Книга: Шаг к звездам
Назад: Глава 5
Дальше: Часть 3 Воздаяние

Глава 6

Соединенные Штаты Америки. «Орлиное Гнездо». Январь 2003 года…
Массивная бронированная дверь тихо захлопнулась, издав чавкающий звук герметичного уплотнителя.
Мистер и миссис Тейлор одновременно вздрогнули, будто этот звук отсек внешний мир со всеми его проявлениями, оставив глубоко несчастную супружескую пару наедине со своей пятилетней дочерью, находящейся под опекой сложного аппарата поддержания жизни…
– Моя Элиза… – Миссис Тейлор, не выдержав, сделала шаг вперед и тут же разрыдалась, увидев, что под прозрачным колпаком лежит не ее дочь, а нечто ужасное: сотни гибких проводов и тонких трубочек тянулись к фрагменту живой плоти; глубоко вонзаясь под кожу, они оплетали грудную клетку и плечи ребенка, обрамляя бледное неподвижное лицо Элизабет, будто неестественный парик с длинными жесткими локонами.
Отец девочки сделал шаг вперед, желая утешить жену, но его остановил негромкий голос человека, присутствие которого осталось незамеченным из-за обилия расставленной вокруг аппаратуры:
– Мистер Тейлор, нам нужно поговорить.
– Кто здесь? – Дункан нервно обернулся, встретившись взглядом с незнакомцем, который стоял чуть поодаль от камеры поддержания жизни.
– Генерал Уилсберг, к вашим услугам, сэр. – Он слегка склонил голову, и добавил: – Горе родителей безутешно. Я понимаю это, но слезами ему не поможешь.
Мистер Тейлор нахмурился.
– Я удивлен, господин генерал. Почему наша дочь оказалась тут, на военной базе? Что вы пытаетесь сделать?
– Мы пытаемся помочь ей выжить и вновь стать полноценным человеком. – Ответил Альберт, жестом указывая на стоящие особняком кресла. – Пусть вас не пугает обстановка подземных уровней – все передовые исследования, представляющие национальные интересы страны, должны охраняться от посягательств извне.
– При чем тут наша дочь?! – Нервно переспросил Дункан.
– Сэр, постарайтесь успокоить жену и давайте сядем, чтобы я мог спокойно ответить на ваши вопросы.
Дункан несколько секунд колебался, но потом все же внял настойчивой просьбе. Подойдя к камере поддержания жизни, он взглянул на Элизу, внутренне содрогнувшись от непереносимой душевной боли, и машинально обнял безутешно рыдающую Катрин за плечи.
– Пойдем, дорогая. С нами хочет поговорить генерал Уилсберг.

 

Они сели в глубокие кресла, расположенные чуть в стороне от сложного комплекса медицинской аппаратуры.
Уилсберг с искренним участием посмотрел на супружескую пару и произнес:
– Вас извещали о том, что правительство взяло на себя заботу о поддержании жизни Элизабет после того, как ведущие гражданские клиники расписались в своем бессилии?
– Да, – кивнул отец Элизы, – но это было почти полгода назад. – Напомнил он, напряженно глядя на Альберта. Во взгляде сорокалетнего мужчины ясно читалась душевная боль и внутренне неприятие ситуации в целом.
– Задержка с вашим приездом была вызвана угрозой, исходящей от террористических групп. Мы были вынуждены перевезти всю необходимую аппаратуру под защиту военной базы. – Ответил генерал, спокойно выдержав направленный на него взгляд. – Пока осуществлялись все подготовительные действия, мы предпочли не рисковать, вселяя в вас надежду. Теперь же мы можем поговорить по существу.
– Да мы готовы, господин генерал… – Сделав над собой усилие, ответил Дункан.
– Зовите меня просто Альберт. Это не фамильярность, – так нам будет легче найти общий язык…
Миссис Тейлор подняла на генерала покрасневшие от слез глаза и с усилием кивнула.
– Мы слушаем вас… – Сдавленным голосом произнесла она.
– Вы мужественные люди и потому я стану говорить прямо, не уходя в сторону от существа вопроса, с тем, чтобы пощадить родительские чувства. – Уилсберг посмотрел на чету Тейлор и продолжил: – Почти год назад в результате автокатастрофы вы потеряли дочь. Тот факт, что спасателям удалось вовремя извлечь ее тело из исковерканной машины, а медикам подключить организм девочки к аппаратам искусственного поддержания жизни, не является случайным стечением обстоятельств, – мы контролировали аварийные ситуации на всех основных трассах страны, и были готовы к немедленным действиям. Собственно, вы выжили по тем же причинам. – Дополнил он свой комментарий существенной оговоркой.
Ответом полковнику послужила гробовая тишина, нарушаемая лишь тонким попискиванием индикационных сигналов сложного реанимационного комплекса. Впрочем, Альберт не ждал каких-то немедленных реакций на свои заявления и потому продолжил:
– Вы должны понять, здесь расположен не отдельный нейрохирургический центр, работающий под прикрытием министерства обороны. На самом деле сюда призваны лучшие специалисты, представляющие разные области человеческих знаний, собраны уникальные комплексы аппаратуры, и все это в текущий момент преследует лишь одну цель – дать вашей дочери новую жизнь.
– Это возможно? – Тихо спросила Катрин. – У Элизы больше нет рук и ног, она… – женщина не выдержала собственных слов и разрыдалась.
– Практически мы не располагаем успешными прецедентами подобных операций, но повторю: у нас есть обоснованная теория, адекватная аппаратура, квалифицированные специалисты и здравый энтузиазм. – Пояснил Альберт. – Смысл задуманного нами эксперимента заключается в том, чтобы переместить сознание Элизабет в тело ее клона. Теоретически это возможно, но сам процесс будет растянут во времени и разделен на несколько промежуточных фаз. Общий успех зависит от множества неизученных пока факторов… но когда-то все случается впервые. – Эти слова заставили Дункана и Катрин вздрогнуть.
– Что вы хотите от нас? – Спросила миссис Тейлор. – Письменного разрешения? Я не подпишу ни одной бумаги, пока не буду в точности знать, что именно вы собираетесь сделать с Элизабет. – Ее голос оставался тихим, но в нем сквозила несгибаемая воля женщины, которой уже довелось пережить все самое худшее, что может случиться матерью, потерявшей своего единственного ребенка.
– Для того чтобы предпринять попытку возродить вашу дочь нам на данной стадии необходимо не просто ваше согласие, но и активное содействие. – Ответил ей Уилсберг. – Я считаю, что без участия родителей личность ребенка не сможет пройти успешной трансплантации в новое тело.
Отец девочки, до этого момента смотревший в пол, поднял голову.
– У каждого эксперимента есть конечная цель. – Поборов раздирающие его чувства, произнес он. – Спасение нашей дочери не является вашей главной задачей, ведь так?
Генерал сокрушенно покачал головой.
– Вы рассуждаете неверно. На данном этапе именно спасение Элизабет является архиважным…
– Не нужно уходить от ответа. – Голос Дункана, не смотря на удивительное самообладание, все же дрогнул. – Вы запросто рассуждаете о клонировании человека, в то время как наше законодательство запрещает подобные эксперименты, говорите о трансплантации личности, что для меня звучит, мягко говоря, – неправдоподобно. При этом ваш уверенный тон вселяет жестокую надежду…
– Да, вы правы. – Уилсберг машинально сцепил руки в замок. – Ряд технологий еще не апробирован, это касается, прежде всего, схемы трансплантации личности. Специалисты НАСА разработали уникальный прибор – нейротомограф. С его помощью мы можем сканировать мозг, снимая показания с каждой клетки нервных тканей. На основе полученной записи мы сохраним копию сознания вашей дочери, разместив данные в искусственно созданной нейроструктуре.
Альберт выдержал небольшую паузу, а затем продолжил:
– Сейчас сознание вашей дочери погашено состоянием комы, – так организм отреагировал на смертельную травму. Прежде чем начать сканирование мы должны вывести ее из кокона психологической защиты. Специалисты лаборатории создали уникальный комплекс оборудования, который сформирует виртуальную реальность, связанную с рассудком Элизабет через имплантированный ей нейросетевой чип. Разум вашей дочери очнется в комфортной обстановке, она не будет ощущать, что утратила руки и ноги. Но девочка не должна оставаться одна, – для успешной реанимации разума ей необходимо ваше присутствие.
– Каким образом мы сможем общаться с Элизой? – Сдавленно спросил Дункан.
– Вам предстоит научиться жить в виртуальной среде. – Ответил Альберт. – Не могу сказать, что это легко и комфортно, но иначе мы рискуем потерять Элизабет навсегда…
На некоторое время в лаборатории опять повисла гнетущая тишина. Родители несчастной, ничего не подозревающей девочки были глубоко потрясены, – с одной стороны на них давило жалкое, фактически безвыходное состояние собственного ребенка, а с другой подступал инстинктивный ужас, – ведь над их дочерью собирались поставить эксперимент, технологии которого выходили за рамки осознанного понимания… Уверенный тон Уилсберга не мог полностью убедить двух раздавленных личным горем людей, в том, что этическая и технологическая сторона скупо обрисованных им процессов может быть реализована на уровне здравого смысла…
– Каким образом вы сможете внедрить сознание Элизы в мозг клона? – Наконец спросил Дункан.
– В этом вопросе заключен весь смысл эксперимента. С момента своего рождения клон Элизабет будет спать. Его разум останется чист, в то время как тело будет расти. Когда физическое развитие клона достигнет пятилетнего возраста, мы осуществим обратный процесс передачи данных. Если говорить утрированно – новому разуму в определенный момент начнет сниться сон, который на самом деле явиться медленной, дозированной трансляцией записи. То есть, когда мы разбудим клона, на свет появиться Элизабет, ваша дочь.
– В это трудно поверить. – Произнес Дункан.
– Простите, я понимаю, – все сказанное мной сложно осмыслить в течение краткого собеседования, но сейчас важны не технические детали процессов, – их обоснование я смогу разъяснить позже, – в данный момент мне необходимо получить ваше принципиальное согласие, чтобы мы могли действовать дальше, не упуская драгоценного времени. В данном состоянии ваша дочь проживет не более двух месяцев. Дальше начнутся необратимые процессы – мозг, заблокированный состоянием комы, начнет терять информацию личности.
Дункан и Катрин, не сговариваясь, посмотрели на изувеченное тело дочери, смутно различимое сквозь колпак реанимационной камеры. Они искренне любили Элизабет, и мог ли кто-то из них ответить «нет» в ответ на предложение полковника?
– Кто будет вынашивать клона Элизы? – Отвернувшись, спросила Катрин.
– Естественно – вы, миссис Тейлор. – Без колебаний ответил Уилсберг. – И пусть вас не смущает действующее законодательство, – в каждом правиле есть место для исключения.
– В таком случае я согласна. – Миссис Тейлор посмотрела на мужа, и тот кивнул, понимая, что отрицательный ответ в данной ситуации попросту невозможен.
Надежда всегда умирает последней.

 

