг, комсорг, пропагандон — многовато, даже когда мы все собирались вместе, и им было где развернуться, а уж на мою роту…
Упущение, с их точки зрения, налицо: рота уже на месте, а ленинский уголок до сих пор не оборудован. Ну, как тут не закипеть возмущенному разуму праведных коммунистов! И они закипели так, что лишь малости не хватало для выбивающегося из мозгов пара.
Никогда не мог понять наше славное определение: «Отличник боевой и политической подготовки». Что в армии важнее: чтобы военный был умелым солдатом или чтобы он разбирался в бесконечных поворотных партсъездах и пленумах? И зачем вообще забивать голову подобной ерундой? Но лишь дядя Саша решается в открытую выступать против обилия замполитов, за что и ходит до сих пор в капитанах. Мне же остается объяснять, кивать, обещать исправиться, а в заключение послать Птичкина срочно наверстать упущенное.
На уровне рот и батальонов политруки вполне вменяемые люди. Птичкин высказывает мне все, что думает о ленинских уголках, хотя это чуть не единственная его глобальная забота, после чего послушно уходит возводить цитадель нашей несгибаемой идейности и непоколебимой веры в вечно живого вождя и дело его партии. Да и то — как же без боевого листка и прочей фигни?
Я, со своей стороны, настоятельно советую Птичкину найти художника и нарисовать большой портрет Ленина в пионерском возрасте, его же — пылающего комсомольца, а затем и умудренного жизнью коммуниста. Этакий триптих, чтобы бойцы смотрели и росли над собой, на страх всем агентам мирового империализма. В ответ Птичкин посылает меня так далеко, что даже летчики не помогут добраться. Он до сих пор обижен на меня за давешний розыгрыш, хотя кто его просил верить откровенной ерунде? Надо же хоть немного соображать, а не принимать на веру все, что говорят другие.
Дел хватало. Людей туда, людей сюда, выгрузить то, оборудовать это. Даже до модуля добраться не было времени. Череда дел привела меня к штабу, а оттуда как раз вывалил полкач в сопровождении зама по вооружению, зампотылу, связиста и других прочих. Свита набиралась немалая.
— Старший лейтенант Зверев! — судя по тону, отец-командир явно был не в духе.
Я невольно вытянулся, даже сделал попытку щелкнуть каблуками, позабыв, что на ногах кроссовки.
— Что у вас за вид?
Вид у меня был вполне обычный. Конечно, далеко не уставной, но кто и когда одевался здесь по уставу? Сам полкач тоже был одет отнюдь не в китель с форменными брюками.
Но возражать начальству — себе дороже. Потому пришлось стоять и молчать в надежде, что гроза промчится стороной.
— Вы в Советской армии или где? Что у вас на ногах?
— Кроссовки, товарищ подполковник.
— Что? Вы что, кросс собрались бегать?
— Никак нет. Но в кроссовках удобнее.
Чего я только не услышал в ответ! Спустя пять минут, когда полкач разъяснил и мне, и своей свите, какой я разгильдяй, оболтус и вообще непонятно кто, из начальственных уст вырвалась причина разноса.
— Тут, того и гляди, высокие гости с проверкой заявятся, и что они увидят? Что вместо воинской части имеют дело с партизанским отрядом? Не только бойцы, но и офицеры ходят кто в чем, служба несется абы как, дисциплина на уровне детского сада. У вас составлены планы занятий с личным составом?
— Никак нет, товарищ подполковник.
Говорить, что планы в нашем положении бессмысленны, я не стал. Оправданиям все равно не место.
— Вот! — полкач получил дополнительное подтверждение моей непригодности к военной службе. — Скажите, товарищ старший лейтенант, вы получили денежное довольствие?
— Так точно! — чеки нам давали регулярно, но какой от них сейчас толк, когда военторг еще не добрался до наших мест?
— И вы состоите на всех видах довольствия?
— Так точно! — заладил я, словно попугай.
— И в семье у вас все нормально?
— У меня нет семьи, — напомнил я.
— Но в отпуск вы уже ездили?
— Месяц назад, товарищ подполковник.
— И у вас нет никаких претензий?
— Никак нет!
Ну, прямо истинный отец, живо интересующийся делами своего непутевого сына! Даже тон стал участливый, и в глазах откровенная забота о подчиненном.
— Так какого же…?! — рявкает полкач.
От заботливости в его голосе не остается и следа.
