Книга: Невервинтер
Назад: Глава 5 Монстры, которых мы приручили.
Дальше: Глава 7 От похоти и голода

Глава 6
Игры Лускана

Из всех лидеров Лускана верховный Капитан Курт считался наиболее внушительной фигурой. Представшим перед ним Дриззту и Далии не трудно было понять причину. В отличие от остальных четырех лидеров Города Парусов Курт приобрел свое положение не по наследству. Он сражался, и завоевал его как в состязании по рукопашному бою и мореходству, так и по результатам последующего голосования всего экипажа Корабля Курта. После победы он, подобно его предшественникам со времен падения Дюдермонта, оставил свое родное имя и взял титул гордого Корабля.
— Интересную дилемму обрисовал мне мой друг Бениаго, не находите? — спросил Курт Советника Клутарха, человека, которого он победил в борьбе за пост Верховного капитана.
Старик улыбнулся щербатой улыбкой и погладил колючую серую щетину на щеках и подбородке, покачивая все это время головой.
— Бениаго набивается на пост верховного капитана, — ответил Клутарх. Он повернулся лицом к рыжеволосому Бениаго, стоящему напротив Дриззта и Далии. — Не так ли, морской пес? Или может было бы лучше, если б ты убил темнокожего, так как тебя посылали вернуть светлокожую леди?
Дриззт и Далия смущенно посмотрели друг на друга, поскольку пираты так бесцеремонно разговаривали о них, словно их тут не было или словно они были вооружены.
— Леди Далия путешествует с дроу, — ответил Бениаго. — Верховный Капитан Курт чётко дал понять, что хочет нанять леди Далию на хороших условиях, а я не думаю, что это получилось бы, убей я ее товарища.
— Не убил бы даже вместе со всей стражей Лускана на твоей стороне, идиот, — прошептала себе под нос Далия, и Дриззт ухмыльнулся.
Бениаго тоже услышал ее. Он обернулся и одарил женщину ледяным взглядом.
— Лучше не злить Бреган Д’Эрт, — заметил Верховный Капитан Курт. — Ты из этой банды, не так ли? — спросил он у Дриззта.
— Я хорошо известен как компаньон Джарлаксла из Бреган Д’Эрт, — солгал Дриззт, хотя в буквальном смысле его слова были правдивы
— Ну, где же он и Бреган Д’Эрт были? — спросил Курт с плохо скрываемым нетерпением. — С каждым месяцем их видно все реже и реже, и я боюсь, что скоро присутствие дроу станет не больше, чем мифом. — Курт подвинулся вперед в своем кресле, его лицо приняло серьезный вид. — Ходят слухи, что они строят заговор с одним из пяти, чтобы сделать его марионеточным правителем всего Лускана.
Дриззт не ответил. Хоть он и понятия не имел об этих делах, всё же он не мог отрицать, что это была отличная возможность, интересовавшая банду наемников дроу, с Джарлакслом во главе или без него.
— В таком случае вы, возможно, окажетесь важным пленником, — продолжил Курт. – Или, что лучше для вас, хорошим шпионом.
— Зачем Бреган Д’Эрт желать подобного исхода? — спросил Дриззт невинно.
— Это ты мне скажи.
— Разумеется, пять слабых верховных капитанов более уступчивы, нежели один сильный лидер, — объяснил Дриззт. – Слишком увлечены делами своих собственных кораблей, чтобы объединиться ради общего дела… Мы видели это даже во время давней войны против капитана Дюдермонта, не так ли?
Курт и Клутарх переглянулись друг с другом и улыбнулись.
— Один сильный правитель или пятеро, мыслящие в одном направлении, были бы более расположены к сделкам на благо Лускана, так? – продолжал Дриззт. – Но к счастью нам, чужакам, редко приходится опасаться согласия в мыслях или намерениях пяти верховных капитанов. И всегда можно рассчитывать, что каждого из них можно купить. Не считая войны против Капитана Дюдермонта, я не могу вспомнить время, когда бы все они собирались вместе для чего-то большего, чем совместный ужин.
— Ах, да, игры Лускана.
— И вы сейчас играете в опасную игру, — продолжил Дриззт, — удерживая лейтенанта Бреган Д’Эрт в качестве заложника.
— Заложника? — спросил Курт, притворяясь глубоко обиженным, он даже поднес свою руку к сердцу, словно эти слова причиняли ему острую боль. — Мой человек, Бениаго, спас вас от злодеев с Корабля Ретнора, разве нет?
Дриззт собрался было возразить Курту, что они с Далией в любом случае победили бы в схватке, даже если у него были еще союзники, лежащие в засаде и ожидавшие, пока не появится Бениаго, но остановился, увидев, что Курт и Клутарх снова улыбаются друг другу.
— Хорошо сыграно, Дриззт До’Урден, — поздравил его Верховный Капитан Курт, и впервые с момента знакомства Дриззт почувствовал себя беззащитным.
— Неужели вы думаете, что вас никто не знает по эту сторону стен Лускана? – спросил Клутарх – Того, кто сражался на стороне этого пса, Дюдермонта, и бывавшего с тех пор много раз в городе?
— Хватит этих глупостей, — потребовала Далия. — Вам я приношу свои благодарности, — сказала она, указывая на Бениаго. – Мы бы победили на площади, можете не сомневаться, но ваше появление было весьма кстати, и мы это оценили.
— Мы не могли допустить, чтобы высокочтимая Далия и ее ценный спутник были убиты или попали в руки Ретнора, — объяснил Курт. Он подошел поближе и, к удивлению Дриззта и Далии, низко поклонился. — Достопочтенная госпожа, от лица трех верховных капитанов хочу поблагодарить вас за то, что избавили нас от импульсивного Борланна.
Такое прямое признание заставило Дриззта и Далию округлить глаза от удивления.
— Если бы я сделал то же самое с предком Борланна, Кенсиданом, — сказал Дриззт, — капитан Дюдермонт одержал бы победу.
Далия посмотрела на него шокированным взглядом, граничащим с паникой, а Бениаго и Курт неловко смешались, как и все остальные стражники в зале.
— Не надо провоцировать нас без нужды, дроу, — предупредил Клутарх. – Прошлому лучше остаться в прошлом. Если бы мы думали иначе, тебя убили бы на улице, а Далию доставили бы сюда в цепях – прекрасный козырь в нашей затянувшейся дипломатии с Кораблем Ретнора.
Дриззт усмехнулся им, вполне довольный собой, но не сказал больше ни слова.
— Вы хотели меня видеть, и я здесь – прервала их Далия, — с благодарностью за помощь в нашей схватке. У нас есть одно важное дело, поэтому если вам есть что предложить, пожалуйста, сделайте это сейчас.
— Есть многое, что я могу предложить, дорогая Далия, — ответил Курт, — иначе я не пошел бы на такие жертвы, обеспечивая вашу сохранность. Мои действия на улице с Бениаго, напрямую противостоящим второму кораблю Ретнора, без сомнений вызовут предупреждения в мою сторону на следующем собрании пяти капитанов, и возможно даже требования компенсации за тех членов корабля Ретнора, которые были убиты или ранены из-за нашего вмешательства. Я не сомневаюсь, что корыстный Хартучен Ретнор припишет мне и тех солдат, которых уложили вы двое в этом бою. Но это не важно, поскольку я полагаю, что цель оправдывает средства – для всех нас.