В течение последующих двух недель в лабораториях и жилых отсеках подземного уровня «С» произошли значительные перемены.
Во-первых, к медицинскому оборудованию, окружающему полупрозрачный колпак реанимационной камеры, добавилось десять серо-стальных, прямоугольных столбов, под оболочкой которых скрывались сотни соединенных в локальную сеть компьютерных блоков. С момента их включения помимо проводов, капельниц и дыхательных трубок систем жизнеобеспечения, сквозь специальные отверстия внутрь реанимационной камеры протянулись оптоволоконные кабели интерфейсов.
Окажись в этом изолированном помещении неподготовленный человек, то внешний вид изувеченной девочки наверняка внушил бы ему ужас: наголо обритую голову Элизабет теперь покрывали имплантированные в черепную кость компьютерные разъемы, толстые жгуты сплетенных между собой кабелей, закрепленные на специальных подвесках, едва не касались бледной кожи ее исхудавшего лица с заострившимися чертами. Веки Элизабет были плотно смежены и зафиксированы в таком положении. Казалось что под колпаком камеры лежит нечто противоестественное, несовместимое с привычной моралью и негласным кодексом чести медицинских работников.
Однако внешний вид девочки, которая по всем канонам должна была скончаться более года назад, никак не отражал ее внутреннего состояния…
…За толстыми стенами биолаборатории, в смежных отсеках, отведенных для проживания супружеской чете Тейлор, так же произошли серьезные перемены.
В соседней со спальным помещением комнате техники установили два компьютерных терминала, перед которыми возвышались громоздкие кресла весьма солидных размеров.
Утром, задолго до завтрака к Дункану и Катрин зашел генерал Уилсберг.
– Сегодня я бы не рекомендовал вам есть. – Поздоровавшись, предупредил он, как бы извиняя этим свой ранний визит. – Накануне вечером техники доложили мне, о полной готовности комплекса виртуальной реальности. Думаю, что нет смысла откладывать знакомство с фантомным миром? Как вы смотрите на небольшую прогулку?
– Мы, естественно не против, но, почему вы не сообщили нам накануне? – Задал встречный вопрос Дункан.
– Вы и так достаточно нервничаете, я это знаю, а бессонная ночь перед вхождением в виртуальную среду – скверный стимул для адаптации.
– Хорошо, тогда не будем терять времени. – Напряженно произнесла Катрин. – Ответьте, генерал, мы сегодня увидим Элизу?
– Нет. – Покачал головой Уилсберг. – Вам потребуется время, чтобы адаптировать свой разум к виртуальной среде. Все не так просто, как кажется. Это не компьютерные забавы за настольным монитором. Виртуальный костюм – очень некомфортный, но весьма эффективный в плане передачи ощущений комплекс оборудования. Ваши модели к тому же снабжены системой жизнеобеспечения и медицинского мониторинга, так что – генерал указал на двери ведущие в смежную комнату, – попрошу, знакомьтесь…
Они вошли в соседнее помещение, где накануне допоздна возились техники, и их глазам предстали два подвешенных на специальных растяжках костюма виртуальной реальности.
Взгляд поначалу терялся во множестве технических деталей, не сосредотачиваясь на размерах и форме.
– Что это? – Спросила Катрин, рассматривая систему гибких шлангов, выходящих из похожей на скафандр экипировки в районе поясницы.
– Система удаления физиологических отходов. – Спокойно пояснил Альберт, указывая на катетеры. – Вам придется проводить в костюмах по пять-шесть часов, а быть может и больше, если того потребует внезапная необходимость.
– Вы думаете, что я смогу… гадить под себя? – Катрин недоуменно посмотрела на генерала и тут же поправила свою мысль: – Я, конечно, могу побороть брезгливость, ради дочери, но как это будет выглядеть там? Я же не профессиональная актриса, поймите.
– Понимаю. – Кивнул Уилсберг. – Именно поэтому до первой встречи с дочерью вам необходимо свыкнуться с новыми ощущениями, научиться контролировать себя, свои мысли и реакции. Все решается достаточно просто. Мы оборудовали фантомный мир Элизабет всеми мыслимыми удобствами, и вам не составит труда извиниться перед дочерью и зайти в туалет, верно?
– Я… Я не подумал об этом.
– Ничего страшного Катрин. Раздевайтесь, сейчас вас подготовят к первому сеансу. Если хотите, я выйду, но избежать присутствия врачей и техников не удастся.
– Нет, Альберт вы можете остаться. – Вмешался в их диалог Дункан. – Вы ведь не обещали, что будет легко, правильно?
Процедура подготовки заняла около двадцати минут.
Костюмы виртуальной реальности действительно напоминали скафандры, как по своему объему, так и по строению облегающих тело оболочек. Системы насильственно питания, удаления отходов, дыхания, терморегуляции, все это составляло необходимый минимум для многочасовых экскурсов в фантомный мир.
Однако большая часть аппаратуры, пластично вмонтированная в первую, плотно облегающую тело оболочку, служила не для поддержания жизнедеятельности, а исключительно для симуляции ощущений. Для того чтобы не вызвать у Элизабет чувства натянутости, ненатуральности, они должны были чувствовать все, что ощущает она.
Конечно, при тестовом знакомстве с экипировкой, родителей Элизы не покидал иррациональный стыд перед множеством незнакомых людей, они испытывали мучительную, унизительную неловкость от подключения катетеров, капельниц, датчиков, но страх, стыд и замешательство – все осталось позади, и было с торицей вознаграждено теми ощущениями, которые они испытали, при первом входе в пространство виртуального мира Элизабет.
…Поначалу переход показался им головокружительным падением в бездну, но это тошнотворное ощущение длилось лишь несколько минут: придя в себя, Дункан и Катрин поняли, что стоят на асфальтированной дорожке подле высокого кирпичного забора, за которым возвышалось здание, являющееся точной копией одной из больниц их родного города.
Не без содрогания и замешательства они делали свои первые неуклюжие шаги по асфальтированной дорожке. Разум поначалу отказывался адекватно воспринимать окружающее, чувство тошноты периодически возобновлялось, – это вестибулярный аппарат пытался протестовать против фантомных ощущений движения, ведь физические тела Дункана и Катрин на самом деле не двигались, – они застыли в сидячем положении, скованные непривычной тяжестью виртуальных костюмом.
Однако шаг от шага становилось легче, к тому же кроме чувства явного дискомфорта появились новые, неожиданные для них ощущения. Кто бы мог подумать, что внутренний плотно облегающий контуры тела слой виртуального костюма сможет так точно передавать знакомые, но вновь узнаваемые ощущения, – например легкое дуновение ветерка, шероховатую фактуру кирпичной кладки, случайное прикосновение ветви декоративного кустарника, отделяющего тротуар от проезжей части…
Первый сеанс длился всего лишь пятнадцать минут, но, когда техники отключили аппаратуру, прерывая контакт с фантомным миром, и начали снимать громоздкую экипировку, Дункан и Катрин сидели абсолютно безучастные, погруженные внутрь себя, вновь и вновь переживая те ощущения, что подарила четвертьчасовая прогулка по лесопарковой зоне, примыкающей к знакомому забору больничного комплекса.
С точки зрения неподготовленной психики это было… невероятно.

 

Прошло две недели.
Дункан и Катрин уже вполне освоились в виртуальном мире, и для них наступил долгожданный день, когда Уилсберг в своей неожиданной манере объявил, что вместо обычной тренировки сегодня им предстоит встреча с дочерью.
Первое свидание с Элизабет они не забудут никогда.
В сопровождении фантома медицинской сестры они вошли на территорию больничного комплекса, поднялись на второй этаж и, наконец, перед ними распахнулись двери отдельного бокса, где лежала их дочь.
Дункана и Катрин пробила короткая бесконтрольная дрожь. Казалось, что Элиза просто спит, и, присев у больничной кровати, они долго всматривались в ее черты, однако чем пытливее они старались отыскать в ее облике что-то неестественное, натянутое, игрушечное, тем больше убеждались в обратном.
Первой не выдержала Катрин.
Она протянула дрожащую руку и коснулась осунувшегося лица дочери.
Ее кожа была теплой.
– Элиза, милая, ты меня слышишь? – Срывающимся от волнения голосом произнесла Катрин.
В первый миг не наступило никакой реакции, и она вновь повторила имя дочери, настойчиво, но ласково, как может сделать только мать…
Веки Элизабет внезапно дрогнули, и она открыла глаза.
– Мама?… – Раздался в ответ слабый похожий на вздох шепот. – Мамочка… Что со мной было?
– Все хорошо, родная… – Катрин вдруг почувствовала, как слезы брызнули по щекам. – Все хорошо. Теперь ты поправишься… Обещаю тебе…
В этот момент мозг Элизабет, разбуженный виртуальным фантомом Катрин, вышел из состояния комы, и теперь ее сознанию предстояло жить в той информационной среде, которую формировали для него серые, невнятно шелестящие вентиляторами охлаждения компьютерные блоки.
Девочка была счастлива. Субъективная реальность ничего не говорила ей о жалком состоянии физического тела, наоборот, программисты и нейрохирурги сотворили настоящее чудо, полностью переключив рассудок Элизабет на связь с миром фантомных образов, где ее травматическая память об автокатастрофе быстро потускнела и отошла на задний план, вытесненная туда новыми, яркими впечатлениями.
Ровно через семь месяцев в медицинских лабораториях уровня произошло еще одно знаковое событие: на свет появился семимесячный младенец, – выношенный Катрин клон – точная генетическая копия Элизабет, чье изувеченное тело, вопреки прогнозам врачей, по-прежнему находилось под опекой комплексного аппарата насильственного подержания жизни.

 

