Книга: Приют ветеранов
Назад: Глава третья
Дальше: Глава пятая

Глава четвертая

«Аль-Ахрам», Александрия, Египет:
«Минувшей ночью силы противовоздуглной обороны страны обнаружили самолет неизвестной принадлежности, летевший в воздушном пространстве Египта в северо-западном направлении на высоте более пяти тысяч метров, в эшелоне, предназначенном исключительно для военной авиации. Несмотря на неоднократные вызовы, нарушитель воздушного пространства (в тексте именно так) на связь не выходил, сигналов не подавал; не подчинился он также и приказам с настигших его двух истребителей, которые предложили ему совершить посадку, но, напротив, резко снизился с явным намерением уйти от преследования и продолжать полет. Каких-либо номеров и опознавательных знаков на самолете не было замечено. После всех предпринятых мер истребители были вынуждены открыть огонь на поражение и со свойственным нашим летчикам умением уничтожили цель. Самолет загорелся и упал в нескольких километрах к востоку от Ком-Омбо, где и взорвался. Жертв среди населения нет. В настоящее время комиссия Военного министерства находится на месте падения нарушителя, но пока еще не сделано никаких заявлений. Однако никто из разговаривавших с нашими корреспондентами представителей Военного министерства не отрицал возможности того, что на борту сбитого самолета находился пресловутый бета-углерод, исчезновением которого до сих пор взволнован весь западный мир».

 

* * *

 