— Даже не смотря на то, что я не являюсь представителем Бреган Д’Эрт? — заметил Дриззт, заставив Курта взглянуть на него и покачать головой.
— Быть может, мне следует использовать тебя как козырь в своих делах с остальными четырьмя капитанами, а? — ответил Курт, и Далия напряглась.
Но Дриззт продолжал вести себя непринужденно, поскольку знал, что Курт едва ли говорит всерьез.
— Тогда зачем вы вмешались? – спросила Далия, когда Курт на мгновение уставился на Дриззта, а затем рассмеялась, прогнав все сомнения. – Что вам нужно?
— Союзники, — ответил Дриззт, опередив Курта.
Верховный капитан снова взглянул на дроу.
— Говори.
— Судя по моим наблюдениям, Бреган Д’Эрт заметно отстранились от ежедневных дел в Лускане, — ответил Дриззт. – Если это правда…
— Это правда, — признал Курт, — Джарлаксла уже дней десять как не видно.
Дриззт постарался и глазом не моргнуть , получив подтверждение гибели Джарлаксла, и сказал:
— Без Бреган Д’Эрт открываются возможности в торговле и властных структурах города, и вне всякого сомнения все пять верховных капитанов будут стараться использовать эти возможности себе на пользу. Вы говорите, я хорошо известен в Лускане. Если это правда, тогда вам также известна моя репутация воина, мои знакомства и связи в близлежащих городах и селах.
— Твое высокомерие заставляет тебя думать, будто я вмешался из-за тебя, — сказал Курт.
— Недавние события, связывающие Далию с Кораблем Ретнора, вот причина вашего вмешательства, — поправил Дриззт. – Вы расцениваете ее положение здесь как неопределенное и поэтому полагаете, что можете использовать это и завербовать Далию к себе на службу.
Когда он договорил, в воздухе на мгновение повисло неловкое молчание, и даже Дриззт положил руки на рукояти своих сабель, гадая, не зашел ли он слишком далеко.
— Твой спутник довольно мудр в житейских делах, — Курт улыбнулся Далии, ослабляя напряженность.
— В некоторых – возможно, — ответила она. — Но в других – не особо.
— Уверен, кое-чему ты его еще научишь, — отметил Курт, и от этого непристойного намека то тут, то там послышались смешки по комнате.
— Закончим с шутками, — произнес Курт, вставая со своего кресла. – Я не заинтересован во враждебных отношениях между вами и Кораблем Курта. Даже наоборот — как вы знаете, я надеюсь получить кое-что взамен своей помощи в вашей схватке с Ретнором, нечто большее, чем удовлетворение от вмешательства в планы Хартучена, хотя это уже само по себе не маленькое дело.
И снова смех, уже более громкий, раздался по комнате вместе с проклятиями в адрес Корабля Ретнора и песней, сочинённой членами экипажа Корабля Курта, чтобы высмеивать их соперников.
— Корабль Курта – самый влиятельный, — заверил Курт своих гостей. – Позвольте мне продемонстрировать вам свои возможности, и возможно, мы сможем заключить сделку касательно ваших услуг.
Дриззт подождал, пока Далия взглянет на него. Когда она кивнула в знак согласия с Куртом, дроу не стал возражать против того, чтобы пройти дальше.
Курт провел их в заднюю комнату, откинул в сторону занавес и распахнул двойные двери, ведущие на балкон. С него открывался вид на восток – туда, где как раз поднималось утреннее солнце, и с этого места на Подстражном Острове они имели возможность любоваться чудесным видом Лускана.
— Доки, — объяснил Курт, указывая на пристани и склады. — Ни у одного верховного капитана нет больше людей на пристанях, чем у меня. И хотя Лускан ищет выгодную торговлю на сухопутных путях, это место остается сердцем нашей торговли, именно здесь заключаются самые выгодные сделки. Пираты, стремящиеся сгрузить награбленное добро, в конечном счёте не рассчитывают получить рыночную цену. Вот почему пока Ретнор и другие капитаны сосредоточили свои усилия на городских стенах и коммерческом секторе, я нацелился на доки. — Он посмотрел прямо на Дриззта. — И на дроу, — добавил он, — когда бы они ни соизволили предоставить нам свои товары. И может быть, ты в силах помочь мне в этой сфере.
— Мне ничего не известно о передвижениях или намерениях Бреган Д’Эрт, — ответил Дриззт.
— А про Джарлаксла?
Дриззт покачал головой.
— На данный момент достаточно, — сказал Курт. – Они вернутся. Они всегда возвращаются. И когда это случится, я буду рад считать Дриззта До’Урдена своим… союзником.
— А моя роль? – Спросила Далия. – Я не дружу ни с пиратами, ни с дроу.
— Доки в центре моего внимания, но не единственный предмет моих посягательств. Мой круг интересов намного шире этих стен и станет еще шире. Если вы полагаете, что я так рисковал лишь для того, чтобы ужалить своего соперника, Хартучена Ретнора, вы недооцениваете меня, дорогая госпожа. Я хочу значительно расширить сферу своей деятельности, и здесь мне понадобятся разведчики и воины, способствующие осуществлению моих планов. Не могу представить никого лучше Далии и Дриззта в этой роли.
Парочка посмотрела друг на друга, с трудом сохраняя неопределенное выражение своих лиц.
— Пойдем, — позвал Курт, возвращаясь обратно в комнату. – Позвольте показать вам все стороны Корабля Курта, которые вы можете найти поучительными, возможно даже приятными.
Спустившись с маленькой башни Курта, они вышли через переднюю дверь. Отряд солдат выбежал перед ними, направляясь через мост на материк, и растянулся направо и налево. Бениаго и пара волшебников оставались позади, в то время как несколько легко вооруженных воинов выстроились в ряд прямо перед ними.
Они вошли в город и двигались по улицам Лускана, направляясь прямо в торговый сектор.
— Вы считаете, это мудро — идти с нами в открытую, спустя так мало времени после схватки? – отметил Дриззт.
— Лучше сейчас, чем позже, когда слух об этом достигнет остальных трех верховных капитанов, и этот идиот, Ретнор, должным образом перегруппируется, — ответил Курт со смехом. – Вы находитесь под моей защитой, а кто открыто выступит против верховного капитана, особенно если это верховный капитан Корабля Курта?
Они прошли на торговую площадь, где многие торговцы устанавливали свои палатки. Запах трав и фруктов, преобладавший в воздухе, смешался с другими, более экзотическими ароматами.
— Что это такое? — спросила Далия. — Духи?
— Конечно, моя госпожа. Это последний писк моды в Лускане, — сказал Курт.
Далия изобразила скептическое выражение лица.
— В Тэе еще можно ожидать, но здесь?