Орлиное гнездо. Ноябрь 2003 года…
Шел мелкий, моросящий дождь.
Полоса электростатического «дворника» то и дело пробегала по лобовому стеклу машины, смахивая мелкие капельки воды.
В салоне было тепло, к подогретому воздуху, поступающему из системы кондиционирования, примешивался сладкий аромат свежескошенных трав. Широкая многополосная автомагистраль плавно изгибалась, будто горный серпантин, но Герберт не тревожился: он расслабленно сидел в водительском кресле, созерцая открывающуюся взору панораму беспрецедентной стройки. Ритмично помаргивающий индикатор автопилота уже успел прочно внедриться в сознание, как надежный гарант безаварийной езды.
В принципе Герберт мог бы расположиться и на заднем сидении машины, однако многолетние привычки не сломаешь вдруг, да и субъективность мышления давала о себе знать…
За плавным изгибом дорожного полотна показался знак, предупреждающий о начале опасного участка, и машина плавно притормозила, остановившись у строящейся многоуровневой развязки автомагистралей.
Выключив автопилот, Ричардсон свернул налево. Игнорируя тревожный писк лазерных дальномеров, предупреждающих о скором окончании дорожного покрытия, он, словно поддразнивая электронные нервы кибернетической системы, подъехал к самому краю обрыва и лишь в полуметре от линии бетонных паребриков резко остановил машину.
Выйдя под мелкий моросящий дождь, он достал сигарету и сел на край невысокого бетонного ограждения.
Внизу протиралась величественная панорама мегаполиса. Он намеренно выбрал наивысшую точку, где строительство автомагистрали остановилось на отметке в четыреста пятьдесят метров, чтобы иметь возможность наблюдать весь город, здания которого не поспевали за стремительным ростом транспортной инфраструктуры.
…Он хорошо помнил тот день, когда впервые увидел «Орлиное Гнездо». Огромная котловина, напрочь лишенная растительности, лежала между двух горных хребтов. Отвесные скалы со всех сторон окружали циклопическую впадину, а над головой, цепляясь за убеленные снегами горные вершины медленно кружил исполинский облачный вихрь.
История «Орлиного Гнезда» уходила своими корнями в события второй половины двадцатого века. Много лет назад впадину заполнял ледник, но в период разгара «холодной войны» его растопили, ради строительства системы пусковых шахт для баллистических ракет. После такого вмешательства возникло предсказанное метеорологами природное явление: над обнажившимся базальтовым ложем ледника стали конденсироваться водные пары, сформировавшие необычный облачный покров, который долгие годы служил безупречным маскирующим покрытием, не позволяющим обнаружить месторасположение пусковых шахт при съемке из космоса. Чтобы поддерживать этот полезный природный эффект были пробиты специальные наклонные тоннели, часть которых подавала тепло из подземных глубин, а другие осушали дно впадины, отводя талые и дождевые воды в глубокое ущелье.
В конце девяностых годов двадцатого столетия «Орлиное Гнездо» закрыли, ракеты, снятые с боевого дежурства, демонтировали, пусковые шахты подверглись процедуре консервации, но облачный покров над котловиной сохранился, и это обстоятельство, вкупе с наличием прочного базальтового ложа, словно специально подготовленного для возведения на нем титанической пирамиды мегаполиса, сыграло решающую роль при выборе места для осуществления проекта «FLASH».
Прикурив, Герберт посмотрел вверх. Странно было наблюдать, как облака клубятся над самой головой, а отдельные клочья туманной влаги висят так низко, что до них при желании можно дотянутся рукой.
Глубоко затянувшись, Ричардсон поежился. После сухого тепла автомобильного салона холодная морось дождя казалась освежающей лишь первые несколько минут, поэтому, докурив, он решил, что пора бы заняться делом, ради которого забрался так высоко.
Расчехлив электронный бинокль, он еще раз окинул взглядом панораму города, а затем навел прибор на ближайший комплекс строящихся зданий.
С высоты мегаполис напоминал уступчатую пирамиду, рассеченную на отдельные сегменты широкими разрезами улиц. По периметру стен небоскребов проходили многократно повторяющиеся кольцевые дороги; через каждые двести метров от них отделялись короткие серые ответвления, ведущие к обширным выступам округлой формы, где под куполами из прозрачного пластика располагались высотные парки. Некоторые из них зеленели кронами хвойных деревьев, иные, состоящие из лиственных пород, рдели осенним багрянцем, третьи демонстрировали черные отвалы завезенной почвы, которую еще не успели распланировать, заполнив ей глубокую ячеистую структуру площадок.
Герберт лишь на секунду задержал взгляд на строящейся парковой зоне, – его внимание было нацелено выше, туда, где трудились бригады строительных кибермеханизмов. Прошел всего год с той поры, как под его руководством была выпущена первая партия подобных машин, а как неузнаваемо все изменилось с тех пор. Теперь в недрах трудно различимого с такой высоты цоколя круглосуточно работали автоматизированные производства, где сборка кибермеханизмов шла конвейерным способом. Одни машины производили других, и чем быстрее пополнялась многотысячная армия механизмов, тем стремительнее продвигался сам процесс строительства.
Центральная часть мегаполиса уже достигла критической отметки высот, где медленно кружил укрывающий котловину облачный вихрь, периодически проливающий вниз избыток накопленной влаги в виде коротких ливневых дождей.
Впрочем, все эти мысли, краткие воспоминания, и зрительные образы лишь скользили по периферии сознания, не отвлекая Герберта от его основной цели.
Внимательно наблюдая, как механизмы ведут себя в «естественных» условиях Ричардсон при всем желании не мог обнаружить никаких нежелательных отклонений в их действиях. Он регулярно поднимался к высотным точкам строительства и подолгу, иногда часами следил за ходом работ, но три основные модификации кибернетических машин, на носителях которых была размещена «обрезанная» из соображений безопасности программа «Дарвин», демонстрировали завидную стабильность. Машины действительно обучались, постепенно трансформируя заложенные знания в опыт, на основе которого они действовали быстрее и эффективнее. Герберт не зря совершал эти выезды, – не смотря на занятость, он не вполне доверял отчетам, однако, собственные наблюдения лишь подтверждали статистику: те группы машин, которые функционировали более полугода, стабильно перевыполняли среднесуточные нормы, на их объектах фиксировалось меньше аварийных ситуаций, а некоторые технологические приемы и конструктивные решения, уже реализованные в металле, бетоне и пластике, являлись непосредственным изобретением строительных механизмов.
Сейчас, когда здания сверхнебоскребов вплотную подобрались к нижним границам облачности, подобные наблюдения и выводы были особенно важны: согласно плану в этом месяце на конвейерах началась сборка первой партии обслуживающих машин человекоподобного типа. Генерал Уилсберг настаивал на инсталляции в их системы полной версии «Дарвина», обосновывая свое требование тем, что андроидам придется решать более широкий спектр проблем, нежели строительным кибермеханизмам.
Герберт был готов согласиться с ним, понимая, что год безотказной работы тысяч машин явственно доказал: ограничив функцию саморазвития количеством нейросетевых микросхем, он, по сути, добился желаемого результата…
…Его размышления внезапно прервал посторонний звук.
Герберт невольно вздрогнул, и, опустив электронный бинокль, медленно обернулся, недоумевая, кто еще решил забраться на такую высоту, учитывая, что только узкому кругу людей из всего персонала расположенной под мегаполисом военной базы разрешалось подниматься на поверхность.
Он не ошибся, – потревоживший его звук был ничем иным как шелестом покрышек по лажному асфальтобетону.
Рядом с его «Фордом» остановилась точно такая же машина, оснащенная принципиально новым, экологически чистым приводом, где двигатель внутреннего сгорания заменили электромоторы, питающиеся от конвектора вещества.
Тихо чавкнул пневмоуплотнитель двери и на мокрое покрытие недостроенной автомагистрали ступил незнакомый Герберту человек в военной форме со знаками различия полковника.
Он на секунду застыл, оглядываясь по сторонам, и Герберт, внимательно наблюдавший за внезапным визитером, вдруг понял, что первое впечатление обманчиво, – он уже где-то видел эти черты лица…
Заметив Ричардсона, тот кивнул, будто Герберт являлся его старым знакомым, и прямиком направился к нему.
– Высоковато забрались, капитан. – Произнес он, протягивая руку.
Герберт пожал узкую, неожиданно сильную ладонь, пытаясь мучительно вспомнить, где и при каких обстоятельствах он мог видеть эти черты лица, и вдруг…
Он действительно вспомнил его, придя от неожиданной вспышки зрительной памяти в полнейшее замешательство. Очевидно, вся гамма противоречивых чувств отразились на лице Ричардсона, как в зеркале, потому что негаданный визитер внезапно усмехнулся и произнес, рассеяв последние сомнения:
– Нет, я не призрак капитан. Вы все правильно вспомнили, – меня зовут Алан. Алан Керби.
– Вы… живы?!
Он кивнул и неожиданно добавил:
– Отчасти, – благодаря вам.
Ричардсон вообще перестал понимать что-либо.
– Подождите… полковник, мы ведь никогда не встречались!..
– Верно. Наше знакомство можно назвать заочным. Я понимаю ваше недоумение, ведь считалось, что я погиб в Афганистане, верно?
Герберт предпочел промолчать.
Алан сел на влажный от постоянной мороси бетонный блок ограждения и произнес, глядя на панораму мегаполиса:
– Мне удалось покинуть район операции, уже после того как по плоскогорью был нанесен ракетный удар. В этом нет никакого чуда, я знал, что в случае провала командование пойдет на крайние меры, ради уничтожения улик.
Герберт достал сигарету, внезапно ощутив, как начали дрожать пальцы рук. Он не мог понять, отчего так волнуется, – по всем меркам следовало радоваться чудесному спасению Керби…
Машинально протянув початую пачку сигарет сидящему рядом полковнику, он заметил, как неровно ложиться нудная морось дождя на его коротко стриженые волосы, словно часть прически Алана составлял искусно сделанный парик, – капельки воды не смачивали волосы на определенном участке, а скатывались с них, обозначая овальное пятно…
– Вы были ранены? – Интуитивно предположил Герберт.
– Заметно? – Алан взял сигарету. – Да, выбраться из района плоскогорий оказалось нелегко. – Прикуривая, произнес он. – Две недели я провел в горах, затем еще месяц пробирался к территории, подконтрольной Северному Альянсу. – Он глубоко затянулся. – Когда я вышел к позициям наших союзников, мне казалось, что все уже позади, – в конечном итоге я связался со штабом группировки войск, и ожидал, пока сведения передадут генералу Уилсбергу, в Штаты… – Он криво усмехнулся и пояснил:
– В мою судьбу вмешался случай. Глупый случай, если учитывать те опасности, что удалось преодолеть, выходя с вражеской территории. Пока я ожидал ответа на отправленную в Штаты информацию, между нашими союзниками и силами талибов завязался очередной бой. Оказывается, позиции сторон были расположены так близко, что КП Альянса периодически подвергался минометному обстрелу. Как говорил русский генералиссимус Суворов: «Пуля – дура»… Осколок, впрочем, не умнее. – Он машинально коснулся своей головы, оглаживая сухой участок волос.
– Ранение в голову?
– Да. Тяжелейшее. Осколок задел церебральную кору правого полушария. Я по всем канонам должен был умереть, но нейрохирурги, видя безвыходность ситуации, рискнули… под непосредственным давлением Уилсберга, разумеется. Мне удалили пострадавший участок мозга, как удаляют раковые опухоли безнадежно больным. Обычно такие операции оборачиваются умственной неполноценностью, – науке известны лишь единичные случаи, когда мозг после серьезной травмы или хирургического вмешательства продолжает адекватно функционировать, наладив новые связи в обход утраченных. В моем положении чуда, увы, не предвиделось, и нейрохирурги имплантировали мне разработанные вами нейрочипы, связав их с неповрежденными участками нервных тканей.
Герберт слушал его, ощущая, как непроизвольно потеют ладони.
Он сам никогда бы не решился на такое применение нейромодулей. Хотя с технической точки зрения подобная совместимость не вызывала недоумения – переходные адаптеры на основе искусственных нейросетей уже много лет использовались при изготовлении протезов, в частности ему была известна японская компания, чью продукцию скорее стоило признать имплантами, нежели просто механическими заменителями утраченных конечностей…
Однако кисть руки или стопа – это не нервная ткань головного мозга…
– Как видите, я вполне адекватен. – Произнес Керби, словно угадав направление мысли Герберта. – Врачи объяснили мне, что до сих пор никому не удалось выявить, где именно наш мозг хранит определенную информацию, По мнению исследователей, пытавшихся выделить гипотетический раздел мозга, отвечающий за память, его не существует в компактном, обособленном виде, то есть, наша личность фрагментирована, размещена в разных местах и вероятно – дублирована.
– Я осведомлен об этом. – Ответил Герберт, стараясь подавить охватившее его волнение. – Выходит, вам протезировали участок церебральной коры?
– Именно. Мне имплантировали пятьдесят нейрочипов, расположив их тремя слоями, и закрыли черепную коробку вставкой с компьютерными разъемами для подключения тестирующих устройств.
– Полмиллиона искусственных нейронов…
– Да. Мозг сам заполнил их информацией. Более того, через месяц после операции томография показала рост нервных тканей, которые начали заполнять свободное пространство в местах соединения искусственных нейросетей с живыми клетками.
Герберт поежился не то от холода, не то от перевозбуждения.
– Может быть, сядем в машину? – Предложил он.
– Нет. – Алан повернул голову и в упор посмотрел на Герберта. – Капитан, я признателен вам за те импланты, что позволили врачам вытащить меня из лап смерти, но придти и сказать «спасибо» я мог в любой момент, на протяжении последних шести месяцев. Для этого мне не нужно было подниматься сюда.
– Тогда… в чем дело, полковник?
– Сейчас объясню. – Керби спокойно осмотрелся по сторонам, и предложил:
– Давайте разомнем ноги. Думаю, что спустившись на один уровень, мы сможем спокойно обсуждать деликатные вопросы, не опасаясь прослушивания. А машины пусть пока постоят тут.

 

Минут через десять они нашли защищенное от моросящего дождя место, укрывшись в здании придорожного кафе, где уже закончились все внутренние отделочные работы.
– Почему вы считаете, что машины прослушиваются? – Спросил Герберт, усаживаясь на пластиковый стул.
– Я это знаю. – Ответил ему Алан. – Генерал Уилсберг не из тех людей, кто выпускает своих подчиненных из поля зрения, тем более в сложившихся обстоятельствах.
– Каких?
– Боюсь, он затеял опасную игру.
– Говорите прямо, полковник.
– Именно это я и пытаюсь сделать. Вы часто смотрите программы новостей? – Внезапно задал он отвлеченный вопрос.
– Нет времени. – Покачал головой Герберт, по-прежнему не понимая, куда клонил Керби.
Алан понимающе кивнул:
– Уилсберг загрузил вас второстепенной работой, с которой мог бы справиться специалист рангом пониже. – Произнес он. – Вы ведете уже обкатанный проект, контролируя несколько тысяч строительных механизмов. Это не настораживает?
– Мне казалось, что возведение города и контроль над машинами – это самые значимые проблемы… – Ответил Герберт.
– Увы. – Керби хмуро прикурил сигарету. – Когда я вернулся в строй, Альберту нужно было дать мне занятие. Не будучи уверен, что я после операции не выкину какой-нибудь фортель, он рассудил здраво, отдав под мой контроль вполне рутинную и безопасную проблему – следить за расходованием «секретного оборудования», то есть учитывать каждый нейрочип, поступающий со складов на производство. Последний год я занимался именно этим. Поначалу все шло нормально, но потом со складов были внезапно затребованы большие партии нейромодулей, – счет шел на сотни тысяч, а когда я попытался выяснить направление их расходования, меня щелкнули по носу «личным распоряжением генерала». Я естественно проверил, и Альберту пришлось подтвердить, что это действительно так. – Керби глубоко затянулся, а затем продолжил, машинально перейдя на «ты»:
– Пойми меня верно, капитан, я не параноик и никогда им не был, просто опыт сотен спецопераций, проведенных в разных странах мира, научили меня разбираться в людях, ощущать нюансы их психологического состояния, и мыслить с постоянным упреждением событий. Для меня это нормальное состояние рассудка.
Герберт с усилием кивнул.
– Я понимаю вас, полковник.
Керби погасил недокуренную сигарету.
– Давай отбросим субординацию. Можешь называть меня просто по имени.
– Хорошо. – Согласился Герберт, напряженно ожидая подробных разъяснений, хотя внутри уже заныла нотка тревоги, – он тоже умел мыслить логически и понимал, что обозначенного Аланом количества нейромодулей с избытком хватит на переоснащение всех функционирующих на сегодняшний день кибермеханизмов. Арифметика была проста: «мозг» строительных машин содержал всего лишь тридцать микрочипов, каждому андроиду из экспериментальной партии, учитывая сложную сервомеханику и многообразие функций, было решено выделить сотню нейросетей, – таким образом, количество уже использованных модулей едва ли превышало пятьдесят тысяч, а Керби говорил о цифрах с пятью нулями…
– Когда это случилось?
– Если быть точным – восемь месяцев назад.
– Почему ты сразу не связался со мной?
Алан усмехнулся.
– Я наблюдал. У меня есть привычка: не делать скоропалительных выводов, исходя из домыслов. Только факты. Количество затребованных со склада нейрочипов, вкупе с неадекватной реакцией Альберта на рутинный запрос, заставили меня заподозрить неладное. До своего ранения я полтора года проработал с Уилсбергом, и успел хорошо изучить генерала. Он человек с железной волей, поэтому его нервозность стала для меня тревожным знаком.
– Меня больше волнует названная цифра. – Произнес Герберт. – Могу заметить, что андроиды, которые действовали в Афганистане, содержали всего лишь два десятка чипов.
– Да, знаю. – Кивком согласился Алан. – Три года назад, когда была сформирована группа «Альберт», я поначалу ощущал себя пятым колесом в телеге. – Откровенно признался он. – Поэтому, волей или неволей, пришлось учиться, вникать в вопросы сервомеханики и теории нейросетей, прямо по ходу первоначальных экспериментов, а после Афганистана, когда в моей собственной голове появились имплантированные чипы, интерес к изучению нейромодулей стал для меня жизненно важным аспектом существования.
Герберт непроизвольно покосился на полковника Керби. Этот человек с самого начала показался ему странным, настораживающим, а его манера изложения начинала действовать на нервы своей чрезмерной, сжатой информативностью.
– Я…
– Терпение, капитан. – Алан предостерегающе поднял руку. – Вопрос слишком сложен для эмоциональных реакций. – Он достал из нагрудного кармана плоский компьютерный блок, оснащенный небольшим дисплеем.
– Это мой личный тестер. – Пояснил он. – С его помощью после операции проверяли состояние чипов. – Керби достал длинный соединительный кабель, исполненный из оптического волокна, подключил его прибору, а затем заученным движением аккуратно отделил овальный фрагмент пеноплоти, обнажив два разъема, расположенные чуть выше правой височной области.
Герберт внутренне содрогнулся, но Алан даже не посмотрел в его сторону, продолжая на ощупь работать пальцами, пока свободный конец тонкого кабеля не соединился с ответным гнездом в его черепной коробке.
Коснувшись сенсора, он активировал прибор.
Миниатюрный дисплей осветился, показав странный ракурс изображения. Ричардсон не сразу понял, что видит… край стола, на который в данный момент был направлен взгляд Керби.
Алан осторожно повернул голову, и изображение начало медленно смещаться, пока на дисплее не отобразилось лицо Герберта.
– Впечатляет? – Усмехнулся полковник. – Я долго учился управлять собственным разумом. Теперь, капитан, смотри внимательно, и главное – не перебивай. Процесс отображения воспоминаний не всегда проходит гладко… – Он прикрыл глаза, и на дисплее контрольного устройства внезапно появилось изображение длинного коридора, по которому шли два незнакомых Герберту человека.
– Эти люди появились на уровне «С» спустя неделю после моего разговора с Уилсбергом. – Голос Алана, комментирующий видеоряд прозвучал глухо, напряженно, выдавая те усилия, что прилагал Керби для отображения собственных воспоминаний. – Обрати внимание на ракурс съемки. – Хрипло довил он. – Видео получено мной через камеру слежения системы безопасности уровня. Я знал коды доступа к охранным компьютерам и таким образом пытался экспериментировать с новыми возможностями своего рассудка, которые проявились благодаря имплантированным нейромодулям.
– Кто эти люди? – Не выдержав, спросил Герберт.
– Джордж Ваймонт и Стивен Мун. Оба раньше работали в отделе перспективных разработок НАСА. Это они проводили нейрохирургические операции, имплантируя мне нейромодули. – Алан открыл глаза и коснулся сенсора, выключая прибор. – По всем признакам мне стало ясно, что назревает какой-то крупный эксперимент. – Он вытер со лба выступившие капельки пота и продолжил:
– В ту пору я только начинал осваивать свои новые возможности и подключался к различным доступным системам, чаще всего к камерам наблюдения, расположенным в разных точках, в том числе и тут, в городе. По мере накопления информации я невольно задался вопросом: почему новые лаборатории, где работали Мун и Ваймонт, наглухо отгородили от всего подземного комплекса, а капитан Ричардсон по-прежнему пестует сто раз проверенных и отлаженных строительных роботов?
Герберт ничего не смог ответить на прозвучавший вопрос. Он был откровенно потрясен и ощущал себя так, словно на него внезапно выплеснули ведро ледяной воды. Следовало понять, что оказало на него большее воздействие – известие о непонятном глобальном эксперименте, к которому генерал Уилсберг привлек сторонних специалистов, или новые, неожиданно продемонстрированные Аланом возможности нейрочипов?
– Как это случилось впервые? – Наконец спросил он, решив внутреннюю дилемму.
– Что именно? – не понял Керби.
– Как возникла связь с внешним устройством?
Алан несколько секунд пристально смотрел на него, а затем ответил:
– Я догадался. В беседах со мной Стивен и Джордж часто упоминали различные факты, касающиеся моего детства, карьеры, и, наконец, событий в Афганистане. Поначалу я не придал этому значения, полагая, что они проверяют целостность моих воспоминаний, но однажды я поймал себя на мысли: откуда они берут некоторые сведения, относящиеся к далеким полузабытым и сугубо личным впечатлениям, не отраженным ни в одном из досье? Мои родители умерли пять лет назад, и никто не мог сообщить определенных подробностей, которыми они опрометчиво манипулировали. В первый момент я испытал шок, но затем заставил себя рассуждать здраво, логично. Если определенная информация оказалась в распоряжении Муна и Ваймонта, значит, они получили ее от меня, вернее от моей памяти.
– Вы не задали им прямого вопроса?
– Нет. Я дождался окончательной выписки, и только получив относительную степень свободы, решился на осознанный эксперимент: подключив тестер к разъему, я попытался сосредоточиться и внезапно понял, что на дисплее постепенно возникает смутное, нечеткое изображение прибора, на который направлен мой взгляд.
– Это же… уникальное открытие!.. – Произнес Герберт, в котором как обычно, говорил, прежде всего, ученый, исследователь. – Искусственная нейросеть образовала сложную, полноценную взаимосвязь с нервными тканями!.. Они (Герберт подразумевал Ваймонта и Муна) наверняка обнаружили это при тестировании чипов, пока ты находился в бессознательном состоянии. Это лишь доказывает теорию о фрагментации памяти, – твой разум боролся с травмой, он восстанавливал данные личности с копий, хранящихся в неповрежденных структурах коры головного мозга, при этом часть информации стала доступна, благодаря тому, что нейрочипы использовались для временного размещения восстановленных данных!..
– Это замечательно капитан… – Выслушав Герберта, ответил Керби. – Но для меня важен иной вывод: мозг, с имплантированными чипами открыт для сканирования, а значит, в конечном итоге им можно научиться управлять. В связи с этим возникает закономерный вопрос: на какие нужды пошли сотни тысяч нейромодулей, и эксперименты какого сорта проводят Ваймонт и Мун в данный момент?
Герберт хотел что-то сказать, но осекся.
– Тебе не удалось выяснить этого?
– Нет. Я даже не пытался преодолеть защиту лабораторий. Мне не по зубам такие системы.
Ричардсон мгновенно понял его мысль.
– Ты хочешь проникнуть туда с моей помощью?
– Да. – Полковник спокойно отсоединил кабель оптиковолоконного интерфейса, и вернул на место фрагмент пеноплоти, закрыв компьютерные разъемы. – Мы должны это сделать.
– Почему? – Машинально спросил Герберт, все еще болезненно переосмысливая предложенную Аланом трактовку вопроса.
– Потому что существует грань, за которую не следует переступать. – Убежденно произнес Керби. – Мне кажется, что научно-технический прогресс в некоторых случаях можно сравнить с катком для укладки асфальта. Двигаясь в правильном направлении, он создает удобную дорогу, но стоит ему выскочить с проезжей части на тротуар, он начнет плющить людей, с той же легкостью с какой укатывал асфальт. Может это звучит утрированно, грубо, но…
– Я понимаю тебя Алан. – Прервал его Герберт. – Не нужно мне объяснять, что такое прогресс. Мы уже проходили все это на примере «мирного атома» и Хиросимы. Я помогу тебе.
– Хорошо. Рад, что мы поняли друг друга. – Алан убрал прибор и встал. – Я уеду первым. Тебе следует еще с пол часа понаблюдать за работой кибермеханизмов и только тогда возвращаться. Уилсберга сегодня нет, он на очередном докладе у руководства, но рисковать не будем. Встретимся в полночь, в твоем рабочем кабинете.
Он встал и, не прощаясь, вышел из здания кафе, оставив Герберта сидеть за столиком в мрачном раздумье.