— Мы с вами, товарищ старший лейтенант, в другом мире. По нам местные жители будут судить о Советском Союзе и хуже — о Советской армии. И что они подумают, глядя на вас? Что советские офицеры только самогон пьянствуют? Вы же алкоголик, товарищ старший лейтенант! От вас на выстрел разит спиртным!
Положим, в обед мы распили бутылку на восьмерых для поправки здоровья, и я не был не то что пьяным, но и хотя бы чуть навеселе. Уж не знаю, как полкач сумел унюхать слабый запах, да и был ли запах вообще? Может, виновато воображение командира?
— Немедленно идите и приведите себя в порядок!
— Слушаюсь! — вскидываю я руку к панаме, а сам думаю, что нет решительно никакого повода выполнять приказание, о котором полкач скоро забудет.
— После этого вместе с помпотыла отправитесь на аэродром. Возьмите с собой бойцов. Должны прилететь ученые, поможете им выгрузить багаж.
— Товарищ подполковник, разрешите вопрос. Много бойцов с собой взять?
Полкач поворачивается к связисту.
— Думаю, человек двадцать надо, — подсказывает тот.
— Слышали? — уточняет подполковник.
Вдалеке раздается гул, и мы все невольно поворачиваем головы в ту сторону.
— Выполняйте! — отрезает полкач, и я вновь вскидываю руку к головному убору.
Наша авторота находится где-то в пути, а о других машинах полкач даже не заикается. Впрочем, в армии это в порядке вещей. Тут главное — отдать приказ, и никого не касается, где подчиненный изыщет средства для его выполнения. Взять пару бээмпешек, что ли? Кто знает, что и куда придется тащить?
Полкач уходит с большинством свиты, и рядом со мной остается только помпотыла. Соболев смотрит на меня вполне благожелательно, и я спрашиваю:
— Товарищ майор, багажа будет много?
— Откуда я знаю? — и, предупреждая мой следующий вопрос: — Домики для ученых вон там.
Ему, очевидно, не по душе, что в лагере будут штатские. Хотя как в лагере? Для их братии отведен комплекс, находящийся на отшибе от наших рот и батальонов. У нас своя жизнь, у них — своя, и кажется странным, что на каком-то этапе они вдруг пересеклись.
Хотя ученые здесь важнее, чем люди в погонах. Ясно же, что главная наша цель — понять и усвоить как можно больше достижений здешнего государства, а не потрясать оружием и устраивать военную базу.
Низко над горизонтом появляются точки идущих к лагерю вертолетов, и я, с разрешения Соболева, торопливо бросаюсь выполнять приказ.
— Колокольцев! Бери свой взвод и двигай на аэродром! К нам ученые прибыли, надо помочь им выгрузиться.
— А техника? — спрашивает лейтенант.
— Что-нибудь придумаем, — машу я рукой. Собственно, Колокольцева я не выбирал, он просто был первым из моих офицеров, попавшимся мне на глаза.
Взводный кивает и срывается с места. Ждать, пока он соберет разбросанных по разным работам людей, я не стал. Чем хороша армия — всегда можно переложить задачу на младшего по званию. Да и Соболев стоит в стороне, явно не собираясь идти к аэродрому в одиночку. Элементарная этика заставляет составить ему компанию.
По дороге каждый из нас закидывает удочки, пытаясь узнать, что известно другому о здешнем обществе. Мир-то ладно. Некий аналог Земли в районе северной Индии. В общем, как там у поэта: «На границе с Турцией или Пакистаном». А вот остальная, так сказать, политико-экономическая обстановка… Единственное, что знаю я, — история явно пошла здесь иным путем, и никаких аналогов России или США вроде бы не имеется. А вот что до всего прочего…
Соболев знает чуть больше моего. По своей должности он присутствовал при строительстве лагеря. Но устройство мира, государственный строй и все такое прочее так и остались для майора неведомыми. По его словам, для прочих старших офицеров тоже. Мы же пехота, нам никто ничего не объяснял. Дали приказ, а прочее, мол, само разъяснится.
Единственное, что Соболев сумел сказать наверняка, мужчины и женщины в этой стране носят абсолютно одинаковую одежду, по его словам, просторные шорты до колен с халатами или свободными рубахами, причем никаких отличий в цветах и фасонах незаметно. Да и в служебном положении вроде бы соблюдается равенство. Но чем такая информация может помочь? У нас тоже давно нет дискриминации, и женщины вовсю таскают шпалы, а в гражданских конторах дам побольше, чем мужиков. Так что…
11
Пока мы доходим до поля, первый «Ми-8» уже твердо стоит на земле. Остальные идут на посадку, поднимая винтами пыль и делая невозможным любой разговор. Наконец, лопасти останавливаются, моторы умолкают, и наступает долгожданная тишина. Сюда уже подтягивается наземный аэродромный люд, но тесно от этого не становится.