Ее выражение сменилось на отвращение, когда она посмотрела на грязь и отбросы вокруг, такие обычные для Города Парусов, а также на чумазых простолюдинов и их рваную одежду.
— Вы когда-нибудь плавали с пиратами… с каперами, я имею в виду? – спросил Курт с усмешкой. – Вот где вонь так вонь, причем такая сильная, что многие просят своих товарищей по экипажу скрывать свой естественный запах.
Далия вернула ему его усмешку, хотя выглядела она скорее беспомощно, обезоруженная простой логикой верховного капитана.
— И, конечно же, я был первым, кто заметил эту тенденцию, — сказал Курт.
— Заметил или спровоцировал? — спросила Далия.
Курт усмехнулся и поклонился.
— И поэтому я доминирую в торговле парфюмерией, — сказал он. – То, что могло бы вас заинтересовать в качестве награды за службу мне. Для себя и, возможно, для своего товарища дроу, – он посмотрел на Дриззта, — Не думал никого обижать, разумеется, но схватки обостряют натуральные запахи тела, и я не первый, кто заметил, что дроу имеют свой специфический запах.
Дриззт воспринимал весь разговор слишком скептически, чтобы обидеться.
— О, и ещё кое-что, — сказал Курт, словно данная мысль только что посетила его. Остановившись, он повернулся лицом к приземистому каменному зданию – его окна закрывали металлические жалюзи. – Я заметил, прелестная Далия, что вам по вкусу блестящие камушки.
Он прикоснулся к ее левому уху, где десять бриллиантовых гвоздиков сияли в утреннем свете, а затем направился к тяжелой обитой железом двери.
Бениаго вышел вперед к двери, выстукивая ритмическую последовательность. Торговец внутри открыл замок и задвижки и впустил пришедшую группу. По предостережению Бениаго они некоторое время держались возле входа, пока торговец аккуратно прошел к стенке комнаты. Он нырнул за занавеску, и группа услышала скрип откидываемых рычагов, сопровождаемый звуком скольжения половиц.
Он обезвреживал ямы-ловушки, понял Дриззт и незаметно наблюдал, гадая, почему Курт так охотно показал им некоторые из оборонительных приспособлений этого места.
Как только торговец вернулся из-за занавески и кивнул, Курт медленно провел их по комнате, показывая рубины и изумруды, и многие другие драгоценные камни и ювелирные изделия. Мерцающий свет свечи залил комнату мягким сиянием, и камни сверкали в многочисленных витринах.
— Вы предпочитаете алмазы, как я вижу, — сказал Курт, указывая на конкретную витрину.
Далия встала рядом с ним. Ее льдисто-голубые глаза сияли, отражая блеск бриллиантов. Она не скрывала своего очарования одним конкретным камнем, расположенным прямо по центру витрины.
— Еще одно преимущество, — предложил Курт. — Вперед, леди, возьмите любой по своему желанию.
Далия смотрела на него с нескрываемым подозрением.
— Для вас абсолютно бесплатно, — заверил ее Курт.
— Бесплатно, кроме моего согласия поступить на службу к Кораблю Курта?
Курт громко рассмеялся.
— Прошу вас, госпожа, — сказал он, подходя к витрине, но затем остановился и снова подошел к управляющему магазином, который метнулся вперед и скрылся за занавеской, чтобы перевести несколько невидимых рычагов, несомненно, обезвреживая ловушку, или сигнализацию, или что-то еще в этом роде.
Затем Курт снова подошел к Далии, открывая крышку витрины.
Эльфийка посмотрела на Дриззта, улыбнулась и покачала головой.
— Нет, — сказала она. — Но я благодарна вам за ваше предложение.
— Вы не будете ничем обязаны, — заверил ее Курт.
— Я буду чувствовать себя должником, а это не такие уж и разные вещи.
— Моя госпожа, — произнес Курт с преувеличенным раздражением.
— Возможно, вам захочется купить что-нибудь другое, — заметил торговец, и, едва произнеся эти слова, бедняга понял, что ему следовало сохранять молчание.
Далия недоверчиво посмотрела на него, но это был самый добрый взгляд, который последовал в его сторону. Курт и все его солдаты грозно уставились на маленького человечка. Бениаго даже шагнул поближе к нему. Торговец издал слабый мяукающий звук и сжался прямо на глазах, свесив голову.
Далия кинула взгляд на Дриззта, который отошёл слегка назад и положил руки на пояс с оружием. Она кивнула.
— озможно, я так и сделаю, добрый ювелир, — сказала она веселым тоном, чтобы ослабить напряжение. — Однако к сожалению на данный момент я не при деньгах, — она похлопала Курта по плечу, — хотя эта ситуация вскоре может измениться.
Ее дразнящий намек на то, что она может принять какие-либо предложения, сразу отвлек внимание верховного капитана от торговца — факт, который не остался без внимания его послушных солдат.
— Он предложит вам самую выгодную цену, насколько это возможно, — сказал Курт, бросив для ровного счета смешанный взгляд на маленького человечка.
— ы дали мне – нам – достаточно информации для размышления, — сказала Далия Курту. – Завтра в полдень мы сможем найти вас на Подстражном Острове?
— Сегодняшний день едва начался, — напомнил ей Курт.
— А я нисколько не отдохнула за ночь, — ответила Далия. – Мы с Дриззтом покинем вас здесь.
— ы можете поселиться на Подстражном Острове, — сказал Курт. Он посмотрел мимо Далии на пару крепких солдат, которые, мгновенно перестроившись, закрыли выход. – Я настаиваю.
— Нам многое следует обсудить, — ответила Далия – Вы, разумеется, понимаете, что мы предпочитаем обсуждать свои планы наедине.
— Нигде в Лускане вы не будете в безопасности, только под моей защитой, госпожа, — сказал верховный капитан. – Вы думаете, одна маленькая неудача остановит Корабль Ретнора?
— Но теперь мы знаем об угрозе, — сказал Дриззт. — И поэтому мы не беспокоимся об этом.
— Значит ты глупец.
— Тогда зачем ты так хочешь нанять меня?
Такой вопрос просто ошеломил Курта, и в течение многих ударов сердца он просто смотрел на дроу, словно решая, наброситься на него или отступить.
— Значит, завтра в полдень на Подстражном? — спросила Далия и подчеркнуто прошла в сторону Дриззта, стоявшего ближе к двери.
Верховный Капитан Курт бросил взгляд на Бениаго, на своих волшебников, затем на солдат и, наконец, кивнул в знак согласия. Громилы освободили проход к двери.
— Он привык всё делать по-своему, — прошептал Дриззт Далии, как только они снова оказались на рыночной площади.
— И всё же он отпустил нас, даже не зная нашего маршрута.
— Думаешь, он сейчас наказывает торговца за то, что тот осмелился заговорить с нами?
Далия скептически посмотрела на Дриззта, словно данное замечание было нелепым, хотя она знала, что это не так.
— Ну и зачем? Какой ему в этом прок?
— Для удовольствия, например, — предположил Дриззт.
— Найти хорошего ювелира не такая уж простая задача, особенно здесь, так далеко на севере.