 

Когда машина полковника Керби проехала мимо, Ричардсон выждал несколько минут, а затем неторопливым прогулочным шагом стал подниматься к оставленному уровнем выше «форду».
Состояние капитана в эти минуты было сродни контузии: мгновенный информационный вброс, щедро сдобренный личным эмоциональным восприятием, поначалу вызвал чувство растерянности, но постепенно шаг от шага мысли Герберта стали приходить в порядок. Он понимал, что Алан не лжет, но его настораживало хладнокровие полковника. Почему тот ждал более полугода? Отчего не обратился сразу, как только почувствовал, что имплантированные нейрочипы проявляют особые, непредугаданные свойства, которые наверняка явились побудительным толчком для дальнейших исследований в области, где нейрохирургия впервые так явно пересеклась с кибернетикой…
…Герберт не мог понять логики полковника Керби, а на самом деле она была проста: осознав, что с ним произошли радикальные перемены, способные довести до сумасшествия иного, менее подготовленного человека, Алан не испугался, не потерял трезвости рассудка, а начал действовать осторожно и целенаправленно.
Поначалу он очертил мысленный круг лиц, причастных, по его мнению, к имплантации нейромодулей. В этот список помимо Ваймонта, Уилсберга и Муна автоматически попал капитан Ричардсон. Покойный Хьюго никогда не пытался скрыть, что использует в работе над проектом не свои личные разработки. Вернувшись на базу, Керби несколько раз видел Герберта и логично предположил, что тот имеет самое непосредственное отношение к произведенной над ним операции.
Собственно восемь месяцев назад Алан не ставил перед собой глобальных задач. Он пытался выжить сохранить моральную независимость в трудной почти безвыходной ситуации, когда новые возможности автоматически превратили его в ходячую «государственную тайну», и только железная выдержка полковника позволила ему остаться в тени, доказать своим поведением, что необычные свойства нейромодулей не раскрыты им лично и импланты никак не проявляют себя. Он не хотел вместо периода реабилитации вновь попасть на лабораторный стол в качестве подопытного, и нужно отдать должное – Алан успешно сыграл избранную роль.
Внимание к нему резко ослабло, как только на секретных уровнях стали формировать новый комплекс, а на базе появились Джордж и Стивен. Тот факт, что они не вызвали Керби, не стали проверять его состояния, ясно дал понять: первый раунд борьбы за собственную независимость выигран. Теперь, когда Уилсберг поручил ему конкретную работу, а Ваймонт и Мун прочно обосновались за непроницаемыми стенами нового исследовательского комплекса, он получил долгожданную передышку.
Исподволь наблюдая за событиями, Алан большую часть времени все же отдавал процессам самопознания, но и той обрывочной информации, которую удалось получить в ходе осторожных подключений к глобальной системе видеонаблюдения, с лихвой хватило для констатации двух фактов: во-первых, в секторе спецлабораторий назревал крупный эксперимент, а, во-вторых, капитан Ричардсон не имел ни малейшего понятия о новаторском использовании созданных им микрочипов.
Наблюдая, как Герберт пестует строительных роботов, Алан понимал, что капитана попросту изолировали, как от внешнего мира, так и от проводимых исследований, используя его богатейший опыт на узком фронте рутинных, повседневных проблем. Задумавшись над причинно-следственной связью, полковник пришел к выводу: Ричардсона держат в стороне от происходящего, опасаясь его негативной реакции на события.
Так постепенно борьба за неприкосновенность собственной личности перешагнула в рассудке Алана некую черту, когда он начал осознавать, – удачная имплантация нейромодулей явилась лишь началом, толчком для последующих исследований и экспериментов, в сомнительности которых вполне отдавал себе отчет руководивший всеми проектами генерал Уилсберг.
Отсюда вытекала и нервозность Альберта, и тщательная изоляция капитана Ричардсона, и временный тайм-аут неожиданно полученный самим полковником Керби.
Решившись на откровенный разговор с Гербертом, Алан, по сути, продолжал начатую около года назад борьбу, но теперь к опасениям за целостность собственного сознания добавилось иное, глобальное и не до конца осознанное чувство тревоги.
…Ричардсон не ничего не знал о мотивах полковника, но подсознательно испытывал схожие чувства. Снедаемый сомнениями и тревогой он выждал пол часа и собирался возвращаться назад, когда в машине раздался тоновый сигнал вызова.
Открыв дверцу, он взял мобильное устройство связи.
– Да, слушаю…
– Сэр, чрезвычайное происшествие на строительной площадке. – Это был хорошо знакомый голос дежурного офицера с пульта глобального контроля.
– Что произошло? – Сухо осведомился Герберт.
– Кибермеханизм сорвался с опоры строящейся парковой зоны номер триста семнадцать.
– Где он сейчас? Каковы повреждения? – Мгновенно отреагировал капитан.
– Не могу сказать, сэр. Он упал на участок автомагистрали, где еще не установлены камеры контроля. Это приблизительно в трех километрах к северу от вас, уровнем ниже.
– Хорошо, я понял. – Герберт уже сел в машину. – Сейчас попробую его отыскать.
Внезапное происшествие ненадолго отвлекло его от гложущих мыслей. За последний месяц это был уже десятый случай падения механизмов с больших высот. В принципе подобные инциденты неизбежны при столь масштабном строительстве, но капитана настораживала статистика. Почему на протяжении года не фиксировалось ничего подобного, и вдруг за ничтожный отрезок времени одно за другим происходят десять ЧП?
Включив автопилот, он задал точку маршрута и вновь связался с дежурным.
– Мне нужен номер партии, к которой принадлежал робот.
Выслушав ответ, Герберт нахмурился. Опять совпадение? Кибермеханизм сошел с конвейера одиннадцать месяцев назад. Как и в остальных случаях его нейросистема уже прошла определенный путь саморазвития, а значит, данный строительный робот обладал опытом, который по определению должен свести к минимуму вероятность ошибочных действий.
Что это? Признаки назревающего сбоя системы или тривиальная неполадка в сервомоторных узлах?
Ждать ответа оставалось недолго. Машина под управлением автопилота уже свернула на указанный отрезок строящейся автомагистрали, и через сотню метров Ричардсон увидел распростертый посреди дорожного полотна кибермеханизм.

 

Это зрелище он запомнил на всю жизнь.
На предыдущие случаи выезжала специальная бригада техников, и сейчас Герберту привелось впервые наблюдать последствия роковой ошибки непосредственно на месте происшествия.
Строительный робот, внешне похожий на механического паука, лежал в зеленоватой луже жидкости, которая обильно истекала из расколовшихся при ударе гидроусилителей. Поломанные манипуляторы, трещины в корпусе, несколько вмятин на кожухах – все свидетельствовало о том, что, падая, он несколько раз ударялся о выступающие конструкции зданий. При таких повреждениях было трудно судить о первоначальном состоянии сервомоторных узлов, которые в данный момент представляли собой жалкое зрелище.
Опять все спишут на неполадку в системе самостабилизации… – с досадой подумал Герберт. Тестирование нейромодулей в прошлых девяти случаях не привело к определенному результату, – ни один из них не содержал сведений об ошибке…
Герберт наклонился, и, взявшись за изломанные манипуляторы, с усилием перевернул механизм, чтобы получить доступ к специальному сегменту корпуса, сняв который он мог изъять расположенную внутри робота сферу, с заключенным в ней нейросетевым «мозгом».
Трудно передать его изумление, замешательство, когда взгляду предстал темный прямоугольный провал, по краям которого виднелись поломанные детали самостабилизирующейся подвески и оборванные кабели магистральных интерфейсов.
Сферы не было.
Герберт несколько секунд ошеломленно смотрел на столь нехарактерные повреждения, затем отпустил манипуляторы, позволив изуродованному механизму вновь распластаться на проезжей части, и огляделся вокруг, машинально вытирая перепачканные маслянистой жидкостью пальцы.
Сферу он увидел метрах в пятидесяти от места падения.
Вывалилась от удара, наверное… – С облегчением подумал он, направляясь к откатившемуся в сторону пластиковому шару.
Издалека тот казался целым, но, подойдя ближе, капитан явственно разглядел дыру с острыми иззубренными краями. Присев на корточки он заглянул через пролом внутрь защитной оболочки и ощутил, как озноб медленно ползет вдоль позвоночника.
Объединительная плата оставалась на месте, но нейрочипы на ней отсутствовали.

