Книга: Игра на выживание
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34

Глава 33

Едва солнце перевалило за полдень, как из-за горизонта вынырнули три военных винтокрыла. Они летели клином, едва не задевая лопастями вершины деревьев. Оказавшись над полем, винтокрылы опустились еще ниже. Они скользили над самой землей, будто тени огромных, хищных птиц, парящих так высоко в небе, что самих их не было видно. Абсолютное безмолвие, сопровождавшее их полет, только усугубляло впечатление о нереальности происходящего. Шелестящие звуки разрубающих воздух широких лопастей стали слышны, лишь когда винтокрылы снова набрали высоту и сделали круг над руинами сгоревшего поселка. Облетев поселок дважды, машины пошли на посадку. При этом крылья их перевернулись, и лопасти оказались сверху.
Они опустились на землю так же, как и летели, выстроившись треугольником. Почти одновременно упали на землю дверцы боковых люков винтокрылов.
Раздались короткие, отрывистые команды:
– Вперед!.. Вперед!.. Быстро!.. Пошли!..
И на землю посыпались пехотинцы.
Деловито суетящиеся, с выставленными вперед трассерами, стволы которых дергались из стороны в сторону в желании поймать цель, в черных бронекирасах, с круглыми шлемами на головах и большими, закрывающими пол-лица защитными очками, они были похожи на муравьев, по приказу матки покинувших муравейник, чтобы защитить его от неведомого врага. Особенно если смотреть сверху.
– Эй! – помахал федералам рукой сидевший на самом верху установленной всего час назад мачты ретранслятора Ли.
Мгновенно с десяток стволов оказались направлены на него.
А всего их было тридцать два.
Почему не тридцать три?.. Да кто ж их знает!
Ли изобразил удивление.
– Ребята, вам чего?
– Слезай! – махнул рукой один из младших командиров.
– Сейчас.
Ли скрутил концы проводов, залил контакт изоляционной пеной, сунул плоскогубцы и баллончик в перекинутую через плечо сумку и не спеша стал спускаться вниз.
Едва он ступил на землю, как его развернули лицом к опоре мачты и заставили поднять руки вверх.
– Да в чем дело-то?
Стоявший позади него федерал сорвал с плеча Ли сумку и кинул ее другому.
Тот откинул клапан и вывалил содержимое на траву.
Пассатижи, кусачки, пяток зажимов, баллончик изоляционной пены, две шпильки, моток провода, обрезок веревки, еще какая-то мелочь…
Дернув Ли за плечо, федерал заставил его повернуться.
Чуть позади пехотинца стоял высокий человек с широким, немного оплывшим лицом. На нем был серый френч с тремя косыми серебряными полосками на рукаве.
– Да что происходит-то? – спросил недовольно Ли.
– Войсковая операция, – спокойно ответил ему главный военный комендант Делла-порта. – С целью пресечения контрабанды оружия. Где остальные?
– Все зависит от того, с кем вы договаривались о встрече.
– Остроумно, – криво усмехнулся Сноу.
Пальцем подозвав к себе младшего командира, главный военный комендант указал на стоящий неподалеку шелтарский шатер.
Откинув полог, четверо пехотинцев с трассерами наперевес влетели в шатер. Изнутри послышался приглушенный шум, стук упавшего тяжелого предмета, после чего федералы вытолкали под солнце шестерых человек, одетых в разноцветные пончо с геометрическими узорами, со странными двуухими шапками на головах, из-под которых свешивались на плечи заплетенные в толстые косы волосы.
– Кто это? – спросил, непонятно к кому обращаясь, Сноу.
– Шелтары, – прищурившись, недобро посмотрел на главного военного коменданта Ли. – Вы нарушили право на неприкосновенность коренных жителей Деллы, комендант Сноу. АСКОП это очень не понравится.
– Отпустите их! – приказал солдатам Сноу.
Посмеиваясь и показывая на федералов пальцами, шелтары снова скрылись в шатре.
– Что они тут делают? – спросил Сноу у Ли.
– Они тут живут. С тех пор, как ушли малдуки.
Сноу глубоко, протяжно вздохнул и устало провел ладонью по лицу.
– А что вы тут делаете, комендант Сноу?
– Знаешь, в чем твоя проблема, парень? – Сноу искоса глянул на Ли. – Вот в этом! – он поднял руку и пальцем ткнул Энга в середину лба. – Не нужно придумывать хитроумные планы. Потому что всегда найдется кто-то похитрее тебя. Надо просто верить тому, с кем договариваешься… Какого черта вы подняли мачту?
– Я установил на ней видеокамеру, которая засняла то, как вы попираете права аборигенов.
– Врешь, – недоверчиво прищурился Сноу.
– Проверьте.
Живо вскарабкавшийся на мачту федерал спустился с миниатюрной цифровой камерой в руке.
Сноу забрал у него камеру и сунул в карман.
– Надо думать, изображение уже куда-то передано? – снова обратился он к Ли.
– Мне нравится ход ваших мыслей, комендант Сноу, – улыбнулся Энг.
– И чего ради? – непонимающе пожал плечами Сноу. – Запись все равно не уйдет с Деллы.
– Уверены?
– Абсолютно.
– Нельзя недооценивать противника, комендант Сноу.
Старший военный комендант и одновременно с ним несколько пехотинцев обернулись на голос.
– Я безоружен, – поднял руки Рикс.
– Замечательно, что ты пришел, – щелкнув пальцами, указал на робота Сноу. – А то эти мальчишки… Кстати, где остальные?
– Кто где, – широко раскинул руки в стороны Рикс. – Дети выросли, и я уже не слежу за ними так же пристально, как прежде. Эта планета их дом. И здесь они в полной безопасности.