— Но будь это ради выгоды, он избил бы мужчину до смерти без капли сожаления.
Далия могла лишь пожать плечами.
— Это важно, — отметил Дриззт, пока они удалялись.
Дриззт больше говорил с собой, нежели с ней – отчаянно стараясь держаться за убеждения, которые поддерживали его в течение столетия жестоких битв, убеждения, которые защищали его от боли и горечи столь многих утрат. Он увидел жалость в прекрасных глазах Далии. Но было ли там что-то еще?
Зависть?
Они проследовали в «Абордажную саблю», чтобы взять еды и питья, но не остались там для трапезы, помня о предостережениях Курта. Аккуратно продвигаясь сквозь тени Лускана, они вернулись к месту битвы и остановились перед разрушившимся крыльцом, под дверью того, что раньше было апартаментами Джарлаксла.
— Насколько ты силен и проворен? — спросила Далия, криво усмехнувшись. – Ты так хорошо владеешь своими клинками, но можешь ли ты также хорошо владеть своим телом?
— Как так?
— Я имею в виду, помимо фехтовальных движений?
Дриззт уставился на нее, словно не представляя, о чем она говорит, поэтому Далия пробралась сквозь разломанные доски к основанию стены прямо под дверью, и поставила один конец своего восьмифутового стального посоха на землю. Кивнув Дриззту, женщина вскочила, вскарабкалась на самую верхушку посоха, затем, ухватившись покрепче, она перекувыркнулась через верхушку посоха. Она сделала пируэт в пол-оборота, выпрямляя ноги прямо в открытый проход, и вкатилась в комнату, отпуская при этом свой посох.
Дриззт поймал его прежде, чем тот успел упасть.
— озьми его с собой, если пойдешь сюда, — сказала Далия, высунув голову из двери.
Дриззт затянул потуже свой пояс и рюкзак и покрепче взялся за посох. Он посмотрел вверх на Далию, раздумывая подпрыгнуть еще выше, чтобы преодолеть весь путь до комнаты стоя. Он подпрыгнул вверх, добрался до верхушки посоха, ухватился за нее и перевернулся… почти.
Прежде чем осуществить это, дроу осознал, что его инстинкты сопротивляются намерениям, ему так и не удалось перевернуться. Дроу умудрился прервать свое падение, продолжая держаться за посох, и с некоторым чувством достоинства приземлился обратно, откуда начал.
Далия смотрела на него из дверного проема, открыто забавляясь происходящим.
Дриззт нахмурился и, рыча, снова подпрыгнул, подбрасывая себя еще выше и с большей скоростью.
И снова, как только он достиг переломного момента в своем вращении, его инстинкты взбунтовались. И даже не смотря на то, что он боролся с самим собой, заставляя себя перевернуться, эта небольшая задержка в движении изменила его импульс и угол. Он выпрямился вверх ногами, но начал заваливаться на стену со стороны двери и не смог ухватиться за проем.
Огромным усилием ему удалось удержать себя и вернуться обратно в стоячее положение, прежде чем свалиться на землю. Звякнув, посох упал в сторону.
— Ты собираешься сообщить всему городу о нашем местонахождении? – поддразнила Далия.
Дриззт поднялся на ноги, потер ушибленный локоть и свирепо посмотрел на улыбающуюся эльфийку.
— Это не было неожиданностью,— заявила Далия.
Но для Дриззта, конечно же, это было неожиданно и сильно смутило. Он был воином, спускавшимся с вершины горы на лавине, стоя на падающем камне, воином, с легкостью исполнявшим сальто в воздухе в бою, и даже делал прыжки с разворотом через противника для того, чтобы нанести удар после приземления.
Это движение не выглядело для него сложным. Далия исполнила его легко и блестяще.
— С разбега у тебя все получится, — заметила Далия.
Дриззт огляделся на разломанный балкон.
— Мне потребуется целый час, чтобы расчистить путь, — сказал он и, тряхнув головой, пошел к своему рюкзаку. – Я брошу тебе веревку для страховки.
— Нет, — ответила Далия прежде, чем Дриззт развязал свой рюкзак. Он с любопытством посмотрел на нее. — Ты достаточно силен и более чем проворен, — объяснила эльфийка. — Только твой страх не дает тебе выполнить последнее движение. – Она улыбнулась еще шире. – И все, чего ты боишься, так это быть смущённым и потерпеть неудачу в том, что получится у меня, — добавила она со смехом и исчезла внутри комнаты.
Дриззт схватил посох и подпрыгнул изо всех сил, хватаясь как можно выше за жезл и забрасывая ноги вверх. Он подпрыгнул так высоко, что одной рукой стоял на самой верхушке жезла, а другую выбросил за спину, контролируя равновесие. Так он балансировал на высоте восьми футов несколько мгновений, затем начал клониться в сторону дверного проема, оттолкнувшись для придания скорости движению.
Он приземлился на ноги, выглядывая из дверного проема с посохом в руке.
За его спиной снова засмеялась Далия и медленно похлопала в свои обманчиво нежные и хрупкие ладоши.
— Нет так уж и сложно, если немного попрактиковаться, — отметил Дриззт, бросая Иглу Коза обратно Далии.
Он прошел мимо нее, снимая перчатки и развязывая плащ на шее.
—Я никогда раньше не делала подобных трюков, — кольнула его Далия, когда он проходил мимо.
Дроу остановился и медленно повернулся, уставившись на нее немигающим взглядом. Лавандовые и голубые глаза встретились друг с другом.
Далия улыбнулась и пожала плечами.
Дриззт схватил ее и притянул к себе, от неожиданности у эльфийки даже перехватило дыхание, но лишь на мгновение, после чего она снова улыбалась, и взгляд ее на сей раз был приглашающим.
Дриззт приблизил свои губы к ее губам, но заколебался в последний момент. Однако это не остановило Далию, и она упала на него, прижимаясь в сильном и страстном поцелуе. Она обхватила его голову своими руками, прижимая его еще плотнее и ближе к себе. Всего лишь на мгновение она откинула голову немного назад для того, чтобы со стоном куснуть его за нижнюю губу, а затем снова прижалась к нему, слегка приоткрыв рот и дразня его язычком.
Внезапно Далия разомкнула свои объятия и отскочила от Дриззта на расстояние вытянутой руки. Она смотрела на него, тяжело дыша.
Дриззт с взъерошенными волосами смотрел назад. Он жевал свои губы, укушенные эльфийкой.
Дроу смотрел на открытую дверь.
Далия потянулась за своим посохом и с его помощью закрыла дверь – настолько плотно, насколько позволял поврежденный порог. Затем она так профессионально метнула свой жезл, что он упал диагонально, одним своим концом подперев поднятую дверную планку, а другим концом уперся в пол. Снова посмотрев на Дриззта, она усмехнулась, и в предвкушении сверкнув своими голубыми глазами, эльф сделала шаг влево и нажала ногой на нижний конец Иглы Коза. Под весом ступни металлический конец жезла с хрустом вошел глубже в половицы, накрепко закрывая дверь.