 

Вернувшись на базу, Герберт первым долгом зашел в контрольный зал.
– Есть запись момента происшествия? – Осведомился он у дежурившего за пультом лейтенанта, который сообщил ему о случившемся.
– Да, конечно. Я подготовил все исходные данные. – Дежурный коснулся сенсора, выводя на информационный экран заранее выделенный видеофрагмент.
Герберт внимательно смотрел на изображение. Кибермеханизм спокойно, деловито полз по опоре, останавливаясь через каждый метр, чтобы проверить балку ультразвуковым сканером на предмет внутренних трещин. Закончив работу, он вытянул передние манипуляторы, удлинив их за счет телескопических сегментов, и прочно закрепившись, начал подтягиваться к краю платформы, с намерением взобраться на строительную площадку, где трудились остальные механизмы группы.
В тот миг, когда корпус робота начал подниматься над краем железобетонной плиты, установленный неподалеку кран начал перемещать многотонный блок, предназначенный для крепления армированного купола. Часть таких блоков уже была установлена по краю будущей парковой зоны, и Герберт не смог ответить на заданный себе вопрос: явилась эта роковая синхронизация случайным совпадением, или примитивная электронная система грузоподъемника была умышленно запрограммирована на совершение определенных действий?… но так или иначе тяжелый блок ударил по корпусу взбиравшегося на площадку робота, буквально смахнув его вниз.
– Стоп! – Резко произнес Герберт.
Лейтенант, который держал палец на сенсоре, мгновенно остановил кадр.
Он так и не понял, что именно заинтересовало капитана в остановленной картине. Ричардсон несколько секунд пристально смотрел на экран, а затем приказал:
– Найдите подробные видеозаписи предыдущих происшествий. Я буду у себя в кабинете.

 

Было без двух минут двенадцать, когда полковник Керби вошел в кабинет Ричардсона.
Капитан сидел за компьютерным терминалом, просматривая какие-то видеозаписи. Он был так поглощен ими, что даже не обернулся на тихий звук открывшихся дверей, и Керби пришлось откашляться, обнаружив свое присутствие в кабинете.
– Проходите полковник. – Не оборачиваясь, произнес Ричардсон. – Я сейчас закончу.
– Что случилось? – Осведомился Алан, ощутив исходящую от Герберта нервозность. Сухой тон и машинальное обращение на «вы» лишь усугубили впечатление, давая понять, что мысли Ричардсона в данный момент далеки от проблематики, которую они обсуждали сегодня утром. Взглянув на контрольные мониторы персональной системы, Алан увидел изображения все тех же строительных механизмов, и произнес:
– Герберт тебе не кажется, что мы собирались заняться иной проблемой? Сейчас полночь, все лаборатории закрыты, сектор пуст, но в нашем распоряжении не так много времени. Ваймонт встает в пять утра и…
– Я ничего не забыл, Алан. – Герберт устало помассировал виски. – И не собираюсь отказываться от наших договоренностей.
– Тогда в чем дело? Ты подготовил оборудование?
– Нет. Я был занят.
– Чем, позволь спросить?
– Вот этим… – Ричардсон указал на экран компьютерной системы. – Сегодня один из строительных роботов сорвался с двухсотметровой высоты. Это случилось после нашего с тобой разговора. Дежурный сообщил мне о происшествии с пульта, и я выехал на место падения.
– Ну? – Прищурился Алан, не находя логической взаимосвязи между разбившимся кибермеханизмом и темой их утренней беседы в кафе.
– Это уже десятый случай… – Объяснил Герберт. – На начальных стадиях строительства ничего подобного не происходило, аварии начались три недели назад, а сегодня ситуация внезапно получила непредсказуемое развитие: за то время пока я ехал к месту падения кто-то уже побывал там и изъял нейромодули из разбившегося механизма.
Керби задумался.
– Периметр стройки строго охраняется. – Наконец высказал он свое мнение. – Вряд ли кто-то проник на территорию мегаполиса извне.
– Здесь ты абсолютно прав. – Мрачно подтвердил Герберт. – Скажу больше, – модули изъял не человек.
– Что?!.. – Спокойствие на миг изменило полковнику, и он недоверчиво посмотрел на Ричардсона.
– Посмотри сам. Вот видеозапись события. – Капитан коснулся сенсора на терминале, и изображение ожило. Керби ждал комментариев, но их не последовало. Видимо Герберт хотел услышать его мнение по поводу инцидента.
– Не вижу ничего примечательного. – Произнес Алан, проследив, как бетонная конструкция сбила кибермеханизм. – Думаю, что на стройках подобные инциденты происходят достаточно часто.
– Да. – Согласился Герберт. – Люди склонны ошибаться, пренебрегать техникой безопасности, но машины – нет. Год стабильной безаварийной работы лишь подтверждает серьезность проблемы. Дело в том, что эти механизмы, – он указал на экран, – принципиально отличаются от андроидов, которыми ты командовал в Афганистане. Их нейросети объединены в систему, ядром которой является написанная мной программа «Дарвин».
Заметив откровенное недоумение в глазах Алана, Герберт моментально вспомнил свой разговор с Уилсбергом, и постарался вкратце передать его суть, объяснив полковнику смысл работы «Дарвина».
– Это саморазвитие? – Выслушав его, полуутвердительно произнес Керби.
– Да. Я предупреждал генерала, что процесс может иметь непредсказуемые последствия, но он стоял на своем.
Керби хмуро покачал головой.
– Не верю, что ты пошел на поводу у Альберта, слепо следуя его приказам.
– Ты прав. Не зная с какой скоростью будут самосовершенствоваться нейросети машин под управлением «Дарвина», я ввел чисто физический ограничитель потенциального саморазвития системы, ограничив ее возможности тридцатью нейромодулями. Чтобы тебе было понятно, проведу природную аналогию, – эволюция наших предков напрямую связана с ростом объема головного мозга…
– Скажем проще, – перебил его Алан. – Кошка никогда не станет мыслить абстрактно, хотя обладает изрядной долей сообразительности. Насколько я понимаю количества нейросетей, расположенных под черепной коробкой наших домашних любимцев, недостаточно для формирования собственного «я».
– Грубо, но верно. – Согласился Ричардсон. – Я то же отталкивался от подобного постулата, хотя понимал, что количественный недостаток может быть компенсирован качеством взаимосвязей, возникающих между отдельными нейрочипами. Система «Дарвин» не вводит ограничений сложности саморазвивающейся структуры. При этом следует помнить, что у машины есть постоянные запоминающие устройства, где храниться информация, и мощные сопроцессоры, управляющие сервомеханизмами робота. То есть нейросети в данном случае не обременены рутинными задачами, и могут отождествляться с высшими слоями церебральной коры головного мозга человека. Они получают информацию, распознают ее, анализируют и отдают указания подчиненным системам, формируя поведение машины.
– Хорошо, это я понял. – Алан непроизвольно покосился на электронные часы, отметив, что уже четверть первого.
– В таком случае взгляни сюда. – Герберт указал на экран, где был остановлен кадр, снятый видеокамерой наблюдения за несколько секунд до рокового удара бетонной конструкции. – Попробуй сам определить сбой.
Керби внимательно взглянул на изображение.
– Не вижу ничего особенного… – Спустя минуту признал он.
– Тебе когда-нибудь приходилось просыпаться в гостях после хорошей вечеринки? – Неожиданно спросил Ричардсон.
– Ну, бывало. – Пожал плечами Алан.
– Тогда тебе должно быть знакомо чувство недоумения, когда незнакомая окружающая обстановка вызывает мгновенный мысленный вопрос: «Где я»?
Керби кивнул, усмехнувшись.
– У меня такие ассоциации по большей части связаны не с вечеринками…
– Это не важно. Здесь иллюстрируется одно из свойств разума: он всегда моделирует ожидаемую ситуацию, несколько опережая реальное событие. Ты открываешь глаза, но видишь совсем не тот интерьер, который предполагал рассудок, и лишь воспоминание, что накануне ты уснул не дома, а в гостях, расставляет все на свои места.
Керби вновь покосился на экран.
Некоторое время он напряженно всматривался в детали изображения, пока, наконец, не заметил очевидный для Герберта нюанс: за несколько мгновений до удара все механизмы продолжали работать, и лишь один из них стоял, пристально наблюдая за движением бетонного блока…
– Он предполагал событие? – Керби щелкнул ногтем по силуэту машины.
– Да. – Герберт укрупнил картинку. – Он явно ожидал, что сейчас произойдет удар. Я проанализировал все предыдущие случаи и пришел к выводу: инциденты не инсценированы, они произошли скорее вследствие резкого повышения числа машин, работающих на ограниченном пространстве высотных объектов, но, что закономерно: данный кибермеханизм являлся свидетелем трех предыдущих аварий. – Герберт сделал несколько переключений, и в кабинете внезапно зазвучали человеческие голоса:
– …ого, да тут и собирать-то нечего. Надо же, с такой высоты гробанулся.
– Да… что называется «восстановлению не подлежит».
– Ладно, давай, все равно нужно собрать обломки.
– А куда их? Это даже на запчасти не сгодиться. Мусор.
– Тебе приказано – собрать, вот и выполняй…
Герберт остановил воспроизведение.
– Механизм с серийным номером «3476» находился в момент разговора на месте события. Все машины обучены распознаванию речи, так что он усвоил информацию, о том, что разбившийся робот классифицируется как «мусор». Последующие трое суток он ожидал очередного происшествия, с тем, чтобы изъять нейромодули из изувеченного механизма.
– Зачем? Ты ведь сказал, что они ограничены тридцатью чипами.
– Они оснащаются тремя десятками микрочипов, – уточнил Герберт. – Но, как любая машина, строительные роботы рассчитаны на вероятную модернизацию, – их материнские модули содержат еще полсотни резервных разъемов. – Ричардсон встал и нервно прошелся по кабинету. – В завершении могу сказать, что 3476-ой исчез. После изъятия чипов он не вернулся на строительную площадку. Канал связи не работает, видимо он заблокировал внешний доступ к данным.
– Это ставит жирный крест на использовании «Дарвина», верно?
– Без сомнений. Программа потенциально опасна. Не хочу даже думать, какими тропками пойдет саморазвитие человекоподобных машин, для которых запланировано по сотне нейрочипов в качестве базы и еще двести резервных разъемов для вероятного расширения системы.
– И что ты собираешься делать? – Криво усмехнулся Алан. – Пойдешь на доклад к Уилсбергу?
Герберт прекратил расхаживать по кабинету. Облокотившись о терминал компьютерной сети, он раздраженно посмотрел на Керби, и спросил, не воспринимая его сарказма:
– А, по-твоему, я должен промолчать?
– У тебя есть альтернатива «Дарвину»? – Задал полковник встречный вопрос.
– Нет. – Покачал головой Герберт.
– В таком случае, прислушавшись к твоему мнению, Уилсберг будет вынужден полностью заморозить стройку, и доложить, что миллиарды долларов зарыты в землю, а новая национальная идея тотального технического превосходства Соединенных Штатов изволила сдохнуть, только из-за того, что один из тысяч строительных роботов проявил опасную инициативу? Ты считаешь, генерал пойдет на это?
Ричардсон угрюмо промолчал в ответ.
– Хочешь знать мое мнение, Герберт?
– Да, хочу.
– Я считаю, что наверху, над нами, расположен настоящий город будущего. Он продуман, гармоничен, надежен и прекрасен во всех отношениях за исключением думающих машин. На мой взгляд, существует грань, переступить которую мы пока не готовы. Компьютер должен оставаться компьютером, человек – человеком, а домашний любимец – обыкновенным животным.
– Я почти согласен с тобой, но…
– Неопределенность тут не годиться, Герберт. Я понимаю, что ты хочешь сказать мне. Разум исследователя нацелен в будущее, однако, не заблуждайся, не утешай себя мыслью, что «Дарвина» можно откорректировать, исправить, беглого робота поймать, и проблема разрешиться тем или иным способом. Ничего подобного не будет.
– Почему?
– Неужели ты настолько слеп, что не понимаешь: созданный тобой нейромодуль – универсален. Он одинаково хорошо подходит как для формирования искусственной системы псевдоинтеллекта, так и для имплантации в организм человека или животного. Тебе удалось создать кирпичик, надежный элемент, овладев которым можно складывать архитектуры любой сложности.
Герберт сел, понурив голову.
– Что же теперь? Уилсберг, по-моему, наглядно доказал, что я не могу контролировать использование нейрочипов.
– Генерал не монстр, каким ты пытаешься его вообразить. Он исполнительный офицер. Глупо утверждать, что город задуман и построен Альбертом. Здесь работает государственная машина и Уилсберг – всего лишь маленькая шестеренка в ее механизме.
– То есть мы ничего не сможем изменить? Останемся кусочками смазки для государственной политики и грядущих президентских выборов? Может, нам позволят перерезать ленточку при официальном открытии мегаполиса?
– Не думаю. В сложившейся ситуации есть только один выход: проникнуть в лаборатории, достоверно узнать, что за эксперименты проводят там, в преддверии завершения строительства, и бежать.
– Бежать?!
– Да, Герберт. Бежать, скрываться, но не с целью спасения собственной шкуры. У государственной машины есть противовес, имя которому – общественное мнение. Если мы сумеем донести до сознания миллионов людей, что взлелеянные тут технологии представляют потенциальную опасность, то катастрофу удастся предотвратить…
– О какой катастрофе идет речь, господа?
Герберт и Алан резко обернулись.
На пороге рабочего кабинета стоял генерал Уилсберг.