Менотти приехал сразу; хотя по телефону ничего определенного ему не было сказано, он сообразил, что дело может принять серьезный оборот, если не наладить отношения с налоговой службой, пока не последовало следующих демаршей, иными словами — уплатить все, что с клиники причиталось. Нужны были деньги. Только осуществив вариант Берфитга, их можно было бы достать. Впрочем, слишком уж пугать профессора адвокат не собирался: он знал, что хирург может удариться в панику, а это лишь усугубит ситуацию.
Высокий, в синем в узкую белую полоску костюме, адвокат Менотти выглядел, как всегда, элегантно и ослепительно улыбался, как улыбаются женщинам. Профессора Юровица это раньше раздражало, но вскоре он привык; при всех своих манерах Менотти был первоклассным законником и человеком без предрассудков. А кроме того, доктор после переговоров с Берфиттом и тем же Менотти понял, что адвокат на самом деле был большой величиной в том полуиррациональном (с точки зрения доктора) мире, о котором сам Юровиц думал с изрядной долей брезгливости, но обойтись без коего не мог. Новый век привнес совершенно незнакомые принципы, в которых законное и преступное смешивалось до полной неразличимости и, уж во всяком случае, нераздельности. Впрочем, если подумать трезво, весь мир устроен подобным же образом; так что приходилось принимать Менотти таким, каким он был, — со всеми его светлыми и черными сторонами.
Сейчас Юровиц подробно изложил адвокату суть недавнего визита страхового деятеля. Менотти ненадолго задумался.
— Это еще далеко не самое страшное, — своеобразно утешил он.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я имею в виду: если это был действительно страховщик.
— У него было… Да-да, понимаю… Я запомнил его фамилию — Горбик.
— Спасибо и на этом. Проверим… Менотги набрал номер.
— Лео? Это Марко… Слушай-ка, мне хотелось бы поговорить с Горбиком — это, насколько мне известно, парень из вашей фирмы, кажется, из юридической службы, или из контрольной… А как ему позвонить? В разъездах? Ну, хорошо. Спасибо. Разыщу его как-нибудь позже…
Он положил трубку.
— Такой действительно существует. Не исключено, что это был на самом деле их человек. Но вообще-то особых поводов для беспокойства нет, даже если за этим парнем стоит какая-то серьезная организация. До меня дошла информация о том, что страховщики консультировались с таможенной службой еще до того, как обратиться к вам. А где таможня, там вскоре появится и налоговый департамент. С ними будет разговаривать труднее всего. Впрочем, подобного следовало ожидать с самого начала. Я уже продумал кое-какие ходы.
— Очень своевременно, Марко. Очень.
— Я тоже так полагаю.
— И что же ты придумал? Считаю, что действовать надо быстро…
— Я всегда предпочитаю анализировать худший из всех возможных вариантов. Предположим, что вас намерены в чем-то обвинить и вызывают в суд.
— По какому же поводу?
— «Гортензии» могут вменить в вину два обстоятельства. Первое: клиника в своей отчетности умышленно занизила число проводимых операций и таким образом скрыла истинную величину доходов.
— Но мы, собственно…
— Мы это обвинение опровергаем весьма легко. Истинное количество совершенных операций отличается от официально указанного крайне незначительно, а именно только на число гуманитарных, бесплатных пересадок. При этом мы даже не пользовались той скидкой с суммы налогообложения, которая была официально установлена, хотя бесплатная операция клинике обходится недешево. Так что здесь мы всегда правы. Куда более серьезное дело — это количество использованных «Гортензией» трансплантатов. Разница довольно ощутима, и налоговый департамент зубами вцепится в недоплаченную пошлину на импорт медицинского оборудования и лекарственных материалов: трансплантаты проходят у них именно по этой статье. Здесь пахнет обвинением в контрабанде, а уж в неуплате пошлин наверняка. Но даже этот облегченный вариант связан с очень крупными штрафами, а может быть, и с возбуждением уголовного преследования.
— Этого-то я и боюсь.
— Естественно. Однако и тут есть выход.
— Говори.
— Мы ведь действительно получаем откуда-то эти криминальные трансплантаты — не из воздуха же они берутся! Пусть и они об этом узнают.
— Бы в уме?
— Не беспокойтесь. В полном. С точки зрения закона путь этот вполне легален. Ну, подумайте сами: что здесь такого? Местные власти прекрасно осведомлены о деятельности фонда «Призрение». Пациентами этого крайне человеколюбивого учреждения являются, как ясно уже из названия, ветераны многих войн. Причем не всякие ветераны, а люди совершенно несчастные. Бывшие храбрые вояки, мужественные парни, которым не повезло до такой степени, что у них не осталось ничего. У них нет здоровья; мало того, нет даже надежды когда-либо поправить его, потому что в приюты этой категории попадают лишь неизлечимо больные или очень тяжелые инвалиды, лишенные кто зрения, кто конечностей, люди с травмами позвоночника, способные передвигаться только в каталке — и то если ее кто-нибудь подталкивает, потому что на электрические, мне кажется, они денег так и не набрали. Эти инвалиды одиноки, у них не было семьи, или она погибла, или, наконец, давно отказалась и забыла о них. Так что если бы не эта форма благотворительности, они давно бы уже умерли от голода и сгнили в общей могиле для бедных. Это соответствует истине?
— Безусловно. Насколько я знаю, дело обстоит именно так.
— Вам это и должно быть известно, хотя бы потому, что время от времени некоторые врачи «Гортензии» навещают Пристань для оказания ветеранам посильной помощи. Я не ошибся?
— Да бросьте этот театр, Марко! Вы не хуже меня знаете, что многие из нас действительно там бывают и лечат — если что-то возможно лечить.
И, кстати, мы делаем это совершенно бескорыстно: брать деньги с этого, не побоюсь слова, святого учреждения было бы… э-э…