Из чрева некоторых вертушек на землю спускаются разнообразно одетые мужчины и женщины самого разного возраста. Пожилых или хотя бы в летах — побольше, однако встречаются и молодые. В руках многочисленные сумки и чемоданы, причем количество клади явно превышает число конечностей, и частью все это ставится прямо в пыль у ног владельцев. Как всегда, когда речь идет о гражданских, понять, кто из них главный, очень трудно, и Соболев в нерешительности мнется на месте. Потом майор бросает на меня выжидающий взгляд, и я отправляюсь к ближайшей группе прибывших.
Мое внимание привлекает одетый в летний слегка помятый костюм мужчина. Вид у мужчины довольно важный, и только некоторая бледность после перелета чуть портит впечатление.
Впрочем, такой же вид наблюдается у многих. Часть ученых явно оказалась подвержена воздушной болезни, проще говоря, их элементарно укачало на вертушках, и теперь люди с жадностью осматриваются и глотают теплый воздух, словно стараются всеми органами чувств убедиться, что наконец-то вернулись с небес на долгожданную землю.
Я привычно отдаю мужчине честь, представляюсь и только после этого спрашиваю, кто из них старший?
— Там, — мужчина неопределенно машет рукой в сторону другого борта. Говорить ему, похоже, трудно.
— Простите, — не отстаю я.
— Видите того в очках и сером пиджаке? — спрашивает мужчина, извлекая из кармана большой носовой платок и пытаясь вытереть катящиеся по лицу капли пота.
— Который с галстуком? — уточняю на всякий случай. И удостоившись утвердительного кивка, поворачиваюсь туда, где остался Соболев.
Майор понимает смысл моего движения и идет к нам походкой уверенного в себе человека. В итоге к очкарику мы следуем уже вместе, зампотыла чуть впереди.
— Заместитель командира полка майор Соболев! — четко представляется тыловик, не особо уточняя, по какой части. — Вы будете старшим группы?
Немолодое лицо нашего собеседника чуть исказила гримаса недовольства. Ему с высот чистой науки явно не по душе люди в погонах и их субординация, но деваться некуда, и потому он нисходит до ответа:
— Не старший группы, а начальник научной экспедиции. Между прочим, академик.
Звание нас не впечатляет. Вот если бы он был генералом, дело другое. Тогда мы были бы вынуждены вытянуться во фронт, а так… Подумаешь, академик!
— Мне приказано препроводить вашу… — Соболев делает короткую заминку, — экспедицию в предназначенные для вас помещения.
— Так препровождайте, — сварливым тоном отвечает академик. — Люди устали от долгого перелета, им надо хоть немного привести себя в порядок.
Майор вскидывает руку к панаме. Я тем временем осматриваю прибывших, прикидывая, много ли нам придется тащить?
Всего ученых оказывается с полсотни. На каждого приходится по две-три сумки и чемодана весьма неподъемного вида, но это полбеды. Летуны выгружают из вертолетов какие-то ящики, явно принадлежащие экспедиции, и этот груз не предназначен для ручной переноски на дальние расстояния.
Я оборачиваюсь и вижу, что Колокольцев вполне справился с первой частью поручения. Он успел достать где-то пару машин, и теперь проблему можно считать решенной.
— Нам хоть какой-нибудь транспорт подадут? — осведомляется между тем академик.
— Только для груза, — встреваю я. — Тут недалеко.
Отвечать в присутствии старшего по званию не принято, но за спиной академика собирается небольшая группа ученых, и я немедленно замечаю среди них молодую женщину весьма привлекательной наружности.
Дальняя дорога не красит, и на светлых брюках женщины можно углядеть следы пыли, а на блузке — влажноватые пятна пота, но все равно ее усталое лицо кажется нереально прелестным посреди нашего воинского монастыря. Невысокого роста, стройная, лет двадцати трех — двадцати четырех, с выразительным взглядом карих глаз и нежными, чуть потрескавшимися губами, девушка кажется мне самим совершенством, неведомо каким образом попавшим в наши края.
Понятно, что мне хочется обратить на себя внимание, и черт с ним, если я потом подвергнусь начальственному разносу!