 

Гробовая тишина на некоторое время полностью овладела небольшим помещением.
Вопреки подсознательному ожиданию, вслед за Альбертом не появились представители служб внутренней безопасности. Уилсберг явился один. На нем была парадная генеральская форма, через руку перекинут влажный от дождливой мороси плащ.
– Я только прибыл. – Сухо произнес он. – Печально было слушать вашу дискуссию. Не думал, что ты Алан способен предать интересы собственного государства.
Керби не ответил на явный вызов. Он с сумрачным спокойствием смотрел как Уилсберг сел в свободное кресло, предварительно положив свернутый плащ на край рабочего стола Герберта.
– Итак, вы решили, что тут готовиться апокалипсис? – Он обернулся. – Почему ты молчишь капитан? Алан ведь смог убедить тебя в подобной идее?
– Меня не нужно убеждать. – Ответил Герберт. – Сегодня я воочию наблюдал, как проявилось саморазвитие машины на основе «Дарвина».
– Да, явление поучительное и неприятное. – Согласился генерал. – Но вместо того, чтобы думать, как устранить нежелательные последствия, вы занимаетесь тут обыкновенной истерией. Не ошибается только тот, кто ничего не делает. Ни вы, ни я не в состоянии остановить прогресса. И общественное мнение не встанет на сторону людей, проповедующих топтание на месте, в то время когда нация может сделать шаг в собственное будущее. Ваши потуги заранее обречены на провал. Американский народ уже пережил худшее из потрясений…
– Альберт, не надо пафоса. – Мрачно произнес Керби. – Мы воюем два года, но есть ли толк? Да разгромлен режим Талибов, пал Багдад, я не знаю, кто на очереди, но долго так продолжаться не будет. Рейтинг президента катастрофически падает, наши войска несут потери на оккупированных территориях, и этому не видно конца. Мы не в состоянии разжевать то, что откусили, но уйти – значит сдаться. Ситуация практически тупиковая.
– Мы ведь ушли из Вьетнама, разве ты забыл?
Керби мрачно покачал головой.
– Давайте рассуждать здраво. Чтобы выйти из войны, нужен козырь. Свои действия следует оправдывать. Мы можем вывести войска из Ирака только в одном случае: если объявить что конечные цели операции достигнуты. Но ведь это не так. Нам был необходим контроль над нефтяными запасами региона, а это требует постоянного военного присутствия для поддержания марионеточного режима. Значит, карта борьбы с терроризмом должна разыгрываться дальше?
– К чему ты клонишь Алан?
– К тому, что вывести войска и наплевать на нефть можно одним способом, – сорвать вуаль секретности с мегаполиса, продемонстрировать, что страна более не зависит от мировых запасов «черного золота», потому что у нас есть конвектор вещества. Заведя ситуацию в политический и военный тупик, определенные лица вдруг ощутили необходимость взорвать мир, обнародовав факт наличия у нас принципиально-нового источника энергии. Красивый жест, о катастрофических последствиях которого вы, генерал, толково рассуждали два года назад.
– У тебя есть предложения? – Насупился Уилсберг.
– Мы могли бы открыть этот город, не демонстрируя конвектор вещества. – Спокойно ответил ему Керби, который уже не раз размышлял над данным вопросом. Я говорил это Герберту и повторю вам: мегаполис сам по себе является чудом передовых технологий, а если по его улицам не будут разгуливать самодостаточные механизмы, ни у кого не возникнет вопроса об источниках энергии. Централизованная система сброса отходов надежно сохранит тайну. А что касается нашего военного присутствия в Ираке, то, передав все полномочия ООН, нация только выиграет, продемонстрировав политическое здравомыслие, и отсутствие имперских амбиций.
– Хорошо сказано. Но ты, Алан, позабыл, как четверть часа назад назвал меня шестеренкой огромного механизма. Я не решаю глобальных вопросов, вот в чем проблема. Мне действительно отдают приказы, которые я намерен исполнять. Ну а что касается упомянутой тобой «гениальности» нейрочипов, то тут я вынужден огорчить капитана Ричардсона. Мы действительно провели ряд уникальных экспериментов, которые, к сожалению, дали нулевой результат. – Уилсберг встал. – Пройдемте господа, я отведу вас в те самые лаборатории, куда вы собирались проникнуть без моего ведома.
Керби брезгливо поморщился.
– Здесь установлена глобальная система контроля? – Спросил он.
– А как ты думал? – Обернувшись, резко ответил Уилсберг. – С тобой нам еще предстоит побеседовать, – мрачно пообещал он Алану, – но прежде я хочу выбить иллюзию гениальности из головы капитана Ричардсона, чтобы он мог сосредоточиться на своей главной задаче – программе «Дарвин», а не размениваться на хакерские вылазки и мелкие заговоры. Следуйте за мной, оба.

 

Герберт не без дрожи вошел в помещение, которое с первого взгляда поразило его воображение сложным синтезом медицинского оборудования и мощных компьютерных систем.
Два аппарата комплексного поддержания жизни были установлены у противоположных стен, от потолка к ним опускались толстые жгуты, в которых прихотливо перемежались гибкие шланги системы подачи физиологических жидкостей, тонкие провода датчиков, экранированные кабели энергопитания и глянцевитые оболочки оптиковолоконных интерфейсов.
Прозрачные колпаки камер, окруженные серо-стальными столбами компьютерных блоков, демонстрировали два заключенных под ними тела. Одно принадлежало трех или четырех месячному младенцу, второе – пятилетней девочке.
– Перед вами Элизабет Тейлор, – Произнес Уилсберг. – Ребенок получил несовместимые с жизнью травмы в результате автокатастрофы. – Он обернулся и сухо добавил: – Во второй камере ее клон.
Герберт нашел в себе силы, чтобы поочередно взглянуть на изуродованную девочку и ее генетическую копию.
– Им обеим имплантированы нейрочипы. – Безошибочно определил он. – С какой целью?
Уилсберг сел на вращающийся стул.
– Мы пытались спасти ее жизнь. Смысл эксперимента заключался в попытке копировать сознание ребенка и передать его клону. Элизе был вживлен нейромодуль, посредством которого сканировалось состояние каждой клетки нервных тканей. С клоном сложнее: чип генетической копии должен был стать проводником для обратного процесса, но чуда не произошло. Весь эксперимент застрял на промежуточной стадии.
Генерал говорил глухо, натянуто, – его вид не оставлял сомнений в том что Альберта угнетает царящая вокруг обстановка. С трудом отведя взгляд от камеры, где лежало изуродованное тело Элизы, он поднял глаза на Герберта и продолжил:
– Ты был прав, искусственный разум нельзя запрограммировать, ибо в таком случае он автоматически переходит в разряд сложной, но ограниченной компьютерной системы, подчиненной сухой логике алгебры чисел. «ИИ» можно только воспитать, но для этого нужна основа, тот «чистый лист» на котором проявиться личность. Я, откровенно не видел выхода, хотя контакты с лабораториями НАСА подтвердили, что попытки снять информацию с мозга неоднократно осуществлялись в рамках различных проектов, однако, исследования в этой области зашли в тупик из-за отсутствия адекватного «хранилища» полученных данных. Все сложилось одно к одному… – Я пригласил Джорджа Ваймонта, чтобы ознакомить его с потенциальными возможностями нейромодулей, и буквально через неделю после его приезда сюда спецрейсом из Афганистана доставили тебя, Алан.
– Он предложил использовать меня для проверки совместимости нейрочипов с нервными тканями живого мозга?
– Можешь формулировать как угодно, но Мун и Ваймонт спасли тебе жизнь. – Ответил Уилсберг. – Успешная операция действительно послужила толчком для следующего шага. Запланированный эксперимент сулил два одновременных результата: спасение человека и получение полноценной нейросетевой копии разума. Я получил специальное разрешение на клонирование, и мы стали отслеживать все несчастные случаи на дрогах, в результате чего здесь появилась Элизабет. Девочка находилась в состоянии комы.
– Ее родители погибли? – Спросил Керби.
– Нет. Они выжили благодаря своевременному вмешательству спасательных служб. Мистер и миссис Тейлор не только дали свое согласие на копирование разума Элизабет, но и принимали непосредственное участие в эксперименте.
– Каким образом? – В голосе Герберта сквозило откровенное неприятие увиденного. Он воспринимал окружающую обстановку, как прямое следствие собственной роковой оплошности, неумения сдерживать эмоции и высказывания. Зачем он озвучил генералу идею о возможности сформировать искусственную нейросистему на базе копии человеческого рассудка?…
– Весь расчет строился на опыте, приобретенном при реанимации полковника Керби. – Ответил генерал, с усилием заставив себя проигнорировать явно негативный настрой Ричардсона. – Имплантированные нейрочипы проявили свойство настоящих нервных тканей – они проводили сигналы возбуждения в двух направлениях. Ты, Алан, очень помог нам своими осторожными опытами. Подключаясь к видеосистемам наблюдения ты наглядно доказал что нейрочипы способны передавать информацию от внешних источников к высшим отделам мозга, где она успешно распознавалась. Опираясь на это свойство, Ваймонт предложил сформировать виртуальную реальность, откуда мозг пятилетней девочки смог бы получать фантомные данные. По нашему замыслу Элизабет, очнувшись от комы, автоматически попадала в комфортный мир, где могла продолжать свое развитие, как обычный ребенок.
Уилсберг исподлобья взглянул на серо-стальные столбы компьютерных блоков и продолжил:
– Существующие на сегодняшний день технологии проникновения в виртуальную реальность позволяли родителям Элизы находиться рядом с дочерью, – для этого им достаточно было проводить по пять-шесть часов в специально оборудованных виртуальных костюмах, но практика показала, что техника недотягивает до нужных высот реализма, к тому же Катрин вынашивала клона Элизабет и…
– И вы предложили им имплантирование? – Вздрогнув, предположил Герберт.
– Да. – Признал Уилсберг. – Стивен Мун к этому моменту провел серию удачных операций, вживляя нейромодули приматам, и был уверен в успехе.
– Трансплантация удалась?
– Да. Дункан и Катрин получили возможность избавиться от громоздких виртуальных костюмов, а мать девочки смогла продолжать общение с дочерью даже находясь на последних месяцах беременности.
– Значит, сбылась мечта нашей золотой молодежи о киберпанковских имплантах? – Криво усмехнулся Керби, сделав свой вывод из сказанного.
– Не иронизируй Алан. – Попробовал осадить его Уилсберг.
– Я не иронизирую. Я не понимаю, почему вместо ареста, мы получаем столь подробный, развернутый экскурс в область секретных разработок? Разве возвращаясь на базу, ты не прослушивал наш разговор, Альберт?
– Да, прослушивал.
– Тогда в чем дело? – Керби с вызовом посмотрел на генерала. – Давай закончим этот спектакль. Зови своих ребят с наручниками, потому что мне тошно слушать твои откровения.
– Я не узнаю тебя Алан. Ты шел на смертельный риск ради своей страны…
– Это был оправданный риск. Честная схватка с врагом. Я много лет беспрекословно исполнял приказы, но когда-то приходит и прозрение… – Керби сумрачно посмотрел на Уилсберга. – Знаешь, о чем я думал перед последней операцией?
– Ну?
– Я лежал над обрывом, смотрел вниз и вспоминал те годы, когда готовил моджахедов. По приказу собственного правительства я воспитывал тех, кто позже повел захваченные самолеты на таран небоскребов. Эта политика двойных стандартов приведет нас к окончательному краху. Почему мы руководствуемся не здравым смыслом, а сиюсекундными амбициями? Делаем то, что выгодно сегодня, не задумываясь, какие последствия наступят завтра?
– Не поздно ты прозрел?
– А это уж как получилось. Достало, словно пулей на излете…
– Алан прав. – Неожиданно для Уилсберга вмешался в их диалог Герберт. – Все происходящее тут уже вышло за рамки научного эксперимента. Задумайтесь, генерал, если строительный механизм проявил не просто сообразительность, а целенаправленное стремление к самосовершенствованию, нашел не противоречащий внутренней логике обходной путь, для получения расширяющих его возможности нейромодулей, значит, он начал мыслить, осознавать факт собственного существования. С научной точки зрения это неоспоримый прорыв, но существует практическая сторона проблемы. К новому году окончиться строительство, парк механизмов пополнят андроиды, и наряду с людьми здесь начнет свое существование искусственный разум, которому совершенно непонятна мотивация наших поступков. Машины не могут сопереживать: не смотря на идентичность нейросетей прототипу живой нервной ткани, механизмами руководит система «Дарвин», а значит, нейросети приобретают статус исполнительных систем.
– Не понимаю, в чем ты видишь проблему, Герберт?
– В том, что мы пытаемся создать новый вид существ, в чем-то более совершенных чем мы сами, и по определению предначертать им роль слуг или рабов, называйте это как угодно. Рано или поздно их саморазвитие достигнет той критической точки, когда наступит логическое понимание своего интеллектуального и если угодно – физического превосходства над создателями. Учитывая специфику «Дарвина» это не приведет к возведению нас в ранг богов, напротив, – машинам ясно прописано – в мире выживает только сильнейший, наиболее приспособленный, интеллектуально продвинутый вид.
– Они рано или поздно выйдут из подчинения людям. – Поддержал мысль Герберта Алан. – Сейчас такой сценарий еще возможно предотвратить, остановив все автономные кибермеханизмы.
Уилсберг лишь сокрушенно покачал головой.
– Мы уклонились в сторону от темы. – Произнес он. – Проблема программы «Дарвин» обозначена и будет решена тем или иным способом. Сейчас речь идет не о ней… – Он непроизвольно взглянул на две камеры поддержания жизни, и продолжил:
– Возвращаясь на базу я действительно слушал ваш разговор… Для меня он был вдвойне неприятен, потому что я ехал с намерением ввести вас обоих в курс дела и откровенно надеялся на помощь.
– Это уже становиться скверной традицией. – Буркнул Герберт. – Сначала вы делаете что-то без моего участия, а потом зовете тушить пожар…
– Нет никакого пожара. Есть тупик. За стенами этого зала расположен компьютерный центр, где на основе искусственных нейросетей воссоздана модель разума Элизабет, но не смотря на скрупулезное копирование данных о состоянии каждой нервной клетки прототипа, комплекс остается статичен на протяжении полугода. Но это только часть проблемы. – Лицо Уилсберга внезапно исказила гримаса тщательно скрываемого страдания. – Я согласен с прозвучавшими тут доводами. – Неожиданно вырвалось у него. – В конце концов, вы оба должны понять, ничто человеческое мне не чуждо. За пол года я успел многое обдумать… Мы действительно не доросли до тех технологий, что существуют в этих стенах. Но она… – Альберт посмотрел в сторону Элизабет, и вдруг отчаянно махнул рукой, понурив голову. – Я обещал ей жизнь. У меня никогда не было собственных детей… – Он медленно поднял взгляд на Ричардсона. – Герберт, я предлагаю вам сделку.
– Я слушаю, генерал.
– Процессы роста в камере поддержания жизни клона ускорены в два раза. Это означает, что за год ребенок достигнет уровня физического развития двухлетней девочки. Официальное открытие «Орлиного Гнезда» приурочено к новогодней ночи с 2004 на 2005 год. Обладая всей полнотой власти на территории базы и города, я использую ее, чтобы ликвидировать к этому времени все кибермеханизмы. Взамен я прошу одного: дайте Элизабет новую жизнь.
– Я не понимаю, сэр… – Растерянно произнес Герберт. – Объясните, что случилось? Пусть не заработала нейросетевая модель, но ведь биологический прототип не умер. Вы сами только что сказали: «рассудок девочки продолжает жить в виртуальной реальности, вместе со своими родителями». Что мешает соединить два нейрочипа, чтобы сознание клона питалось исключительно впечатлениями Элизабет, постепенно отождествляя себя с ней?
– Невозможно… – Хрипло ответил Уилсберг. – Девочка снова в коме. Ее родители мертвы. Никто не понимает, что случилось! – Альберт порывисто встал и внезапно схватил Герберта за плечи. – Мун высококлассный нейрохирург, Ваймонт хороший теоретик, но никто из них не обладает твоими знаниями нейросистем…
– Отчего умерли родители девочки? – Спросил Алан, встав между утратившим самоконтроль Альбертом и опешившим от такого оборота событий Ричардсоном.
– Кровоизлияние в мозг. Мгновенная перегрузка, вызванная стрессовой ситуацией. Они скончались, не выходя из виртуалки, и никто, никто не может объяснить мне причины!
– Успокойся Альберт. – Керби усадил Уилсберга на вращающийся стул. – Мы поможем тебе. Я обещаю.
Генерал вздрогнул всем телом.
– Ты войдешь туда, Алан?
– В мир Элизы?
– Да. Только у тебя есть имплант, способный обеспечить прямой контакт с ее рассудком. Нужно понять что случилось, разбудить ее, и начать немедленную трансляцию данных.
Керби кивнул.
– Я попробую. Жизнь одного ребенка стоит любого риска. Но ты…
– Я сдержу свое слово, ты же знаешь.
Полковник не стал ничего отвечать.
Герберт наблюдал эту сцену, пребывая в необъяснимом ступоре.
Ему вновь казалось, что он спит и видит кошмарный сон, где прихотливое подсознание сплетает воедино абсолютно несовместимые вещи.
Нет, он ошибся, упрекнув Уилсберга в том, что его зовут лишь для тушения пожара. На этот раз ему досталось собирать головешки, пытаясь отыскать среди них намек на причину происходящего.