— Было бы слишком обременительно даже для закаленной врачебной совести. Я понимаю. Но идем дальше. После всего, что я сказал, вызывает ли удивление тот факт, что смертность в Пристани прискорбно высока? Нет, нисколько. Они все обречены. По сути дела, Пристань — это более или менее комфортабельная палата смертников, и все учреждение предназначено для эвтаназии, всего лишь для того, чтобы люди, с которыми жизнь обошлась так жестоко, хотя бы последнюю — увы, краткую — ее часть провели в человеческих условиях. Однако и они умирают достаточно часто. Если человек скончался — значит ли это, что он не может сыграть еще одну, самую последнюю свою роль в качестве донора органов? Иными словами, позволено ли прежде, чем предать его тело земле…
— Огню: там их кремируют.
— Прошу извинить. Итак: перед этой печальной процедурой вправе ли Пристань воспользоваться некоторыми частями организма покойного для пересадки их людям, у которых это последний шанс в жизни?
— Юридическая постановка вопроса, а не медицинская.
— Хорошо. С медицинской точки зрения, подобное возможно?
Профессор с трудом скрыл улыбку: адвокат разошелся так, словно и в самом деле выступал перед присяжными.
— Все зависит от конкретного случая, — пояснил он, будто читая лекцию в медицинском колледже. — Если скончавшийся не страдал тяжкими инфекционными заболеваниями, какие могли бы в дальнейшем, после пересадки тканей, нанести ущерб здоровью того, кому они пересажены, и если сами по себе эти органы вполне здоровы, такие переездки вполне оправданны. При условии, разумеется, что нужный орган изымается немедленно после наступления клинической смерти, изымается профессионально и вплоть до трансплантации содержится в необходимой для его полной сохранности среде.
— Очень хорошо. А в Пристани обстановка соответствует?
— M-м… Я бы сказал, что такие условия имеются.
— Вот и прелестно. Итак, медицинская сторона вопроса ясна. Что же касается юридической, то, насколько мне известно, при поступлении ветерана в Приют одним из основных условий служит подписание им документа, дающего Пристани право распорядиться именно так после кончины этого лица. Разумеется, такое завещание может быть в известных обстоятельствах оспорено родными и близкими усопшего даже в судебном порядке; однако мы уже говорили о том, что ветераны одиноки, а если родные где-то и есть, то им на все совершенно наплевать. Не забудьте, что речь идет об участниках жестоких локальных войн, происходящих черт знает где, не вызывающих интереса ни у кого, кроме самых заядлых альтруистов: Африка, Южная Америка, какие-то уголки Азии… Это не мировая война, не Вьетнам или Афганистан, не Балканы даже. Эти люди никому не нужны. Итак, если нечто подобное в Пристани и делается, то никакого нарушения закона при этом не происходит. Могут, конечно, по неопытности или просто незнанию пренебречь соответствующим документальным оформлением, однако за такое нарушение суд не карает, тут уже скорее область профессиональной этики.
— Вы правы.
— Далее. Пристань, как мы с вами уже отметили, учреждение небогатое.
— Это еще мягко сказано.
— И помощь, которую, по вашим словам, нередко оказывает «Гортензия» нашему бедному Приюту, им не оплачивается — я имею в виду деньги.
— Разумеется, нет.
— Но персонал Пристани наверняка испытывает немалую благодарность вам за эту поистине бесценную помощь.
— В данном случае вы правы. Хотя в современном обществе благодарность не является широко распространенной его чертой…
Эта одна из любимых тем профессора Юровица была адвокату давно известна.
— Разумеется. Но об этом потом. Итак, Пристань все же испытывает благодарность. И ощущает немалые моральные неудобства оттого, что не может компенсировать ваши услуги, не так ли?
— Ну, нечто подобное действительно имеет место.
— С другой же стороны, репутация «Гортензии» столь высока повсеместно, что наплыв желающих лечь в вашу клинику увеличивается, и вы начали испытывать недостаток в материалах для трансплантации. У вас возникали даже перебои, а кому-то вы были вынуждены отказать, что для вас очень тяжело и противоречит вашим принципам.
— Вряд ли можно сформулировать это положение лучше.
— И вот в один прекрасный день кому-то в Пристани пришла в голову светлая мысль: а не могут ли они хоть частично погасить свой моральный долг «Гортензии», предложив ей изымать и использовать для своей деятельности то, о чем мы с вами только что говорили, — пригодные для трансплантации органы скончавшихся в Пристани ветеранов. Допустим, вам сделали такое предложение и вы после тщательного обдумывания согласились.
— Так оно и было.
— Так или почти так — не играет роли. Важно другое: эти органы передаются в ваше распоряжение совершенно бесплатно, не так ли?
— Само собой разумеется! Их возможная стоимость многократно покрывается работой наших врачей в Пристани Ветеранов.
— Иными словами, вы их не покупаете. Не перевозите через границу. И, следовательно, не должны платить центы, пфенниги, су или мараведисы ни в качестве пошлины, ни в каком-либо другом качестве.
— Совершенно верно.
— С другой стороны, именно эти поступления трансплантатов, пусть не совсем официальные, но — и это главное — абсолютно законные и составляют разницу, к которой придираются страховщики и в которую, несомненно, вцепятся таможенники и налоговый департамент. Вот как мы с вами будем аргументировать в случае, если такая надобность возникнет.
— Все чудесно.
— Однако дело, видимо, примет более серьезный оборот.
— В чем суть?
— Мне звонили из Москвы.
— Кто? Берфитт?
— Нет. Он куда-то выехал. Но по его поручению. И новость, как мне сказали, не самая приятная. Вам известно такое имя — Докинг?
— А в чем дело? Ну, говорите же!
— Докинг прилетел в Москву.
— И зачем же он там оказался?
— А вы подумайте, — посоветовал Менотти. — И догадаетесь сами.
— Вы сказали: Берфитт уже вылетел куда-то?
— Сегодня рано утром — первым же рейсом. Вероятно, туда, в Африку, куда же еще? Надо предостеречь его. А вам следует скорее ехать в Москву. Главный врач, что присутствует там… ну тот, не помню, как его, из пражской клиники… совершенно не в курсе многих деталей. Вам надо быть там.