Впрочем, Соболев явно понял причину моей краткой речи и незаметно подмигнул мне. Мол, действуй, старлей! Сам майор давно обременен семьей, да и тут имеет постоянную любовницу в нашем медпункте. Его не увлечь чарами молоденькой красотки.
Подходят машины, из кузовов выпрыгивают бойцы, а рядом со мной оказывается Колокольцев.
Ученые некоторое время решают, что для них важнее — личная кладь или всевозможное оборудование, и в итоге останавливаются на первом варианте. Но солдатам они до конца не доверяют, и чтобы вещи не пропали по дороге, несколько человек лезут в кабины сопровождать ценный груз.
Впрочем, в кузове оказываются лишь наиболее громоздкие чемоданы и сумки. По распоряжению академика одну машину все-таки загружают ящиками, и почти у каждого ученого на руках остается что-то из вещей. Соболев предлагает академику разместиться в кузове, но тот с негодованием мотает головой. Не то хочет продемонстрировать пример своим людям, не то просто вознамерился пройтись по чужому миру.
В руке привлекшей мое внимание девушки остается солидного вида чемодан, и я, краешком глаза уловив движение своего взводного, командным тоном рявкаю:
— Лейтенант Колокольцев! Останетесь здесь и проследите за оборудованием!
— Слушаюсь! — привычно козыряет офицер.
В глазах его понимание и долька ревности, но старший тут я, мне и карты в руки. Тем более что мужская часть ученой братии отнюдь не спешит на помощь прекрасной коллеге. Или среди них успело пустить корни пресловутое равноправие полов?
— Разрешите?
Девушка благодарно и чуть смущенно улыбается.
— Пожалуйста.
Чемодан оттягивает руку, но разве это груз для мужчины? Замечаю, как ревниво косится в мою сторону какой-то бледноватый и очень худой очкарик лет тридцати, но поздно. Поезд уже ушел, и вакантное место машиниста в нем занято. Надеюсь.
Вся наша процессия растягивается по вездесущей пыли. Умеет начальство выбирать места для лагеря. Но зеленка — намного хуже. Тут хоть подходы просматриваются издалека.
— Признаться, я представлял ученых несколько иначе, — тихо признаюсь я. — Этакими почтенными мужами, наподобие вашего академика или вон того толстяка, и удивлен, встретив среди них такую молодую женщину.
Кольца на пальце у девушки нет, но это ровным счетом ничего не значит. Запоздало доходит мысль, что она может быть какой-нибудь лаборанткой или секретаршей.
За языком вообще приходится следить. Не секрет, что в сугубо мужском обществе, особенно в военном, господствует полная свобода речевых оборотов, и не хочется невольно ляпнуть нечто, способное оттолкнуть от меня новую знакомую.
— Я уже сдала кандидатский минимум, — улыбнулась девушка. — Вы ведь тоже не производите впечатления старика.
— Стариков среди военных нет. Только на генеральском уровне. Нас на пенсию выгоняют в сорок пять лет, — я старательно расправляю плечи, демонстрируя здоровье и силу.
Но ценится ли это среди ученых?
— Что же вы после этого делаете?
— Пишем мемуары, — по правде говоря, о пенсии не думается. До нее еще дожить надо.
Девушка улыбается. Улыбка у нее очаровательна, и на душе от нее становится непривычно тепло.
— И как вы их назовете?
— «Воспоминания носильщика», — я чуть приподнимаю чемодан.
Смех моей спутницы звучит над пустыней, и ушедший вперед академик невольно оглядывается, а затем с легкой укоризной качает головой.
— Разрешите узнать, как вас зовут. В противном случае, что я буду писать в мемуарах?
— Дарья.
— Очень приятно. Меня — Андрей.
Переобуться я не успел, и потому воздерживаюсь от попытки щелкнуть несуществующими каблуками.
Даша с интересом косится на мой погон, пытаясь определить звание, но в воинских делах она явно не сильна. Да и погоны лишены просветов и напоминают солдатские. Еще по нашу сторону Врат началось полное обезличивание, дабы враг не мог сказать, кто перед ним. Вдруг неведомый снайпер слепой и тупой, и не отличит более старшего по возрасту офицера от молоденького солдата? О моем чине говорят лишь три звездочки, только многие ли женщины с ходу скажут, что они обозначают?
— Конечно, понимаю: любопытство грех, но какой наукой вы занимаетесь? — мне в самом деле интересно, кого из ученых прислали в наши края.