Она обернулась и сбросила свой плащ одним движением пальца, затем прошла к одной из маленьких кроватей в комнате и уселась на нее, глядя на Дриззта.
Эльфийка подняла одну ногу в его сторону, приглашая помочь ей снять высокий черный ботинок.
Дриззт остановился – на мгновение показалось, будто он только что споткнулся, но Далия не смеялась над ним.
Он подошел к ней и взял ее ботинок своими сильными руками, а Далия откинулась назад на кровать, приглашая его.

 

— Они присоединятся к нам, — настаивал Верховный Капитан Курт на собрании со своими командирами.
— Леди Далия — возможно, — ответил один из них, волшебник по имени Фьюри, и покачал головой, лишь частично согласившись. Фьюри служил историком на Корабле Курта, что само по себе играло немалую роль. – Но этот второй, Дриззт До’Урден… — Фьюри еще энергичнее покачал головой.
— Это правда, что он сражался на стороне Дюдермонта? – спросил Бениаго.
— Правда, — ответил Фьюри. — Дриззт сыграл немалую роль в падении Главной Башни Волшебства.
— За что, в конце концов, мы должны быть благодарны ему, — сказал Курт, беззаботно посмеиваясь.
— Действительно, идя своим тернистым путем, он способствовал возвышению пяти верховных капитанов, не контролируемых никем и ничем, — сказал Фьюри. – И согласно тому, что я почерпнул из старых записей и историй, передаваемых десятилетиями, Дриззт старался отговорить Дюдермонта от выбранного им курса.
— Но вовсе не из благосклонности к верховным капитанам, — вставил Курт. — Я разговаривал с некоторыми из своих престарелых солдат, и они заверили меня, что Дриззт никогда не числился в рядах друзей Корабля Курта или любого другого Корабля Лускана.
— Дриззт понимает саму суть власти, — отметил Фьюри и Курт с любопытством взглянул на него.
Но Бениаго ухватил логику и продолжил.
— Он понимал, что Дюдермонт создаст нестабильность, и что найдутся другие желающие захватить власть после того, как будет сброшен покров Главной Башни.
— Но он ненавидел верховных капитанов, — сказал Фьюри.
Курт откинулся на спинку кресла, поднял стакан с виски и сделал глубокий глоток, переваривая услышанное.
— озможно, прошло достаточно много лет, — отметил он чуть ли не шепотом.
— А мы, в конце концов, сейчас ими и являемся, — добавил Бениаго.
— Он идеалист, служивший доброму королю дварфов, — сказал Фьюри. — Он враг жуликов и воров.
— И всё же его часто видели в компании Джарлаксла, — вставил Бениаго, и остальные с любопытством посмотрели на него. – У меня есть друзья в «Абордажной сабле», — продолжил ассасин Корабля Курта. — Когда Дриззт и Король Бруэнор пару месяцев назад подверглись здесь нападению со стороны шайки бандитов, Джарлаксл и его приятель-дварф Атрогейт вмешались в драку на их стороне. И когда вскоре после этого Дриззт и Король Бруэнор покинули Лускан, Джарлаксл и Атрогейт ушли вместе с ними.
— Ты в этом уверен? — спросил Курт, и Бениаго кивнул. Курт взглянул на Фьюри.
— Это может быть правдой, — согласился волшебник.
— Если Дриззт в сговоре с Бреган Д’Эрт, какие у него могут быть возражения против деятельности верховных капитанов?
— Потому что мы не такие подлые, как дроу? – спросил со смехом Бениаго.
— Но не потому, что мы не стараемся, я надеюсь, — ответил Курт и присоединился к веселью.
— А леди Далии стоит приветствовать нашу защиту, — признал Фьюри.
— Тогда надежда есть! – заявил Курт и поднял свой бокал для тоста. Остальные охотно сделали то же самое, кроме Бениаго, который все еще раздумывал над невозможностью последнего заявления Фьюри. – Воистину, их вклад в развитие нашего дела был бы весьма ценным.
— Утром мы все узнаем, — отметил Клутарх, молчавший все время с тех пор, как они покинули ювелирный магазин. Его роль заключалась в том, что он был вторыми ушами Курта.
— Сначала узнаем их ответ, — сказал Курт. — И если это будет не тот ответ, который мы хотим услышать, то мы используем против этой парочки методы Корабля Ретнора, дабы убедить их, что союз с нами в их же интересах, а фактически – их единственная надежда.
— Это легко осуществить, — заверил своего капитана Фьюри. — Но боюсь, что при осуществлении данной уловки многие наши потенциальные новобранцы погибнут от клинков Дриззта и посоха Далии.
Обычно подобная инициатива подтолкнула бы Бениаго предложить Курту схожие заверения, но убийца все еще размышлял над замечанием Фьюри о том, что Далия охотно примет их защиту, стараясь понять, почему эта мысль так глубоко засела в его голове. Наконец он окинул долгим взглядом Курта, Клутарха и Фьюри, разрабатывавших план, где и когда поставить ложную засаду, чтобы заманить Далию и Дриззта.
Никто на Корабле Курта не знал город лучше, чем Бениаго. Ему следовало взять на себя лидирующую роль в осуществлении плана. В конце концов, он был наемным убийцей Корабля, воином, знавшим каждую тень на улице, расположение сил конкурирующих Кораблей и само сердце города. Но он не мог. Что-то беспокоило его. Что-то здесь было не так.

 

Далия смотрела на спящего Дриззта, на лунный свет, блестевший в капельках пота, выступивших на его мускулистой спине. Она говорила себе, что он был всего-навсего еще одним любовником в длинной череде его предшественников – неплохим, конечно, но ничего выдающегося.
Она говорила себе это, но не верила.
Чем-то эта страстная ночь сильно отличалась от дюжины других, проведенных Далией, и различие заключалось не только в самом акте, но и в том, что было до него.
Однако времени, чтобы остановиться и подумать об этом, у неё не было. Далия напомнила себе, что у нее еще оставались дела – следовало разорвать некоторые союзы и наметить свой собственный путь, пока ей не навязали другой.
Она тихо оделась, неотрывно глядя на Дриззта. Ботинки надевать не стала, а привязала их шнурками друг к другу и перекинула через плечо, после чего бесшумно проследовала к двери. Крепко её прижав, мягким движением эльфийка вынула посох из блокирующей позиции и, взглянув на Дриззта в последний раз, открыла дверь.
Она шагнула к порогу, и, убедившись, что по близости никого нет, — в конце концов, уже минула полночь – наклонилась вниз и вставила свой посох между камнями. Глубоко вздохнув, Далия прыгнула с разрушенного балкона и приземлилась прямо на пустую мощеную булыжником улицу.
Она быстро обулась, разломала свой посох на два цепа, чтобы легче было его нести, и побежала через залитые лунным светом улицы спящего Лускана.
Довольно долгое время эльфийка выжидала неподалёку от маленького ювелирного магазина, обращая внимание на редкие признаки движения на улице, что угодно, что она могла бы использовать. Поблизости находилось несколько городских стражников, но, разумеется, не стоило ожидать, что большинству из них есть дело до ювелира Корабля Курта. Так обстояли дела в Лускане: Городская стража была Корабельной стражей, преданной только одному верховному капитану.