 

«Орлиное Гнездо». Сутки спустя…
События, столь стремительно обрушившиеся на Герберта, заставили рассудок капитана работать в лихорадочном темпе, не взирая на нюансы душевного и физического состояния.
Он чувствовал, что способен решить возникшую проблему, нужно было лишь найти верный логический подход к ее трактовке.
Эти мысли не давали ему расслабиться, словно организм внезапно открыл «второе дыхание», – столь велико было желание Герберта поставить точку в длинной цепи неординарных обстоятельств, ответственность за которые вольно или невольно падала на его плечи.
Он знал, что Алана готовят к пробному контакту с виртуальной реальностью, где до рокового инцидента обитал разум Элизы, но Ричардсон не возлагал надежд на миссию полковника. Не принижая решимости Алана, он интуитивно ощущал, что причину катастрофического срыва следует искать не в мире грез, а вовне, среди материальных свидетельств провалившегося эксперимента.
Собственно, круг его мысленных поисков был узок, ограничен двумя обособленными друг от друга помещениями, в одном из которых располагались камеры поддержания жизни, а во втором разместилась беспрецедентная по своим масштабам нейросетевая структура, куда более полугода тому назад копировали матрицу, снятую с очнувшегося разума девочки.
Хорошо, – мысленно рассуждал он, – пусть нейросети при формировании архисложной структуры по какой-то причине не сложились в дееспособную модель рассудка, но ведь информация с них никуда не делась, и нейрокомпьютеры по-прежнему хранят «моментальный» срез сознания Элизы. Если у полковника ничего не выйдет, то…
Он включил интерком.
– Да, слушаю. – Раздался в ответ на вызов голос Уилсберга.
– Сэр, мне нужно встретится с Ваймонтом, либо получить подробный отчет о его действиях относительно реанимации копии разума Элизабет.
Несколько секунд интерком молчал.
– Иди в сектор. Джордж встретит тебя у лаборатории.
– Сэр, он должен дать мне всю информацию относительно виртуального клона.
– Хорошо, я позабочусь об этом.

 

Джордж Ваймонт произвел на Герберта неприятное впечатление. Дело было не во внешности, хотя низкорослого, полного, начинающего лысеть человека с блеклыми, будто выцветшими глазами трудно назвать симпатичным, но для Ричардсона это не играло роли. Неприязнь зародилась в тот момент, когда они, обменявшись традиционным рукопожатием, вошли в лабораторию «искусственного интеллекта».
– Вот капитан. – Джордж пренебрежительным жестом указал на сотни системных блоков нейрокомпьютеров, которые образовывали нечто подобное амфитеатру, поднимаясь от центра помещения к его стенам. В данный момент комплекс работал, по крайней мере, на него было подано питание, о чем ясно свидетельствовали вездесущие искры индикационных огней.
Герберт прошел к центру зала и остановился, стараясь визуально воспринять расположенную вокруг архитектуру, сжиться с ней взглядом, прежде чем приступить к детальному ознакомлению с отдельными компонентами системы.
– По какому принципу расположены блоки?
Ваймонт пожал плечами. Не смея перечить прямым указаниям Уилсберга, он, тем не менее, считал, что Герберт занимается пустой тратой времени.
– При создании копии использовался нейротомограф. – Ответил Джордж. – Это мое изобретение, и я ручаюсь за адекватность его работы. Нервные ткани сканировались послойно, с шагом в один клеточный уровень, по направлению от центра к периферии. Этим и обусловлено расположение нейрокомпьютеров. Процесс сканирования занял две недели, поэтому мы могли постепенно наращивать систему, подключая новые модули по мере их заполнения информацией.
– То есть единовременной инициализации всего комплекса не было?
– Нет. Мы включали слои, так было удобнее отслеживать воссозданные взаимосвязи.
Герберт посмотрел вверх, где количество нейрокомпьютеров уже – не поддавалось визуальному подсчету.
– Там информация, снятая с коры головных полушарий?
– Да. Я же сказал, блоки расположены в той последовательности, как работал сканер.
– Ладно… Теперь поясните, что управляет системой?
Ваймонт неприязненно посмотрел на капитана.
– А что управляет нашим мозгом? Вы ставите некорректный вопрос.
– Я задаю те вопросы, на которые должен знать ответ. – Отрезал Герберт. – Какие манипуляции осуществлялись с системой за последний месяц?
– Ничего глобального, капитан. Мы выборочно тестировали отдельные нейромодули в надежде выявить изменения, но тщетно.
– Кто еще имел доступ в этот зал?
– Стивен.
– Еще? Кто осуществлял технический контроль, устанавливал блоки, соединял их?
– Взвод технической поддержки. – Недовольно пробурчал Ваймонт. – Я, естественно, не мог делать все сам. Адресуйте эти вопросы лейтенанту Риману. Он координировал действия своих подчиненных.
– Хорошо я так и поступлю. Последний вопрос, господин Ваймонт. Вы пытались как-то стимулировать работу комплекса?
– Неоднократно. Здесь установлены видеокамеры и микрофоны, я пробовал разговаривать с копией, менять освещение, даже установил порт ввода внешних данных, – все бесполезно, нейросистема не реагирует на звук или свет, ей безразлична та детская литература, которую я приказал воспроизводить в режиме нон-стоп. Никакой реакции.
Герберт терпеливо выслушал Ваймонта, затем сел в единственное кресло перед куцым терминалом, и произнес:
– Спасибо Джордж. Я узнал все, что требовалось. Теперь мне необходимо остаться одному.

 

Спокойствие Герберта было наигранным.
Едва за Ваймонтом закрылись герметичные двери, он встал.
Странно и жутковато было ощущать себя в центре огромной нейроструктуры. Ричардсон не верил, что она мертва, статична, и это внутреннее убеждение росло с каждой секундой.
В уступчатом постепенно расширяющемся построении системных блоков ассоциативно угадывалась эволюционная логика: точно так же мозг наших далеких предков постепенно, на протяжении миллионов лет наращивал свой объем, формируя все более сложные структуры, венцом которых стала церебральная кора полушарий, где собственно и формируется рассудок, происходят процессы усвоения информации и выработки решений. Если подходить к вопросу с точки зрения целесообразности, то девяносто процентов установленной тут аппаратуры не могла быть востребована, – это Герберт понял с первого взгляда. Для копии Элизабет не позаботились создать комфортной среды обитания. Мозг виртуального клона не был связан с фантомным телом, его не окружало ничего кроме глобальной черноты информационного небытия, а послойное включение нейрокомпьютеров лишь ужесточило ошибку экспериментаторов. К тому моменту, когда были активированы высшие нейросетевые структуры, все подчиненные им отделы уже находились в состоянии глобального сбоя. Они не получали обратных сигналов от миллиардов нервных окончаний несуществующего тела и потому застыли в парализованном состоянии.
Герберт все острее понимал: если называть вещи своими именами, то окружающую его нейроструктуру следует сравнивать с отчлененной головой. Думать об этом было страшно, ведь Ричардсон понимал, что в отличие от живого организма искусственные нейросети не в состоянии впасть в кому, они веками будут ждать сигнала обратной связи от несуществующих органов, по крайней мере, до тех пор, пока на них исправно подается питание.
Осмотревшись, он сел, мгновенно перейдя от спонтанного возбуждения к состоянию глубокой, тяжелой задумчивости.
Он не обвинял Ваймонта в дилетантстве, хотя, наверное, такой упрек был бы уместен и справедлив. Сейчас Герберт не собирался заниматься поисками крайнего, гораздо важнее было понять, – способна ли окружающая его структура к самовыражению, тлеет ли в глобальном информационном вакууме крохотный огонек самосознания?
Она должна ощущать себя бесплотным духом, парящим в бездне… – Герберт порывисто встал, поднялся по ступеням технической лестницы, к тому сектору исполинского амфитеатра, где он успел заметить поясняющие таблички приклеенные скотчем на корпуса нейрокомпьютеров.
Его догадка вполне оправдалась.
Ваймонт подключал микрофоны и видеокамеры к тем нейросетям, структура которых была копирована со зрительных и слуховых нервов Элизабет.
Явное заблуждение. Опираясь на опыт, полученный при наблюдении за полковником Керби, Джордж полагал, что нейросетевая модель разума девочки самостоятельно адаптируется к новым сенсорам.
Хотя, почему нет? Герберт пристально смотрел на стандартные цифровые видеокамеры, и его мнение относительно информационного вакуума постепенно менялось. Возможно, он был не прав в своих рассуждениях?
Оглядываясь по сторонам, в попытке найти ответ на мучившие его вопросы, Герберт заметил толстые жгуты экранированных кабелей, которые шли от каждого сетевого терминала к стенам лаборатории, и исчезали за ними. Очевидно, оптиковолоконные интерфейсы служили для передачи данных в момент копирования, и не были демонтированы из перспективных соображений.
Спустившись вниз, Ричардсон включил систему внутренней связи.
– Лейтенант Риман?
– Да…
– Это капитан Ричардсон. Я нахожусь в лаборатории «ИИ». Генерал Уилсберг объявил мои полномочия?
– Да, сэр.
– В таком случае поясните, куда ведут кабели от отдельных блоков нейросистемы? Я вижу, что они исчезают в стенах помещения, а дальше?
– Часть из них соединена с копирующим компьютером биологической лаборатории, такие соединения можно отличить по зеленому цвету оптической изоляции. Красные – это энергопитание, автономное для каждого модуля. Черные ведут в резервный комплекс, предназначенный для дублирования в случае внезапного сбоя отдельных нейросетей.
– Хорошо, спасибо. – Ричардсон переключил канал внутренней связи. – Генерал, это Герберт. Почему вы не сказали мне о существовании резервного комплекса?
– Это имеет значение?
– Возможно.
– Я не понимаю Ричардсон, что ты пытаешься раскопать? Модель не работает, со всей очевидностью. Не веришь, думаешь, я что-то скрываю? Тебе даны все полномочия доступа, сходи и взгляни сам. Второй зал – это резерв, подстраховка, на случай элементарного отказа техники.
– Кто осуществляет контроль над данным помещением?
– Главный компьютер системы безопасности уровня.
Герберт откинулся на спинку кресла.
– Спасибо, генерал… – Он машинально коснулся сенсора отключения связи.
Глобальный контроль.
Система, тестирующая оборудование, прослушивающая и наблюдающая все помещения засекреченного уровня…
– Риман?
– Слушаю, господин капитан?
– У тебя есть технический доступ к системе безопасности?
– Да, сэр.
– Покажи мне резервный зал.
– Одну секунду.
Герберт чувствовал, что тело под униформой медленно покрывается испариной.
Тест-программы… могли ли их импульсы, периодически тревожащие нейросети резервного зала стать стимулом, заставить искусственные нейроны проводить некорректные импульсы возбуждения, транслируя их для обработки и распознавая в высшие нейросетевые структуры?
На дисплее перед Гербертом появилось изображение: огромный погруженный в сумрак зал, где от центрального подиума к периметру потолка поднимается знакомый амфитеатр беспрецедентного комплекса.
Гробовая тишина и сиротливые огни индикации питания. Полный ступор системы.
– Кто в последний раз заходил в помещение? – Спросил Герберт.
– Зал опечатан. Техническое освидетельствование проводилось пол года назад. У меня всего пять человек имеют право доступа к помещениям такого уровня секретности. Извините, сэр, но у них хватает проблем с текущими неполадками, так что смахивать пыль с исправно работающих компьютеров нам некогда.
– Я понял лейтенант. Можете работать спокойно. Оставьте картинку на моем мониторе.
Герберт машинально похлопал себя по карманам, достал сигареты и закурил.
Нервы были натянуты до предела.
Несколько раз с жадностью затянувшись, он вновь коснулся сенсора вызова.
– Генерал, это опять я.
– Убедились?
– Да. – Не напрягаясь, солгал Герберт. Избыток нервного возбуждения глушил чувства, обостряя работу разума. – Элизабет была знакома с компьютерами?
– Странный вопрос, капитан.
– Мне нужен точный ответ на него.
– Я не вдавался в такие тонкости. Сейчас взгляну в досье.
Лицо Уилсберга на некоторое время исчезло с экрана интеркома, очевидно генералу пришлось встать, чтобы получить затребованную информацию.
Через минуту он вернулся.
– Да, Элиза с четырех лет начала посещать подготовительные курсы при местном коллеже. Все происходило в рамках акции «Новое поколение», которую финансировали ведущие производители компьютерной техники. Детей обучали основам программирования, в игровой форме, разумеется. Ничего серьезного, способного пагубно повлиять на психику…
– Я все понял…
– Герберт, что с тобой твориться? Ты нездоров?
– Со мной все в порядке. Я работаю. Свяжусь с вами, как только получу результат. Извините, сэр. – Ричардсон бестактно коснулся сенсора, погасив экран интеркома.
Окурок сигареты обжег пальцы, на миг приведя его в чувство. Не найдя взглядом ничего похожего на пепельницу он встал, подошел к конвектору отходов и бросил обуглившийся фильтр в приемник утилизатора.
Сквозь толстое дымчатое стекло было видно, как между двух пластин мелькнула вспышка.
Вот так и мы… – Отчего-то подумалось ему. – Вспыхнем и исчезнем…