— Это легче сказать, чем сделать. Предупредить Берфитта вряд ли возможно, сейчас до него мы не доберемся. Но это же само по себе еще ничего не значит! А если здесь удар вслепую?.. Послушайте, мэтр. Пожалуйста, свяжитесь… кто там в Москве? Пусть они найдут Докинга и не спускают с него глаз. И если решат, что он становится по-настоящему опасен… ну, пусть действуют по обстановке! И побыстрее, пока Докинг не успел засеять Москву своими агентами.
— Не думаю, чтобы ему там это позволили.
— А я не исключаю, что он может прийти к какому-то соглашению с тамошним начальством. Все очень серьезно, адвокат. Поэтому начинайте действовать немедленно. Я, в свою очередь, сделаю то же самое. Но что касается моей поездки в Москву — она состоится, во всяком случае, не сегодня.
Петр Стефанович Загорский, известный ограниченному кругу друзей и деловых знакомых под прозвищем Роялист (вульгарного слова «кликуха» он не признавал), заканчивал обед у «Максима», когда перед его столиком возник мужчина. Загорский досадливо покосился, однако, узнав того, после секундного колебания кивнул ему на стул напротив себя и продолжал, смакуя, пить кофе. Подсевший знакомец вынул сигару, но, перехватив недовольный взгляд Роялиста, закуривать не стал.
— Прекрасная погода на дворе, — сказал Загорский, допив и прикоснувшись к губам салфеткой.
— Мне не нравится тополиный пух, — откликнулся сосед. — Хотя я искал вас по другому поводу. Загорский покачал головой.
— Зря потратили время, любезный — Он бросил салфетку на стол, провел пальцами по аккуратным седеющим усам. — Мне тоже не нравится эта природа. Так что я незамедлительно отбываю на воды.
— А если вас попросят отложить поездку на день-другой?
— На воды, за пределы отечества. В мою хибарку на Средиземном…
— Вы не ответили.
— Может быть, я и не собираюсь добавлять что-либо. Думается, сказанного достаточно для умеющего слушать.
— Я говорю очень серьезно, Роялист.
— Не помню, чтобы вы занимались историей… или музыкой хотя бы. Так что оставьте не свойственную вам терминологию. Серьезно?.. Хотел бы я знать уровень вашей серьезности.
— Меня попросил разыскать вас Банкир. После краткой паузы Загорский заметил:
— Звучит красиво… Чего же хочет… гм-гм… мистер Морган?
— Он просит вас нанести ему визит. Роялист поморщился.
— Это не предусмотрено моим календарем. Вообще в такое время года не хочется думать о работе…
— Он понимает. И просит передать, что все неудобства, связанные с нарушением ваших планов, будут учтены. От себя добавлю: если вы собрались отдыхать на юго-западе континента, благодарность Банкира окажется нелишней.
— Возможно, возможно… Он считал баранки?
— Если не ошибаюсь, он загнул шесть пальцев.
— Ах, вот как!..
Петр Стефанович позволил себе секунду-другую помолчать, серьезно размышляя.
— Кто же так нуждается в моих услугах?
— Некий иностранец.
— Интересно. Хорошо обеспечен?
— Вообще никто не проверял. Тут дело совершенно иного порядка. — Собеседник адмирала со значением поморгал. — Высокая политика, я так понимаю.
— Детали мне не нужны. Чем меньше осведомлен, тем спокойнее… в случае чего. Но мне надо знать: если там окажется что-нибудь… такое?
— Все ксивы — наши. Остальное не волнует.
— Устраивает.
С лацкана модного клубного пиджака Петр Стефанович сдул крошку. Вздохнул.
— Мои условия должны быть вам известны: полная предоплата.
— Никто не возражает.
— Если так, готов выслушать детали. Собеседник покосился по сторонам.
— Не турбуйтесь, — успокоил его Петр Стефанович. — Здесь все заботятся о своем здоровье и никому даже в голову не придет играть со мной во что-нибудь более сложное, чем «очко».
— Ну, раз вы даете гарантию… Слушайте внимательно.
Роялист выслушал и заявил:
— Может, кому-то жизнь перестала казаться привлекательной, но не мне. На улице, на пляже, в электричке или метро, или где… — это все варианты для начинающих, я буду работать только на месте: не в том возрасте, чтобы бегать трусцой по улицам и переулкам. С такими предложениями могли бы ко мне не обращаться.
— Туда соваться опасно — намусорено, дальше некуда. Да что я буду вас учить!..
— Нет, — возразил Петр Стефанович. — Все знают, что место работы определяю я. Я вам не рогожа трепаная с вокзала. У вас там хоть что-нибудь схвачено?
— Ситуация довольно сложная…
— Это ваши проблемы. Слушайте меня. Игра будет такая. Вы снимаете мне номер, и я туда въезжаю, как достойный гражданин. Номер нужен на неделю. Хотя засиживаться там, как понимаете, я не стану. Наутро вы посылаете мне факс на гостиницу — со срочным вызовом, ну, допустим, в Тюмень. Текст сугубо деловой. Билет на самолет. Чтобы выйти так же чисто, как я туда войду. Такси подгонять не надо: пусть все будет натурально.
— Не боитесь засветиться? На воздухе мы могли бы обеспечить вам страховку. А внутри — навряд ли.
Роялист усмехнулся.
— Что на меня можно навесить? — Он опустил глаза на свои длинные, музыкальные пальцы, поиграл ими. — Оружия на мне не найдут, а все прочее — семечки. Воспитанные люди выходят из дому в перчатках, даже в такую погоду. Короче, сколько вам нужно времени, чтобы подготовить мой выход? Включая финансовую сторону.
Собеседник ответил сразу, будто все продумав заранее:
— В пределах трех часов.
— Годится. Я успею уложить лахи. Обеспечьте мне надежную машину… ну, скажем, до Волоколамска. Там я сяду в поезд и прибуду самым обычным образом. В спальном вагоне. Обеспечьте мне место в нем. Билет с поезда — в спальном вагоне, но от Великих Лук — организую сам, а вы подготовите достойную встречу на вокзале, хорошую машину с казенным номером, чтобы доехать до гостиницы. Остальное уже моя забота.
— Улажено, — кивнул собеседник.
— И вот еще… Чтобы не было грязных бумажек, какие, помнится, вы мне подсунули в последний раз. Кстати, десять процентов от суммы — родными, остальное — как у людей. И тут, и там сотнями.
— Нет проблем.
— В таком случае и у меня тоже. Роялист едва успел поднять палец, как к нему поспешил обер.