Воспользовавшись тем же приемом, что позволил ей попасть на второй этаж, в комнату над разрушенным балконом, Далия вскоре была на крыше магазина. Она пробралась на самую верхушку и оттуда вычислила участок крыши, находящийся прямо над витриной с бриллиантами. Используя свой посох, она расколола несколько плиток кровли и к своему удовлетворению обнаружила, что многие из них были расшатаны суровым морским воздухом Лускана. Всегда влажный и ветреный, часто ледяной – Город Парусов особенно остро ощущал ледяной рев океана.
Далия обвязала конец своей веревки вокруг дымохода и спустилась вниз к нужному месту. Используя двухфутовую секцию посоха, она вырвала шифер и начала бить по гнилым доскам под ним. Вскоре она извлекла достаточное количество кровли и просунула голову и руки в образовавшееся отверстие. Женщина зажгла свечу и удовлетворённо кивнула головой, отметив, что находилась прямо над витриной. Постепенно отпуская веревку, обвязанную вокруг ее талии и продетую сквозь металлическое отверстие в доспехах, Далия отпустила верёвку и опустилась внутрь комнаты головой вниз.
Она подошла к витрине и поставила свечу прямо на стекло. В рюкзаке был стеклорез и присоска, и она раздумывала, использовать его или применить более прямолинейные методы, когда голос оторвал ее от раздумий.
—Ты так разочаровала меня, — отметил Бениаго, выходя из тени в другой стороне комнаты.
Далия среагировала, как только первые слова сорвались с его губ. Зажатой в руке Иглой Коза она разбила верхнее стекло витрины. В тоже время эльфийка раскрыла клапан на своих доспехах, освобождаясь от веревки, схватилась за нее свободной рукой и перевернулась, приземлившись ногами на металлический каркас колеблющейся витрины.
— Постараюсь исправиться, — холодно ответила она, как будто ожидала встретить здесь этого человека. Женщина приняла оборонительную позицию, утвердившись на ногах, на узких гранях витрины и медленно вращая в руках перед собой свой восьмифутовый посох.
Бениаго подошёл ближе, петляя по пути, словно ожидал, что Далия бросит в него какой-нибудь предмет.
— Бриллиант, — сказал он, — предложенный тебе Верховным Капитаном Куртом в качестве подарка.
— Нет здесь никакого подарка.
— Цинично, прекрасная госпожа.
— Научена горьким опытом. Подарки предполагают условия.
— Так ли плохи эти условия, особенно в свете ваших отношений с Кораблем Ретнора – весьма грозным противником?
— Он меня не пугает.
— Очевидно, что нет.
— Как и Корабль Курта.
— Но все-таки, я был бы плохим слугой Верховному Капитану Курту, если не повторил бы для вас наше предложение еще раз. Возьмите выбранный вами бриллиант…
Едва он договорил, Далия начала действовать. Она соединила свой посох в виде двух четырехфутовых жезлов и опустила их вниз, словно щипцы. Уверенно контролируя их, она схватила обернутый в вельвет бриллиант и легким движением запястья подбросила камень в воздух перед собой. Снова соединив свой посох в один фрагмент, она взяла его в руку, а другой рукой направила опускающийся камень прямо в свой карман. И все время, даже в момент, когда она выполняла целиком данный маневр, эльфийка не сводила глаз с Бениаго.
Убийца не скрывал своего удовольствия и, возможно, удивление, с улыбкой покачав головой.
— озьмите выбранный вами бриллиант, — повторил он, посмеиваясь, — и я даже заплачу за ремонт витрины, а ведь стекло не такое уж дешевое в Лускане в это время года. Видите? Вы получили для себя еще более выгодную сделку. Присоединяйтесь к нам…
— Нет.
— Моя госпожа…
— Нет.
— Тогда я вынужден забрать бриллиант.
— Прошу, попробуй.
Меч появился в левой руке Бениаго, а украшенный драгоценными камнями кинжал – в правой, и на мгновение Далия подумала, что это странная комбинация, так как поначалу ей казалось, что Бениаго правша.
— Неважно, — прошептала она.
Она спрыгнула, приземлившись на полпути между Бениаго и витриной, выбросив свою ногу при приземлении в точности так, чтобы размахнуться своим длинным посохом прямо перед собой. Остановив свой удар слева в середине движения, она отвела его и шагнула вперёд, нанося колющий удар Бениаго в живот.
Более слабого противника она бы могла снести взмахом посоха или пронзить насквозь, но ей не удалось даже задеть Бениаго – она на это и не рассчитывала. На что надеялась Далия, так это то, что Бениаго, возможно, плашмя ударит по Игле Коза своим мечом и получит удар молнией, что, скорее всего, выбьет меч из его руки.
Но Бениаго не только избежал подобного случайного контакта, но и улыбнулся Далии, словно показывая ей, что разгадал ее намерения.
Однако это не обеспокоило эльфийку. Как раз наоборот. Она предпочитала способных и хорошо натренированных противников. Далия снова атаковала жезлом и прыгнула вперед, чтобы оттеснить Бениаго, и он действительно отступил, но агрессивная эльфийка выяснила еще кое-что благодаря этой атаке – Бениаго не отключил напольные ловушки!
Половицы обрушились под передней ногой Далии, и только ее ловкость и реакция удержали женщину от падения в неожиданно образовавшуюся яму. Однако нога ее все же опустилась внутрь, и этого оказалось достаточно, чтобы наступить на ближайшие из шипов. Мерзкие и острые штуковины легко проткнули подошву ее ботинок и впились в ступню.
Она почувствовала легкий прокол и почти мгновенно последовавшую жгучую боль. Женщина не сомневалась, что шипы были отравлены, оставалось лишь надеяться, что они недостаточно глубоко проникли в ее тело, чтобы впрыснуть смертельную дозу.
Бениаго воспользовался возможностью и ринулся вперед, хладнокровно работая мечом, и потерявшей равновесие Далии пришлось очень постараться, чтобы отбить удар в сторону, и ей никак не удавалось сфокусировать свою энергию, чтобы выпустить разряд молнии из своего оружия. Однако при последующем своем отступлении ей пришлось постараться еще больше, чтобы увернуться от сильнейшего удара усыпанного драгоценными камнями кинжала.
Далия отпрянула назад и повернула голову, но все-таки получила царапину маленьким клинком. Всего лишь царапину.
И в тот момент, когда она раздумывала перевернуться и напасть на мужчину, Далия осознала ужасную правду.
Ее едва задело, легкая царапина на щеке, но в этом контакте между клинком Бениаго и своей плотью Далия увидела смерть. Настоящую смерть. Она почувствовала, как ее душу что-то вытягивает, словно клинок выпивал ее жизненную суть. Она почувствовала холод полного забвения, пустоту небытия. Она снова почувствовала себя изнасилованной как в тот далекий день много лет назад, когда Херцго Алегни напал на ее деревню и разорвал ее детство на куски.