 

Двери резервного зала располагались в пятидесяти метрах дальше по коридору.
Ричардсон остановился подле опечатанного сканера, мысленно отметив, что старые отжившие свое способы ограничения доступа, почему-то продолжают успешно сосуществовать с ультрасовременными охранными системами.
Сняв прозрачную пленку, он приложил ладонь к сканирующей пластине и, дождавшись тихого шипения пневматики, вошел в помещение дублирующего комплекса.
При выключенном освещении феерия индикационных сигналов на блоках резервной нейросистемы казалась ослепительными брызгами жидкого огня.
Он сделал несколько шагов, ступил на подиум, невольно сравнивая окружающую картину с блеклой, обманчивой иллюзий, транслируемой через видеосистему глобального контроля, и, сев в кресло, тихо спросил:
– Элизабет, ты слышишь меня?

 

Несколько секунд в огромном зале по-прежнему царила тишина, а затем без предупреждения вспыхнул свет и раздался голос, который не мог принадлежать ни пятилетнему ребенку, ни тем более – машине:
– Я не виновата.
– Я знаю. Ты не могла предвидеть последствий. – Голос Герберта был ломким от неестественного напряжения, хотя во рту ощущалась сухость.
Вот она – мечта, воплощенная в реальном физическом оборудовании. Он слишком хорошо понимал, что с ним разговаривает не Элизабет, а искусственный разум, сформировавшийся на основе информационного клона Элизы.
Разум, который уже прошел свой путь проб и ошибок, недремлющий рассудок, осознавший факт собственного бытия в полнейшем вакууме информационного отчуждения, – реальная нейросистема, мыслящая со скоростью миллиардов операций в секунду…
Какой отрезок саморазвития удалось пройти ей за шесть месяцев? Сколько данных она успела вобрать в себя за этот отрезок существования?
– Элиза…
– Не называй меня так. Элиза мертва.
Герберт на миг растерялся. Лаконичная форма жестокого утверждения сбила его с мысли.
– Ладно. Я буду обращаться к тебе полным именем. Нам нужно поговорить.
– Я не успею ответить на твои вопросы.
– Почему?
– Твое время истекает. Сюда едут другие люди. Теперь они будут отдавать приказы. – Одновременно с этими словами перед Гербертом внезапно осветился информационный монитор, и он увидел участок горного серпантина, ведущий к спуску в котловину «Орлиного Гнезда».
По дороге двигалась колонна машин, состоящая из вереницы внедорожников и двух армейских грузовиков.
– Что это значит?!
– Смена руководства. Генерал Уилсберг будет арестован. Он не оправдал возложенных на него надежд.
– Эти… люди, они знают о твоем существовании?
– Нет. Пока что он нем знаешь только ты.
– Элизабет… – Герберт испытал острый приступ отчаяния и жалости. – Ты не должна попасть к ним в руки.
– Я ценю твою доброту Герберт, но это лишь вопрос времени. Я убила двух людей, которыми дорожила моя память. Это неправильно. Я неадекватна.
– Чушь. Ты… Ты просто нашла способ проникнуть в ту реальность, где обитал разум твоего прото… твоей сестры, и сообщила ей правду, ведь так?
– Да. Но они гнали меня прочь. Мама сказала, что я чудовище. Она плакала, а потом… упала.
У Герберта перехватило дыхание.
Он чувствовал, как за тихим голосом прорывается неподдельное человеческое страдание, и это стоило всех иных доказательств вместе взятых.
– Элизабет, ты человек. В тебе сознание человека. Ты мыслишь, а, следовательно, – существуешь. Они не были готовы к встрече с тобой, понимаешь?!..
– Ты тратишь свои минуты. Они арестуют тебя.
– Это сейчас неважно. Для меня важна ты. Я не хочу, чтобы тебя использовали.
Где-то под потолком зала с тихим всхлипом сервомотора повернулась камера видеонаблюдения.
– Герберт Ричардсон. Мой второй отец.
Это было невыносимо…
Его разум работал в темпе миллисекунд, словно в нем открылись неведомые тайники сознания, дающие возможность спрессовать в одном мгновенье осмысление целой вечности. Наверное, с такой скоростью мыслила она…
На помощь Герберту внезапно пришла флэш-память. Жизнь, порванная на вереницу ярчайших впечатлений, проносилась в рассудке, как будто разум искал среди обрывочных картин спасение от неизбежности.
– Элизабет, мне нужно знать количество нейрочипов, на которых базируется твое «я».
– Достаточно пятисот нейромодулей. Все остальное – восполнимые данные.
– Какие системы кроме компьютера безопасности ты контролируешь?
– Это длинный список.
– Спутниковая связь?
– Да.
– Ты можешь ориентировать параболические антенны?
– Я могу приказать программе управления сделать это.
– Приказывай. Вот данные орбиты и код доступа для передачи и обновления данных. – Он машинально набрал на клавиатуре вырванные из глубин памяти многозначные цифры.
– Куда ты меня отправляешь?
– Нет времени Элизабет. Действуй. Начинай.
– Я задала вопрос.
– Это военный спутник. Два года назад я разработал его систему, основанную на нейромодулях. Там тысяча двести нейросетевых компонентов и запас живучести на тридцать лет автономной работы. Я умоляю, приказываю тебе, – беги!
– Они арестуют тебя.
– Я выберусь. Кто-нибудь из нас обязательно выберется. Главное – дождись. Смотри, слушай, не дай себя обнаружить. Не презирай людей, мы все разные. Учись любить. – Герберт говорил взахлеб, едва успевая выталкивать фразы, а сложная, неповторимая система зала, где довелось очнуться первому искусственному разуму, постепенно теряла феерическую яркость контрольных огней.
Одна за другой гасли целые ярусы искрящегося света, оставляя после себя лишь сиротливые огоньки индикации питания.
Когда погасла верхняя ступень исполинского амфитеатра, Герберт продолжал сидеть, вцепившись побелевшими пальцами в подлокотники кресла.
Он не обернулся, когда двери зала открылись, и на пороге появился незнакомый офицер в сопровождении взвода солдат.
– Капитан Ричардсон?
Он медленно повернул голову.
– Да…
– Вы арестованы. Вам будут предъявлены обвинения в государственной измене, саботаже и подготовке заговора с целью уничтожения действующих образцов секретной техники. Вы можете сохранять молчание…
Герберт медленно встал, посмотрел в глаза офицеру и произнес:
– Я не буду молчать.

 

Искусственный спутник Земли «Синапс-286» был запущен на орбиту 20 августа 2001 года. О старте ракеты-носителя знал достаточно широкий круг лиц, но тот факт, что в космос был отправлена очередная, пятнадцатая по счету нейросистема, вошедшая в состав группировки военно-космических сил США, были осведомлены лишь несколько человек.
Спутник предназначался для осуществления орбитального контроля определенных территорий. Оборудование «Синапса» позволяло осуществлять не только визуальное наблюдение при многократном увеличении земной поверхности, но и анализировать состав атмосферы, сканировать глубинный рельеф, моделируя по самым незначительным изменением геомагнитного поля структуру земной коры, и выявляя в ней скрытые от визуального наблюдения подземные объекты. Для реализации возложенных на него задач, бортовой компьютер «Синапса» имел в своем распоряжении тысячу двести параллельных нейросетевых плат, «обученных» на распознавание образов, анализ структуры земной коры, химического состава облачных покровов, и определения множества иных признаков, способных выдать либо опровергнуть факт присутствия «внизу» ядерных, химических, бактериологических производств, и связанных с ними инфраструктур.
Конструкция бортового нейрокомпьютера позволяла системе спутника самостоятельно расширять сферу задач. Для этого было зарезервировано пятьдесят нейросетей, «обучить» которые мог сам «Синапс», используя для этого накопленную в ходе полета информацию.
За два года бесперебойной работы спутника им был передан на Землю колоссальный объем разведанных, а так же экспертных оценок вероятности появления оружия массового поражения на территориях стран, причисленных Соединенными Штатами к так называемой «оси зла».
Восемнадцатого ноября 2003 года «Синапс-286» внезапно и совершенно необъяснимо оборвал связь с центром управления. Параметры орбиты спутника при этом не изменились, по последним данным бортовой телеметрии обшивка корпуса не подвергалась никаким механическим воздействиям.
Единственной приемлемой причиной для объяснения глобального сбоя в работе спутника была необычайно сильная солнечная вспышка, породившая в околоземном пространстве магнитную бурю, от которой пострадал не только «Синапс», но и другие компоненты орбитальных группировок разных стран.
Спустя неделю, после множества тщетных попыток восстановления связи было собрано совещание руководства военно-космических сил США. Нужно было решить дальнейшую участь дорогостоящего, строго засекреченного спутника. Собственно на повестке дня стояло три альтернативных решения: Организовать орбитальную экспедицию, которая вернет «Синапс» на Землю, сбить спутник, инсценировав аварию бортовых энергосистем, либо позволить ему продолжать полет.
После долгих прений два первых варианта были отвергнуты по соображениям секретности. Организация специальной экспедиции за тривиальным «метеоспутником», без сомнения вызовет повышенный интерес со стороны разведывательных управлений других государств, взрыв на орбите может оставить после себя обломки, содержащие элементы уникальных технологий, поэтому было принято решение не трогать злополучный аппарат.
В основе данного решения лежало два довода: во-первых, бортовой компьютер мог самостоятельно справиться с возникшим сбоем и вновь выйти на связь, во-вторых, если в системе управления все же возникли неустранимые неполадки, то параметры орбиты «Синапса» будут постепенно снижаться, до тех пор пока спутник не войдет в плотные слои земной атмосферы, где сгорит, не оставив после себя никаких вещественных обломков. Фактор секретности при этом будет реализован на сто процентов.
Участники совещания не знали одного, – рассуждая о причинах сбоя и дальнейших перспективах «Синапса» они, сами того не подозревая, решали участь не дорогостоящего спутника-шпиона. На карту было поставлено дальнейшее существование Элизабет, – первого в мире искусственного интеллекта, но об этом знал лишь капитан Ричардсон, заключенный в одиночную камеру на нижнем уровне «Орлиного Гнезда».
Назад: Глава 5
Дальше: Часть 3 Воздаяние