 

* * *

 

Закрыв за собой дверь, Докинг неподвижно постоял с полминуты, прислушиваясь и привыкая к темноте. Темнота, правда, была не полной: с улицы пробивался свет. Номер обставлен так же, как и его собственный, и планировка такая же — только в зеркальном отражении. И в нем было пусто. Докинг вздохнул с облегчением: у него успело зародиться подозрение, что Берфитт в номере, но бездыханный.
Зато почти все остальное было на месте. В шкафу висели костюмы. Туфли стояли — шесть пар. Чемодан — один, хотя, судя по количеству платья, обуви и белья, должно быть самое малое два. Значит, Берфитт исчез с чемоданом. Куда-то выехал. За город. Или еще дальше. Собираясь, однако, вернуться.
Докинг осмотрел стол. Ничего интересного, кажется.
Сыщик вернулся к шкафу. Начал проверять карманы висевших пиджаков и брюк, попутно отметив, что тут остались пальто и плащ — там, куда отправился Берфитт, наверняка тепло. Обстоятельство, которое стоило взять на заметку.
Поиск оказался не бесплодным. В кармане одного из пиджаков обнаружился аккуратно сложенный листок бумаги. Какие-то рукописные заметки. По меньшей мере, странно. Кто же из деловых людей теперь пишет от руки? Он сам писал или кто-то адресовал это Берфитту? Сыщик вынул из кармана крохотный фонарик. Провел лучом по неровным строчкам. Написано кое-как. Вероятно, под рукой не нашлось ноутбука или неудобно было им воспользоваться. Да и бумага какая-то… Докинг потер ее пальцами. Похоже, салфетка. Значит, за обедом. Что же за срочность такая была? Что-то важное для Берфитта? Или ему дали координаты девицы, приходящей по вызову?
Нет, не девица. Что-то другое. «Приют лучш. место — 40 от кольцевой — лес. „Липки“. 20 га. Народный банк. Строения. Переделки миним. Подряжена польская строит, фирма. Обещать инвест, фонда. Решает Симоняк. Принимает. С ним 28».
Больше на салфетке ничего не было. Но и этого хватило.
Видимо, двадцать восьмого Берфитт будет в Москве или близ нее вести переговоры по этому вопросу. Сегодня двадцать третье. Через пять дней Берфитт должен приехать. А где он проведет эти пять дней? Поблизости, в гостях? Или еще где-то?
В остальном найти что-либо интересное не удалось. Ни в столе, ни в карманах. Так. Телефон. Что он даст? Хотя…
Сыщик приблизился к телефонному столику. Аппарат оказался с ответчиком. У Докинга был простой. Вероятно, за особую плату можно заменить. Ответчик, однако, отключен. Конечно, иначе он сработал бы, когда был звонок. А если что-то осталось на кассете?
Докинг включил магнитофон, предварительно уменьшив звук до предела.
Запись сохранилась только одна. На чистом английском: «Я мистер Берфитт. В настоящее время меня тут нет. Если хотите что-то передать, продиктуйте после короткого сигнала».
Сигнал. На английском же, но с заметным акцентом: «Мистер Берфитг, ваш заказ на билет до Май-руби выполнен. Получить билет и рассчитаться можете в регистратуре. Вылет завтра в соответствии с расписанием».
Значит, в Майруби. Что может интересовать его там? Британский сыщик напряг память. В этом городе нет клиники фонда. И нет в Ксении никаких Приютов. А где есть? Ну? Ты же помнишь, помнишь… В Раинде, недалеко от границы. Что же еще есть в Раинде? Как будто ничего. За исключением… Надо спокойно подумать. Без эмоций. Где находятся лаборатории «Братьев», откуда был вывезен весь запас пресловутого бета-углерода? В Зиаре, в Паниа-Мутомбо. Это Восточное Касаи. Если из этого городка отправить груз водным путем — по Санкуру, то можно попасть в другую реку — Касаи, а дальше-в Конго. Путь медленный и ненадежный. Если же игроки предпочли сухопутье, то через Паниа-Мутомбо проходит лишь одна дорога. В западном направлении она ведет в Канангу, столицу Западного Касаи, а потом приводит в Гиншасу.
Однако таскать такой груз через большие города не очень желательно.
Восточное же направление — это маленькие городки и местечки: Чафа, Сентери, Катанки и прочие. А под конец дорога эта приведет в горы Ми-тумбу, в город Букаву. Иными словами, на самую границу с Раиндой. Стоит только переправиться через неширокую Рузизи.
Хорошо. Но почему именно Раинда?
Да потому, что там еще не так давно шла жестокая междуусобица. На этнической почве. А там, где убивали, громили и жгли, всегда бывает меньше порядка и куда больше возможностей что-то хорошо спрятать. Надолго или ненадолго, все равно.
Томпсон Одинга находился именно в тех местах. А теперь в ту сторону направился Берфитт. Не совсем туда, правда. В Раинду отсюда вряд ли летают. А в Ксению — регулярно. Хотя от Майруби до Раинды путь не самый ближний. Откуда ближе? Из Уганды. Почему Берфитт не двинулся туда? Видимо, рейс его чем-то не устраивал. Так или иначе, он полетел в Майруби. И весьма возможно, что это как-то связано с его московскими переговорами. Не исключено, что не только с ними…
Конечно, так сразу однозначно не ответишь. Что ж, раз объекта здесь нет, то и ему, Докингу, в Москве делать нечего. Потратить эти дни на театры и галереи за казенный счет просто совесть не позволит. Да и дело не должно стоять. Значит, надо лететь в Майруби. Это один вариант. Есть и другой: разыскать господина — Симоняк, да? — и переговорить с ним; представиться… ну, хотя бы ревизором того же фонда, от имени которого выступает Берфитт, и выяснить, не превышает ли якобы тот своих полномочий.
Однако тут есть опасность: сети этот господин еще не в курсе дела, — возможно, что на двадцать восьмое назначена лишь первая встреча, — то твой визит только вспугнет, насторожит. Он поделится сомнениями с Берфиттом, и тот сразу же сообразит, что за ним приглядывают. Нет, пожалуй, лучше идти по следу, а не забегать вперед.
Значит, надо лететь. Хватит ли денег? Туда-обратно, да и там понадобятся, безусловно. Впрочем, на худой конец из Ксении Докинг обратится в Службу. Выругают, конечно, но он будет уже там. Если же известить сейчас, Фэрклот может просто запретить: мотив-то посторонний, начальника интересует рынок наркотиков и роль Берфитта в восстановлении наркотроп. О Приютах он и слышать не захочет, а уж об «углеродной» проблеме тем более: старик сильно обижен тем, что его организацию не подключили к этому горячему делу.
Ничего другого не остается, кроме полета на свой страх и риск. Впрочем, такое бывало, и не раз… Что ж, решено.
Докинг выключил магнитофон и вышел в коридор, как всегда, бесшумно.
Возле двери, что вела в его номер, стоя, по счастью, спиной к Докингу, работал человек в цветастой, дорогой пижаме. Немолодой, судя по затылку с густой проседью волос, подстриженных по старой моде. Человек пытался тихо и аккуратно справиться с замком Британский сыщик сомневался лишь долю секунды. Едва касаясь пола, приблизился, затаив дыхание, и занес над взломщиком руку. Докинг ударил его ребром ладони по горлу, чтобы выключить на долгое время, как раз в то мгновение, когда мужчина, словно печенками ощутив опасность, стал распрямляться и поворачиваться. Но не успел. Кулем осел на пол.
Отперев дверь, Докинг втащил тяжелое тело в номер. Полотенцами — ничего другого не пришло в голову — связал руки и ноги, а потом стянул их вместе за спиной.
Закончив процедуру, сыщик вытер лицо платком — просто так, чтобы успокоиться: противник действительно оказался не из молодых. К тому же совершенно безоружным — даже ножа не нашлось. Только отмычки. Ну и, естественно, руки. Десять длинных сильных пальцев.
Британский гость покачал головой. Случайный визит, захотели потрогать иностранца за бумажник? Стали бы ради такого среди ночи ломиться в номер, где всегда можно нарваться на сопротивление? Нет, вряд ли. Пожалуй, становилось слишком жарко. «Для моей натуры северянина», — подумал Докинг с усмешкой. Самая пора исчезнуть.
А с этим что делать? Сдать властям? Слишком многое придется объяснять. Ничего, найдут, дверь в номер он закрывать не будет. И вещи пусть останутся тут: с собой он возьмет только то, что понадобится в дороге. Все это, конечно, поставит в тупик московскую Службу, но с генералом он тоже свяжется оттуда, из Африки. Нельзя, чтобы кто-нибудь помешал, пусть даже коллеги…
Докинг собрался за несколько минут. Подумав, стащил с кровати простыню и привязал взломщика еще к дверной ручке спальни, чтобы ограничить свободу передвижения, если тот очнется раньше времени и попробует выбраться. Закончив, взял кейс и вышел; дверь оставил приотворенной.