– Я, – постучал пальцем по магнитной пуговице френча Сноу. – Я являюсь гарантом вашей безопасности на Делле.
– Это замечательно, – произнес Рикс так серьезно, что главному военному коменданту показалось, будто робот насмехается над ним.
Но такого просто не могло быть.
– Мы ведь договорились с тобой! – снова указал на робота Сноу. – Договорились?
– Да, – кивнул коротко Рикс.
– Ну, так в чем проблема?
– Проблема? – непонимающе покачал головой робот.
– Какого черта вы начали восстанавливать ретранслятор?
Рикс посмотрел туда, куда указывала рука старшего военного коменданта.
– Извините, но я вижу здесь только мачту.
– Точно, – устало кивнул Сноу. – Мачту ретранслятора.
– Мы установили ее, чтобы сверху снять праздничный хоровод шелтаров… Вы разве не в курсе? У местных жителей завтра праздник…
– Кончай полоскать мне мозги, – медленно, с расстановкой произнес Сноу. – Я знаю, что вы собираетесь восстановить ретранслятор.
– Откуда вы это знаете? – поинтересовался Ли.
– Работа у меня такая. Я знаю обо всем, что происходит на Делле.
– А вот о завтрашнем празднике шелтаров не знали, – как будто с укоризной произнес Рикс.
Он подошел к старшему военному коменданту Делла-порта, двумя пальцами, аккуратно отклеил от своего плеча тонкую, прозрачную, почти невидимую мембрану микрофона, которую два дня назад тайком налепил на него Сноу, и осторожно приклеил ее к серому форменному френчу.
– Ага, – с показным безразличием кивнул Сноу. – Значит, вы решили устроить для меня спектакль.
– Отчасти, – согласился Рикс. – Энг свидетель, я до конца верил в вашу честность. И даже то, что вы наклеили на меня микрофон… Даже это я готов был понять и простить. Но вы не прошли проверку, комендант Сноу.
– А в чем, собственно, проблема? – попытался улыбнуться Сноу.
– Ну, например, в том, что вы держите нас на прицеле.
– Опустить оружие! – махнул рукой Сноу. – Это просто эскорт… Для безопасности… Вы же знаете малдуков.
– Малдуков больше нет, – напомнил Ли. – А не так давно вы назвали то, что здесь происходит, войсковой операцией.
– Это только слова, – насмешливо поморщился Сноу. – Я услыхал, что вы собираетесь восстанавливать ретранслятор… Ну, в самом деле… Раз уж вы хотите меня проверить… Можете воспользоваться нашей сетью…
– Мы уже проверили вас, комендант Сноу.
– Так! – решительно взмахнул рукой главный военный комендант Делла-порта. – Давайте забудем о том, что было, и начнем все сначала. Я отправлю винтокрылы с солдатами в Делла-порт…
– Нет, винтокрылы останутся здесь, – перебил старшего военного коменданта Ли. – А солдаты пойдут пешком.
– Парень, – зло скрипнул зубами Сноу. – Тебе не кажется, что ты слишком много на себя берешь?
– Ваши машины могли быть сбиты еще на подлете, – сообщил невозмутимо Ли. – У нас нет фотонных ракет, чтобы пробить силовую защиту Делла-порта, но есть пусковые системы залпового огня «Дротик», – Ли улыбнулся. – Вам ведь известно, что они есть на оружейном складе. Так что либо ваши солдаты отправятся домой пешком, либо… – Энг многозначительно развел руками.
– А что, если я сейчас прикажу своим ребятам просто заткнуть тебе рот и прочесать местность?.. Не считай меня идиотом, парень. Твои дружки прячутся где-то неподалеку. Они разбежались, как только увидели винтокрылы. А ты сидел на самом верху мачты, вот и не успел слезть. Мы до захода на посадку прослушивали ваши разговоры. Голосовой анализатор определил, что разговаривали, по меньшей мере, двенадцать человек и два робота. А вас всего-то двадцать два.
– Вы слушали это, – Рикс протянул Сноу миниатюрный цифровой плеер на кожаном шнуре. – Запись была сделана заранее, ночью.
Он нажал кнопку воспроизведения.
« – Давай!.. Давай!.. Заноси!
– Не держится!
– Да как это, не держится?
– Да вот так! Не держится, и все тут!..»
– Проклятье! – Сноу выхватил плеер из руки робота и сжал его в кулаке.
– Не стоит недооценивать противника, комендант Сноу, – сказал Рикс.
– А лучшая победа та, что одержана еще до начала битвы, – добавил Энг.
– Ладно, зачем вам винтокрылы?
– Они конфискованы за нарушение прав коренных жителей Деллы. Эта земля принадлежит шелтарам, и вы не имеете права не только сажать на нее винтокрылы, но даже летать над ней, не получив на то предварительного согласия аборигенов.
– С шелтарами я договорюсь.
– Сомневаюсь. Это не малдуки, которых можно купить за ящик сломанных трассеров. По новому договору, который вы подпишете с шелтарами, вам будет предоставлено право перемещаться только в пределах пятикилометровой зоны вокруг Делла-порта. Винтокрылы, которые появятся в небе за пределами Красной пустыни, мы будем сбивать без предупреждения.
– А что, если я вызову экспедиционный корпус?
– Причина?
– Наведение порядка.
– Улаживанием конфликтов с аборигенами занимается АСКОП.
– Но вы-то! – старший военный комендант Метрополии указал пальцем на Ли, который стоял, засунув руки в карманы куртки. – Вы находитесь под юрисдикцией Метрополии!
– Ошибаетесь, комендант Сноу, – мило улыбнулся Энг. – Нас вообще не существует. Семь лет назад мы все погибли в поселке, которому вы не захотели помочь.
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34