Далия отступала так быстро, как только могла, не желая даже слегка наступать на пол, устланный смертельными ловушками. А она знала теперь, что они смертельны, поскольку ее раненая нога начала неметь, и стоило больших усилий делать каждый новый шаг и не позволять ноге подгибаться и скользить.
Бениаго продолжал атаковать с улыбкой на лице, словно добыча уже была у него в руках.
Далия собралась с силами и отдернула голову от нервирующей и нечистой силы ужасного кинжала. Она разломала свой посох на две части, разбила эти четырехфутовые части на цепы и начала их вращать вверх и вниз по направлению к своему противнику.
С пораненной ногой она боялась, что время было против нее, поэтому Далия перешла в атаку, шагая вперёд и взмахивая цепами одним за другим. Убийца пригибался и уворачивался влево и вправо и старался своим длинным мечом удерживать ее на расстоянии, держа свой ужасный кинжал всё время наготове, готовый ужалить, словно ядовитый змей. Далия быстро сообразила, что Бениаго делал ту же самую ошибку, как и многие до него: он пытался парировать вращающиеся палки таким образом, чтобы перерезать связки между шестами.
Она ударила цепом в правой руке диагонально сверху вниз, и Бениаго наотмашь парировал мечом, ударяя клинком по рукояти шеста. Как только Далия закончила маневр, Бениаго начал водить мечом вверх и в сторону, в надежде, что противодействующий вес ее взмаха создаст достаточное сопротивление, чтобы начисто перерезать связки звеньев цепа.
Но это была Игла Коза, наполненная великой и могущественной магией, и никакой клинок на свете не способен был на такой подвиг. К чести Бениаго, он оказался достаточно быстр, чтобы не угодить в такую очевидную ловушку, и изменил движение своего лезвия до того, как Далия успела схватить вращающийся конец своего шеста и вывернуть меч из руки убийцы.
Тогда эльф вынесла левую ногу вперед и повернулась боком, резко выбросив вперед оружие в своей правой руке, заставив Бениаго полностью отступить.
Далия тенью шла по его стопам, определяя следы от его обуви и ступая строго по ним.
— Отлично! – похвалил ее Бениаго, после того как несколько таких стычек отбросили его обратно к тени, из которой он изначально появился.
Едва закончив говорить, он резким движением отскочил в сторону и даже повернулся спиной к преследовавшей его Далии, выполняя серию рывков вправо и влево в комбинации с, казалось бы, беспорядочными прыжками. Он вскочил на разбитую витрину с бриллиантами, спрыгнул далеко вперед и, пользуясь этим зрительным барьером между ним и Далией, начал двигаться еще быстрее, уклончиво вращаясь в прыжке, скрывая таким образом место своего приземления.
Далия добралась до витрины так быстро, как только могла, но расстояние между ней и Бениаго стало слишком большим, и она не могла в точности определить его шаги.
— Тебе удалось определить схему расположения ловушек на полу? – подразнил ее Бениаго. – Хотя погоди, как бы ты это сделала, когда никакой схемы нет?
Пока он продолжал смеяться над ней, эльфийка мельком взглянула через плечо на разбитую витрину и свисающую веревку. Проколотая ступня пульсировала и чувство жжения начало пробираться вверх по ноге.
Бениаго усмехнулся, поймав ее отчаянный взгляд, и встал в позицию, удобную для перехвата, если она попытается сбежать вверх по веревке.
— Ты разочаровываешь меня, — сказал он. — Неужели ты покинешь такую замечательную схватку?
— Замечательную? – повторила Далия. — На выбранном тобой поле боя? В месте, полном дьявольских ловушек, которые ты знаешь, а я нет?
— Скоро ты тоже выучишь их, — поддел ее Бениаго, и Далия пришла в ярость.
Убийца словно ненароком переместился таким образом, чтобы эльфийка могла добраться до него по половицам, на которые она уже ступала. Ее цепы вращались по широким диагональным кругам, наращивая скорость движения, но Бениаго не отступил. Он низко припал к земле с клинками наготове для обороны. Далия сделала сальто вперед, чтобы скрыть угол своей атаки, и в броске приземлилась перед мужчиной.
Или попыталась приземлиться.
Половицы больше не были единым целым, не были безопасными. Стоило Далии коснуться пола, как доска под ее ногой съехала в сторону. Она умудрилась устоять на ногах и не почувствовала никакого шипа на этот раз, и понадеялась, что прошла ловушку достаточно быстро.
Но что-то набросилось на нее, хлестнув по задней лодыжке и обвившись вокруг нее. Не в состоянии остановится, Далия вывихнула бедро и колено и рухнула вниз.
А Бениаго продолжил движение, вскочил обратно на витрину, возвышаясь над эльфом, а затем резко спрыгнул вниз.
Далия перевернулась на спину, ударила вверх свободной ногой и распутала свои цепы, чтобы отклонить клинки убийцы, особенно этот ужасный кинжал. Теперь у нее не было выбора, и женщина высвободила заключенную в Игле Коза энергию, бьющую молнией из каждого сочленения. Таким образом, она выиграла немного времени, отбросив Бениаго назад, жаля его энергетическими разрядами.
Далия попыталась поднять свободную ногу над собой, но кожаная плеть, опутавшая другую её ногу, не только держала ее – она затягивала вниз! Эльф услышала скрежещущий звук позади себя, из того места, где раньше была половица.
— Еще не слишком поздно, госпожа, — сказал Бениаго, стуча зубами от остаточной энергии Иглы Коза. – Корабль Курта желает заполучить ваши услуги.
Далия рывком села и схватилась за петлю, убедившись, что магическая верёвка обернулась вокруг себя, стянув узлом ее лодыжку. Сначала она хотела достать свой маленький нож, но чутьё подсказало ей, что тоненькое лезвие будет бессильно против этих пут. Эльфийка взметнула один конец цепа высоко вверх, затем резким движением запястья опустила его вниз. Далия освободила энергию молнии, как только цеп коснулся половиц, и выбила аккуратное отверстие при помощи силы и магии, погружая шест глубоко в дерево. Она бросилась на этот шест, хватаясь и подтягиваясь изо всех сил.
Но механизм ловушки продолжал вращаться, продолжал затягивать ее. Женщина извивала ногу, стараясь освободить ее от обуви, руки неумолимо разгибались, но сил сопротивляться натяжению у нее не было.
С распростертыми над головой руками Далия упорно цеплялась за свой жезл. Она извивала ногу и дергала ею во все стороны. Разочарование настигло её, когда, практически освободив ногу, эльфийка увидела кинжал Бениаго, блеснувший прямо перед ее глазами.
— Последний шанс, Далия, — сказал убийца, занеся лезвие для удара, отразить который она у неё не было шанса.
Поэтому Леди Далия сделала единственную вещь, которую могла сделать – плюнула ему в лицо. Протестующе рыча, Бениаго взмахнул ужасным кинжалом в сторону протянутых рук женщины, и Далия инстинктивно отпрянула, разжав их.
— Тогда тебя поглотит яма! – сказал убийца, и в его голосе слышалось больше сожаления, чем злости.
Словно по сигналу, скрежет прекратился.