Сыщик не хотел идти через холл: ему надо было исчезнуть незаметно. Это он понял, быстро построив логическую цепочку: человек в номере — скорее киллер, нежели грабитель вор приглядел бы апартаменты подороже, Докинг никак не походил на богатого туриста. Киллера кто-то послал. Кто? Вероятно, в Москве остались люди, страхующие Берфитта даже в его отсутствие. Британскую ищейку они каким-то образом расшифровали; возможно, кто-то предупредил их из Лондона. Это тема для разговора с Фэрклотом, но не сегодня, разумеется. Однако если Берфитга прикрывает серьезная организация, то как знать — нет ли у них ушей и в окружении генерала Мерсалофф? Не исключено. Вовсе нет. Поэтому о намерениях Докинга не должен знать никто.
Планировка старого здания была ему незнакома, однако для блага людей существуют планы эвакуации постояльцев в случае пожара; их не скрывают, наоборот — такая схема имеется в каждом номере. Докинг прихватил ее с собой, надеясь, что владельцы отеля простят ему этот ущерб. При помощи плана он нашел ближайший запасной выход, не охраняемый, поскольку двери были заперты. Но замки здесь, прямо скажем… м-да.
Оказавшись на улице, Докинг довольно быстро поймал такси. Узнав, во что обойдется поездка в аэропорт Шереметьево, про себя выругался, но водителю невозмутимо кивнул: «Let's go». Он откинулся на спинку сиденья, только сейчас позволив себе перевести дыхание.
Мерцалов был зол на весь мир: ему предстояло объясняться на Софийской набережной по поводу исчезновения при невыясненных обстоятельствах британского подданного, едва успевшего приехать в Москву и еще даже не явившегося в посольство. Он предвидел выражение лиц дипломатов его величества, когда они услышат о том, что пропавший, прибыв в Москву, первым делом отправился не в посольство и не в какую-нибудь коммерческую фирму, а в Службу. Сказать не скажут, но наверняка заподозрят, что удравший Докинг был нашим человеком, и сделают несколько дипломатически безукоризненных, но достаточно ядовитых замечаний по этому поводу.
— Куда же он, по-твоему, девался, Виталий? — уже не в первый раз спрашивал он полковника Надворова.
— Ищем… — односложно отвечал заместитель.
Все получилось не совсем так. Докинг действительно в посольстве не показывался, но там, видимо, что-то о нем знали — во всяком случае, больших глаз никто не сделал. Поинтересовались лишь возможными причинами исчезновения, по мнению генерала. Похищение? Или случайное совпадение: пропавший мог загулять, его могла задержать полиция, а тут решили воспользоваться этим и вломились в номер с целью ограбления? Мерцалов помычал неопределенно, подозревая, что над ним смеются: кто же в таком случае вырубил и спеленал ворюгу — Дух Святой? Однако вслух своего предположения не высказал, заметив, что это устанавливается, но предварительное дознание пока не дало ничего конкретного. Впрочем, заключил генерал, субъект задержан на месте преступления, в настоящее время его допрашивают, и по мере поступления информации посольство его величества будет ставиться в известность. Его поблагодарили за обещание; на том все и закончилось: чувствовалось, что дипломатам не очень-то хотелось влезать в это дело, они явно знали, чьим человеком был Докинг. Мерцалов попрощался и уехал.
Уже сидя в машине, он понял, что на самом деле следовало в первую очередь не в посольство ехать, а звонить Фэрклоту в Лондон. Лично он с шефом Докинга не был знаком, но знал о нем достаточно (как наверняка и Фэрклот о нем), и то, что он знал, вызывало уважение. Едва оказавшись в своем кабинете, он заказал разговор, уповая, что английский коллега окажется на месте, а не играет где-нибудь в гольф. Мерцалов почему-то был уверен, что высшие чины британских служб все свое свободное время посвящают этой игре.
Фэрклот, однако, откликнулся. Новость он выслушал не перебивая, а затем выразил свое недовольство:
— Весьма прискорбно. Тем более что, как позже выяснилось, в Москве ему делать было совершенно нечего, поскольку объект его внимания сейчас находится в другой части света. Я уже послал Докингу приказ возвратиться. Разве в посольстве вам не сообщили об этом? Нет? Ну, значит, не сочли нужным.
— Вы сказали: нечего делать в Москве. Иными словами, вы считаете, что транзит интересующих вас материалов через Москву невозможен7 Рад, что наши мнения совпадают.
— В принципе возможен. Но не теперь. Нам стало известно, что в самое ближайшее время груз пойдет по другой тропе. Именно туда я и хотел переориентировать Докинга.
Мерцалов почувствовал, как от сердца отлегло: значит, хотя бы не придется устраивать в столице скачек с препятствиями. И как бы в благодарность за такое облегчение спросил:
— Можем ли мы оказать вам какую-то помощь?
— Например? — удивился Фэрклот.
— Допустим, выслать на помощь кого-нибудь из наших опытных работников…
На самом деле высылать ему было некого, и он предложил просто так, уверенный в том, что гордый британец от любой помощи откажется. Бывали уже прецеденты.
Фэрклот же ответил:
— Туг понадобятся действительно опытные работники Если вы можете на непродолжительное время расстаться с одним-двумя из них, буду вам чрезвычайно признателен. Но, разумеется, главная моя просьба: найдите Докинга. Если он не погиб… Он мне очень нужен.
— Считайте, что люди уже у вас. А Докинга найдем обязательно, и, я надеюсь, еще сегодня, — заверил Мерцалов. Теперь уж приходилось держать слово…
Он поразмыслил. Ну что же, если ничего серьезного в ближайшие дни предпринимать не придется, можно, пожалуй, командировать Докукина — наберется опыта, парень молодой и, похоже, перспективный. А еще кого? Мерцалов невольно почесал в затылке. Ну, и пусть съездит Грибовский — наверное, в последний раз; он не так уже скор на ногу, зато тертый. Больше у Мерцалова и в самом деле никого не оставалось. Полчаса назад генерал получил распоряжение, для него не совсем неожиданное, но все же неприятное: продумать возможности подключения к интероперации «Углерод». С точки зрения Мерцалова, вероятность появления этого груза в Москве равна скорее величине отрицательной, однако в других российских краях, а еще вероятнее — в сопредельных странах, с которыми Россия тесно сотрудничала, такой поворот событий не исключался, в особенности если говорить о юге и юго-востоке; именно туда и требовалось сейчас направлять лучшие кадры. Да, Докукин и Грибовский, и то, как говорится, с кровью.
Он уже собрался вызвать их, однако решил первым делом выяснить, что там показал обнаруженный в номере Докинга человек. Произошло это недавно, его личность только устанавливалась; кто и зачем скрутил его, связано ли это с непонятным исчезновением англичанина или тут какое-то немыслимое стечение нелепостей — все было пока более чем туманным. Самым кратким путем к выяснению дела представлялось расколоть задержанного и уж тогда поступать по обстоятельствам. И тем не менее Мерцалов не мог заставить себя не продумывать возникавшие на ходу версии. Что и кем планировалось? Просто гостиничная кража? Список постояльцев «Империума» лежал у генерала на столе; несколько имен там были из тех, что на слуху у каждого интересующегося экономикой. Если бы решили заделать скачок, выбрали бы кого-нибудь из этих. Нет, тут не в краже дело…
Задержанный — киллер? Почему тогда на него ничего нет? На стрелков в компьютерах материалов, к сожалению, хоть завались, на мастеров пера навряд ли меньше, будь задержанный из них — его бы тоже быстро вычислили. Однако ни пальцы, ни облик, ни голос, ни радужки глаз — ничто не значилось в картотеке. Думать о возможной ошибке не приходилось: банком данных ведал Надворов, а у него всегда порядок. Так что задержанный был, похоже, со стороны. Уже пошла работа по раскручиванию его с другого конца. Когда оказалось, что он проживает в той же гостинице и поселился за несколько часов до происшествия, сыщики сразу же взялись за выяснение: откуда прибыл, кто таков, где живет постоянно — нормальное установление личности. Но на это, само собой, потребуется время, а если хочешь побыстрее, надо, чтобы раскололи его горячим, когда он еще не пришел как следует в себя и, главное, не оценил обстановки. Поэтому Мерцалов с самого начала дал команду: темнить, бросать клиента из одной крайности в другую, чтобы у него мозги совсем закрутились, может, тогда и снесет ненароком золотое яичко… Пропоет романс на тему, кто его послал и зачем…
Мерцалов снял трубку и позвонил.
«Да, — подумал он, выслушивая доклад. — Не тут-то было…» Закончив разговор, Фэрклот с минуту сидел с кислой миной на лице. Не очень-то честно это получилось; быть может, следовало откровенно сказать российскому коллеге или хотя бы дать понять, что особенно беспокоиться за Докинга не стоит? Однако, судя по тому, как быстро отреагировал противник на появление Докинга в Москве, там у них существовала утечка информации. Так что он поступил правильно.
Фэрклот вздохнул и принялся за другие дела.