— Я филолог. Буду изучать здешний язык.
По правде говоря, до сих пор понятия не имею, на каких наречиях общаются местные жители. Но кто-то же договаривался с ними, следовательно, кто-то должен знать язык аборигенов.
— Тут все филологи?
— Нет. В основном физики и всякие инженеры.
Из дальнейших фраз уясняю, что впервые неведомый язык, вернее несколько языков, стали расшифровываться на какой-то лингвистической кафедре еще года три или четыре назад, и моя знакомая, имевшая склонность к подобным исследованиям, довольно быстро была подключена к этому делу и даже в аспирантуре писала какую-то работу по таинственным диалектам.
— Основа языка похожа на праиндоевропейскую. Конечно, палатализации многое изменили, но в общей системе разобраться возможно, — вдохновенно вещает Даша, а потом до нее доходит, кому она это все говорит. — Ой, извините. Вам, наверное, это неинтересно.
— Военные люди не разбираются в языках, — улыбаюсь я и выдаю: — Ху расти, джю расти, бахай расти, чету расти? В смысле, как здоровье, как дела, как семья?
Даша пораженно смотрит на меня, после чего тихо спрашивает:
— На каком?..
— На фарси. Точнее, на дари, — с оттенком небрежности отвечаю я.
Собственно, эта фраза включает чуть ли не половину моего словарного запаса, и порядок перевода звучит довольно примерно. Как-то старательно заучивал, и вот пригодилось не только в общении с приданными сорбосами. Те, надо отдать им должное, довольно прилично владели русским языком. Тут же моя краткая речь производит впечатление, и отношение ко мне, надеюсь, меняется. Во всяком случае, девушка не будет относиться к офицерам исключительно как к солдафонам, не знающим ничего, кроме Устава.
Мимо нас, отчаянно пыля, вторым рейсом проходят нагруженные машины, и из кабины одной из них мне многозначительно машет рукой Колокольцев.
— Тут всегда так? — Даша невольно морщится.
— Не знаю, — вынужден признаться я. — Нас тоже перебросили сюда совсем недавно. Должен же кто-то охранять вас.
Я уже успел узнать — в отличие от нас, ученых берегли, насколько их вообще возможно беречь в южных странах. Весь путь до Врат был проделан по воздуху — где самолетом, а последние участки — вертушками. Конечно, вертолеты тоже имеют подлое свойство падать, нарвавшись на огонь ДШК, или «стингер», но лететь все же безопасней, чем ехать по напичканным минами дорогам, да еще с постоянным риском попасть в засаду.
Дорога, к сожалению, оказывается короткой. Модули ученых уже перед нами, и рядом свалены чемоданы вперемешку с ящиками.
— Даже не ведаю, куда вас пригласить. По идее, скоро станет работать клуб. Танцев у нас не бывает, не друг с другом же танцевать, особого выбора в фильмах не обещаю, но, надеюсь, вы не откажетесь сходить со мной на какую-нибудь картину?
— Не откажусь, — улыбается Даша.
У модулей царит суета. Кто-то распределяет, кому и с кем жить в модулях, кто-то командует, куда распределять ящики, кто-то с восторгом извещает остальных, что тут есть даже банька, и осталось ее лишь растопить. Впрочем, в отличие от наших, в ученом городке имеются даже душевые. Отдельно для мужчин и отдельно для женщин.
Отсюда видно, как с противоположной стороны в лагерь втягивается очередная колонна. Мы продолжаем обживаться здесь, запасая все и на все случаи жизни.
Академик подходит к Соболеву, умытый, даже посвежевший.
— Идемте к вашему командованию. Надо решить все вопросы.
Соболев кивает мне. Солдаты уже оказали здесь всю необходимую помощь, и делать здесь нам, к сожалению, больше нечего. Колокольцев отдает команду, и бойцы лезут в кузова машин. Лейтенант бросает на меня взгляд, но я киваю на начальство, мол, деваться некуда, и взвод уезжает без меня.
Даша выходит из модуля вместе с тремя женщинами.
— Вы не возражаете, если я вечером зайду в гости? — спрашиваю я.
— Заходите, — особой теплоты в тоне девушки нет, но черт их разберет! Главное — приглашение получено.
Я пытаюсь щелкнуть каблуками, проклинаю про себя кроссовки и торопливо иду догонять майора.
Если бы все, что мы планируем, было легко выполнимо!
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4