Не тратя ни секунды, Далия перевернулась и встала на колени перед убийцей, резко хлестнув оставшимся цепом, словно поджидала его, заряжая оружие.
Мужчина не ожидал этого, вероятно слишком шокированный сломавшейся ловушкой.
Загадка была решена, когда темная фигура вышла из той же части комнаты, из которой появился Бениаго. Пришедший не стал тратить слова на то, чтобы представляться. Просто вышел быстро и резко, в головокружительном и чарующем танце выбросив вперед свои изогнутые клинки.
Бениаго развернулся и бросился бежать. Он добрался до своей сумки, вытащил оттуда несколько керамических шариков и начал бросать их вниз при каждом шаге. Они ударялись о пол и взрывались сверкающими слепящими вспышками один за другим, позволяя Бениаго добраться до двери и выбежать на улицу.
Дриззт отступал с каждым слепящим взрывом бомбы. Как только убийца пробился наружу, дроу развернулся и кинулся к Далии. Он прыгнул мимо нее и резко опустил Мерцающего на магическую петлю, начисто перерезая ее.
Дроу подошел к эльфийке, но она не взяла протянутую руку. Далия вскочила на ноги и пнула оставшуюся часть зачарованной верёвки, затем возмущенно прошла к своему застрявшему цепу и вытащила его из пола. Однако это проявление гордости едва не сыграло с ней злую шутку, поскольку проходя мимо разбитой витрины, она споткнулась уже вконец онемевшей ступнёй и горящей ногой, едва не разбив голову о витрину.
Дриззт стоял рядом и поддержал ее.
Эльфийка наградила его ненавидящим взглядом и отстранилась, Дриззт от неожиданности тоже отступил на шаг назад.
— Извини, — кивнула Далия Дриззту, увидев уязвленное выражение лица своего любовника. Она подошла к нему и притянула к себе. — Я чувствую себя полной дурой, — прошептала она ему на ухо и крепко обняла.
— Давай уйдем отсюда, — ответил Дриззт. — Не стоит недооценивать этих людей.
Он подошел к веревке, свисавшей над разбитой витриной.
— Не прихватив с собой достаточно сокровищ для жизни за пределами города? – язвительно заметила Далия, и Дриззт обернулся, сурово посмотрев на нее.
— Что? Неужели ты боишься этих глупцов-капитанов и их солдат-бездельников? – спросила Далия с наигранным удивлением.
Дриззту потребовалось достаточно много времени, чтобы переварить услышанное. С вопросительным выражением лица он поглядывал на Далию, стараясь разгадать ее намерения. Эльфийка же заметила проблески боли на сильных чертах лица дроу, откровение и напоминание для нее – абсолютно чётко, хоть и без слов, он говорил ей, что уже сражался с этими людьми ранее, по меньшей мере, с их предками, и это принесло ему только боль и потери.
Далия не хотела подогревать это чувство. Боль Дриззта передавалась ей, и к своему удивлению она обнаружила, что больше не хочет делать ему больно.
— У меня был план, как выбраться из этой петли, — сказала она, забирая веревку у Дриззта и взбираясь на витрину, безуспешно стараясь скрыть свое беспокойство, когда ступила раненой ногой на металлические края. – Я бы сбежала, а Бениаго бросила бы в яму.
Дриззт кивнул, но только для того, чтобы не задеть ее гордость.
— Я вытянула ногу и почувствовала, что хватка петли ослабла, — объяснила эльф. Она подвесила свои цепы на пояс и начала карабкаться. — Когда Бениаго снова подошел ко мне, я бы придвинулась к яме, освобождая ногу.
На этом эльф прервалась, поскольку даже для нее самой эти слова звучали неубедительно.
Выбравшись на крышу, парочка осмотрела город, выбирая наилучший маршрут. Повсюду слышались звуки, не свойственные спящему городу: скрип открывающихся дверей, звуки шагов по шиферу, резкий свист, плохо маскируемый под пение ночных птиц.
Корабль Курта проснулся.
Они спустились вниз и короткими перебежками от тени к тени проследовали через рынок. Поначалу признаки погони можно было определить по тем же странным звукам – шаги и скрипящие двери, но довольно скоро они могли слышать своих преследователей, бегущих за ними нога в ногу.
Дриззт потянулся к рюкзаку и достал ониксовую фигурку, призвав Гвенвивар. Хотя пантера все еще была уставшей после подвигов прошлого дня, она не издала ни единого рыка протеста и по его приказу растворилась в тени.
Раздавшиеся крики подсказали Дриззту и Далии, что Гвенвивар встретилась с приспешниками Корабля Курта.
К тому времени как они подоспели к городской стене, большинство врагов уже обнаружили себя – слева, справа и позади. Сверху на городском парапете несколько пиратов бросились охранять лестницы, которые эльфы могли использовать, чтобы взобраться на стену. Дриззт начал доставать Тулмарил, открыто намереваясь застрелить врагов, заблокировавших лестницы, но Далия остановила его.
— Ты считаешь, тот урок у балкона был просто так? – спросила она, и когда Дриззт насмешливо посмотрел на нее, эльфийка воспользовалась своим шестом, с легкостью взлетев на восьмифутовый парапет, хоть и едва не свалилась обратно вниз, когда попыталась приземлиться на онемевшую ногу.
Она бросила свой посох Дриззту, и он, не мешкая, присоединился к ней. Оказавшись около Далии, дроу достал Тулмарил и выпустил по одной стреле влево и вправо, снимая ближайших преследователей.
Из тени неподалеку кто-то выпустил стрелу в ответ, едва не задевшую Далию. Дриззт выстрелил в ответ, и сверкающая молния Искателя Сердец осветила застывший ужас на лице человека, прежде чем сразить его наповал.
Дриззт и Далия убежали в ночь, направляясь к ближайшим деревьям, где Дриззт вызвал Андахара. Он посадил Далию позади себя, и единорог сорвался с места, стуча копытами и звеня колокольчиками, дразнящими преследователей, безнадежно пытавшихся догнать их.
Они ехали в быстром темпе по южной дороге, и когда Дриззт замедлил ход, пустив Андахара скорой рысью, он завел разговор о предстоящей дороге, о Лесе Невервинтера и ожидающем их противнике, Силоре Салм. Совсем скоро он понял, что это был односторонний диалог.
Он замедлил ход Андахара и почувствовал, что Далия еще тяжелее прислонилась к нему.
Дроу оглянулся через плечо и увидел пустые раскрытые глаза эльфийки. Она соскользнула вниз, проведя лицом по его плечу и оставляя на нём рвотный след. Слишком шокированный, чтобы среагировать, Дриззт не успел поймать ее прежде, чем она рухнула вниз с единорога. Женщина тяжело упала на жесткую землю.
Дриззт спрыгнул к Далии, взволнованно позвал ее, обхватил её голову и заглянул в глаза, осознавая, что она не видит его.
Маленькие пузырьки белой пены скатывались с ее раскрытых губ.
Назад: Глава 5 Монстры, которых мы приручили.
Дальше: Глава 7 От похоти и голода