 

* * *

 

Душитель Петр Стефанович Загорский по кличке Роялист по-настоящему пришел в себя, когда его грубо и бестактно на грузовом лифте спускали вниз и сажали в машину. Досадно, конечно, что опростоволосился, как баклан, но в машине он вел себя спокойно. Ему же было обещано: в случае веревки — выручат, даже не дав доехать до крутой конторы. Сидел и поглядывал по сторонам, в окошки, которые в этой машине ничем затемнены не были. И, только сообразив, что везут его куда-то вовсе не туда, стал подавать признаки жизни.
— Мы что же, на прогулку едем? — поинтересовался достаточно независимо. — Или водила новый? Не туда вроде бы свернули…
— Да туда, туда, — успокоил его сидящий справа, тот самый, что на своем горбу тащил его по коридору и потом от лифта до машины, здоровый такой амбал. — Туда, не порть себе печень.
Петру Стефановичу стало, однако, немного не по себе, когда он прикинул, куда же таким путем они могут попасть. Дорога незнакомая, и те, кто обещал выручить, здесь их ждать не станут…
— А вы уверены, что мне именно туда нужно? — решил он помочь сопровождающим.
— Куда надо, туда и попадешь. Или, может, пописать захотел? Так придется потерпеть.
Тут Роялисту пришла в голову одна мысль, и его вовсе замутило. Фраер, которого его подрядили завалить, мог быть и не фраером на самом деле, а человеком авторитетным, возможно, даже в законе, мало ли что иностранец: в наше время большие дела делаются поверх границ. А если так, то не в милицию его сейчас везут, а на разборку, откуда ему живым уже точно не выйти, да и перед смертью придется вынести серьезное обхождение. Вот это на самом деле нехорошо, и душитель затосковал, утешаясь мыслью, что такому мастеру, как он, пропасть ни за понюх табаку не дадут. Он ведь нужен, он тонкий специалист…
— Да господа, — сказал Загорский, — с какой стати такие строгости? Ну, перебрал вчера, было дело, при моем возрасте много уже нельзя, но случается. А дальше я и не знаю, что стряслось. Может, я по туманности рассудка не в свой номер попал, двери все одинаковые…
— А гребенки тебе что, вместо ключа в гостинице выдали? — по фене поинтересовался тот же, что предлагал потерпеть.
Хотя сосед ботал по фене, для Роялиста это не проясняло обстановки: и деловой мог быть, и мент с таким же успехом. Феня — дело не секретное. Петр Стефанович все же решил замутить.
— Позвольте узнать, а при чем здесь моя расческа?
— Да не води коридором, — посоветовал все тот же сосед. — Побереги голос. Еще пригодится.
Роялист внял совету и на некоторое время в самом деле умолк. Сопровождающие же лениво переговаривались между собой, пока водила исправно крутил баранку. А говорили они — словно больше не о чем было — именно о Петре Стефановиче: строили прогнозы по поводу ближайшей его судьбы.
— Он там наверняка не один толокся. Его дело было впустить, а брали другие ребята. А он скорее всего стал права качать, вот они и решили над ним подшутить. Иначе куда бы жилец девался? И ничего в номере не нашли, из-за чего стоило бы огород городить?
— А ты видал, что ничего не было7 Если люди крутились, они все бумаги и прихватили.
— Испортили дело. Теперь туда и близко не подходи…
Это звучало уже вроде бы не по-ментовски, но могло оказаться простой покупкой, так что спешить не следовало.
— По закону, надо у них забрать.
— Адреса не оставили.
— А вот он, адрес, — с нами едет. Чего еще?
— Волосатик этот? Думаешь, он своих в сундук заложит? Ты на него погляди: гнедой — дальше некуда…
— У Куцего не заложит? Такую чечетку спляшет всем на удивление, что сам потом не поверит.
Куцый… Что-то такое Роялист слышал. Лично, правда, не сталкивался. Он от кодлы вообще стоял поодаль, не марался, да и безопаснее так. Куцый, Куцый…
— Господа, куда же вы все-таки меня везете? На этот раз другой ответил — непонятно, всерьез ли:
— На Петровку — куда же еще?
Однако Роялисту в это не поверилось, и он стал продумывать дальнейший разговор. «Я ведь человек маленький, ничего не знаю, мне сказали — ну и пошел. Болтали — там Вашингтонов полно, вот и решился на абордаж. Я же никому ничего не сделал». Тут его непременно спросят: «Сказал-то кто?» — как бы невзначай поинтересуются. Ответить им придется так: «Не знаю, как его кличут. И от кого он, тоже нет понятия». Они спросят: «А если показать — нарисуешь?» Здесь он задумается: «Да, пожалуй, смогу…» — «Встречал раньше?» — «Не вспоминаю. Так, чтобы знакомым быть, — нет, точно». И тут…
Роялисту настолько не понравилось, что он решил заговорить вслух — просто так, ибо молчать было страшнее.
— Все же, господа, вы могли бы ответить…
— Да ну, — сказал правый. — Что мы с тобой языками стучать будем? Наше дело тебя доставить, а там уж найдется, кому с тобой потолковать.
Пока Роялист размышлял, правый сосед подался вперед и взял телефонную трубку. Петр Стефанович насторожился. Машина, в которой они ехали, была без милицейских признаков; номера он заметить не успел, когда его заталкивали в кабину. Водила и спутники в гражданском. Но это и менты могли быть, и кто угодно. Авось из разговора что-нибудь понять удастся.
— Сева, — сказал правый в трубку, — куда нам этого баклана везти? Где с ним толковать будут?
Ему ответили что-то — так тихо, что ничего не разберешь.
— Ага, усек. — Звонивший обратился к водиле: — Степа, подкинь нас до Подольских Курсантов…
Роялист Москву знал неплохо и эту улицу тоже помнил: далеко, у черта на рогах, в глухом углу, станция Покровская поблизости, а рядом сплошная зелень, если надо кого зарыть — далеко ходить не придется. И он совсем приуныл. Нет, как бы не пришлось ему сегодня досрочно освободиться: его скорее всего не менты взяли. Значит, он не того хотел замокрить — не фраера, либо — такое тоже могло случиться — свое задание он выполнял правильно, но вместо честного расчета его сейчас хотели просто начисто заделать, чтобы концы в воду.
— Ребята… — проговорил он просительно. — А может…
— Заткнись, — посоветовали ему равнодушно. — Голос береги. Он тебе вскорости ой-ой как понадобится.
Роялист умолк, думая о том, что жил он, если мерить по мировым стандартам, плохо, убого, хотя и считался специалистом: заказов было мало, да и цены… Правда, на службе было ничего — но сравнению с другими, конечно. Но служба вся вышла, и хватит о ней. А жизни в свое удовольствие вовсе не было, даже последними финагами воспользоваться не успеет. Невезуха. Хотя заначить их он сумел, и вроде бы надежно, так что эти падды с него никакого навара иметь не будут.
Однако против судьбы не попрешь, если только не подфартит. Хотя может и подфартить, а?
Машина между тем все дальше увозила его от центра столицы. И страх Петра Стефановича возрастал пропорционально мельканию цифр на спидометре.

 

* * *

 

Мерцалов выслушал доклад своего подчиненного.
— Ну что же, правильно. Нагоните на него побольше страху и выясните, кто заказывал убийство. Если он действительно киллер…
— Прямых доказательств нет. Но вот Сердюк говорит, что когда-то встречался с ним.
— Ладно. Докладывайте о ходе работы.
— Полковник Надворов приказал привезти задержанного к нему.
Мерцалов поморщился.
— Рано. Поработайте еще там. Так что отставить перевозку.
Закончив разговор, Мерцалов задумался.
Пожалуй, он поторопился, обещав вдруг Фэрклоту помочь людьми. Хотя бы одним человеком. Шеф британской Службы был недоволен отсутствием своего сотрудника. Англичанин исходил из того, что раз интересующий его объект из Москвы убыл, значит, Докингу незачем было ехать сюда.
Однако Мерцалову все больше казалось, что если бы Докинг здесь ничего не нашел, на него не стали бы замахиваться. Его никто тут не знал; по виду он никак не походил на человека с толстой пачкой долларов или евров в кармане, одет был — по московским, по «новорусским» понятиям — более чем скромно. Зачем же он понадобился? Вывод один: для того чтобы устранить его. Пошел на дело, судя по первым докладам, не маньяк или пьяный хулиган, не обиженный на весь мир прыщавый подросток. И не субъект, страдающий от недостатка травки и готовый на все, чтобы добыть ее. Такой будет искать жертву где угодно, только не в гостинице «Империум» среди ночи.
Выходило, что впервые приехавшего в Москву британского сыщика кто-то все же узнал, то есть встречал его раньше. Следовательно, бывал за границей. Надо поинтересоваться у Фэрклота, в каких операциях Докинг участвовал в последние несколько лет? И проверить, кто из наших авторитетных лиц в эти же годы выезжал за рубеж и куда именно? А получив то и другое, посмотреть, где пересеклись орбиты…
Это одно. Второе: человек, знавший Докинга, увидев его в Москве, испугался. Причина одна: англичанин представлял для неизвестного опасность. Очень серьезную. Иначе сразу на такие крутые меры не пошли бы. Этот человек, естественно, не мог знать, зачем именно приехал сюда английский полицейский. Берфитг вне подозрений: он вылетел из России еще до приезда Докинга, выехал официально, по собственному паспорту.
Итак, некто пришел к выводу, что Докинг прибыл сюда либо затем, чтобы — с нашей, разумеется, помощью — взять его, либо помешать ему реализовать затеянное им дело. Имеет это отношение к Берфитгу или нет, неизвестно.
Следовательно, придется снова беспокоить Фэрклота, хотя и крайне неловко: сначала взять назад свое обещание дать людей — даже этих двоих, Грибовского и Докукина, придется бросить на дело о бета-углероде, везти который в Россию никто и не думает, а после этого просить о помощи: дайте, мол, мне все, что можете, по Докингу, и не фигурировал ли в его делах какой-нибудь россиянин…
Нет, так нельзя. Надо ему дать хотя бы одного работника. Пусть одного, зато хорошего. Эх, с великой охотой предложил бы ему Мерцалов такого человека, если бы он имелся…
Минут десять генерал сидел, опустив голову, как бы размышляя, на самом же деле просто медитировал. Подобный отдых ему бывал необходим. Потом встрепенулся и провозгласил:
— А подать сюда Тяпкина-Ляпкина!
Он нажал звонок. Вошедшего секретаря попросил:
— Найдите мне Милова.
— Сергей Симонович!
— Все знаю. Что он не на службе, а в отставке.
Что он обретается неизвестно где — в промежутке между Северным полюсом и Южным. Тем не менее он мне нужен. Не далее… не далее чем завтра я должен если не увидеть, то, во всяком случае, связаться с ним.
Секретарь был офицером молодым и честолюбивым и потому сказал:
— Товарищ генерал, может быть, вы разрешите мне заняться этим делом? Английский у меня — свободно…
— При чем туг английский?
— Вы разговаривали нынче с Лондоном. Может быть, нужно туда что-нибудь отвезти? Я готов ехать. Помедлив, Мерцалов кивнул.
— Поезжайте. И немедленно. Только не в Лондон — еще успеете, а на станцию телесвязи. Передайте там мое приказание: найти Милова, при необходимости обращаясь к антиконтрабандным комиссиям разных стран, вызвать на связь и переключить на меня.
— Откуда же у него, если он к тому же неизвестно где, возьмется приемник телесвязи? Даже если бы он у Милова сохранился, какой, извините за выражение, дурак потащит аппарат с собой куда-то в субтропики, на отдых?
— Вы Милова знаете?
— Конечно. Когда я начинал работать, он еще был…
— Вот вы, оказывается, сколько у нас работаете. И в самом деле, пора вас перевести из канцелярии… А вот о Милове вы понятия не имеете.
Лейтенант промолчал, однако лицо его свидетельствовало о полном несогласии с начальством.
— Если бы вы его знали, лейтенант, — начал Мерцалов медленно, — вам было бы известно, как дважды два: даже выходя на десятиминутную прогулку, он берет с собой все, что может понадобиться для срочной работы. А тут как-никак в другое полушарие отправился, то ли в Западное, то ли в Южное…
Одним словом, где Милов — там и его техника: все, что нужно милиционеру, находящемуся в свободном полете… Уяснили?
— Так точно.
— Выполняйте.

 

* * *

 

Роялиста привезли, вытряхнули из машины во дворике небольшого темного дома. Настолько темно было вокруг, что киллеру показалось вдруг, что вот подфартило и можно смыться даже со связанными руками… Он сделал легкий непринужденный шажок в сторону и тут же получил по шее. Удар сопровождался наставлением:
— Шаг влево, шаг вправо — попытка к бегству, ноги выдираются без предупреждения. Усек?
— Усек, — пробормотал Петр Стефанович.
— Сроков-то много мотал? — более дружелюбно поинтересовался его сопровождающий.
— Сколько было — все мои, — ощетинился Роялист, снова нарываясь, возможно, на неприятности. Но тут второй сопровождающий вышел из темного дома.
— Давай его туда. А ты, — это было сказано уже водителю, — будь на месте. Потом гетман скажет.
По едва освещенной лестнице пришлось подниматься на второй этаж. В комнате оказалось неожиданно светло. Просто окна были плотно занавешены. Мебели почти никакой — несколько стульев и стол. И за столом этим сидел человек столь внушительного и безжалостного вида, что Роялисту снова сделалось не по себе.
— Ну, падло, — сказал человек за столом. — Петь будешь? Или тебе глотку прочистить? Мы можем.
— Ничего не знаю… — пробормотал Петр Стефанович и повторил громко: — Ничего не знаю, ничего. Маму мне дайте…
Рассчитывал он на то, что блатной эту «маму» поймет, мусор же — далеко не всякий.
— Маму, значит, — проговорил сидевший. — А я и есть мама. Так что думай. Одну минуту. Больше не могу Время не ждет, милый, нам еще потом за твоей географией ехать, справедливость соблюдать…
Знают, понял Петр Стефанович. И про деньги мои знают, абреки, кошатники, три погибели на них… Ну что же это такое, Господи! Откуда? Видать, кто меня подрядил — тот и заложил в сундук, продал этим на ходу. Оттого и грины сунули так легко: знали, что к ним вернутся. Но за что, за что? За то, что я этого не смог? Ну, не повезло, бывает со всяким, кто мог угадать, что тот не в номере, а куда-то шастанул… Что они теперь со мной7 Ведь наверняка боятся, что я в случае чего их теплыми сдам, а значит, хана мне, кранты…
Ему стало вовсе не по себе.
— Западало делаете, — сказал он, держась из последних сил.
— Ты так считаешь? Ну, давай тогда потолкуем, разберемся…
Назад: Глава третья
Дальше: Глава пятая