Книга: Коготь Харона
Назад: Глава 26 Ожидания
Дальше: О переводе

Эпилог

В темноте тронного зала Гонтлгрима сдвинувшийся камень нарушил тишину.
Затем послышалось бормотание, и снова звуки трущихся друг о друга булыжников.
Чернобородый дварф выбрался из-под кучи, затем протянул назад руку и схватил то, что оставил за собой, и закряхтел от напряжения, пытаясь это вытащить.
— Треклятая хреновина застряла, — пробормотал он, и с большим усилием вытянул весьма любопытный шлем, снабжённый длинным шипом с многочисленными следами крови.
Эта попытка отправила его в полёт вверх тормашками в противоположном направлении, где он врезался в ближайшую каменную пирамиду и лежал на спине, пока не улеглась пыль.
— Проклятье, — выругался он, заметив беспорядок, который вызвал, перекатился на ноги и стал складывать на место выбитые камни. — Не хотел осквернять твою могилу…
Слова застряли в его горле, а камни выпали из рук.
Там, в потревоженной могиле, перед ним оказался любопытный шлем с единственным изогнутым рогом, другой был отломан давным-давно.
Дварф упал на колени и откопал шлем. И увидел лицо мёртвого дварфа, погребённого внутри.
— Мой король, — выдохнул Тибблдорф Пвент.
Нет, не выдохнул, потому что существа в состоянии Тибблдорфа Пвента не дышали.
Он шлёпнулся на задницу, уставившись в шоке, широко раскрыв рот в беззвучном вопле.
Если бы у него было зеркало, или отражение, которое действительно показалось бы в зеркале, Тибблдорф Пвент смог бы заметить своё новейшее оружие: волчьи клыки.
Чертёнок Аруники, освобождённый суккубом от своих обязанностей, скакал среди клубящейся мглы нижних планов, разыскивая своего истинного хозяина.
Он нашёл громадного балора сидящим на грибном троне, явно ожидающего посетителя.
— Дьяволица закончила с тобой? — спросил огромный демон.
— Угроза её владениям миновала, — ответил чертёнок. — Враги переместились.
— Враги? — последовал наводящий вопрос.
— Шадовары.
— Только шадовары? Мне становится скучно…
— Дриззт До'Урден! — выплюнул чертёнок имя, которое он, Друзил, ненавидел так же сильно, как и всё остальное на свете. — Он покинул Невервинтер.
— И ты знаешь куда он пошёл? — взревел демонический монстр.
Друзил неловко переминался с лапы на лапу.
— Ты можешь его найти? — требовательно спросил зверь.
— Да! Да! Да! — взвизгнул Друзил, потому что за намёк на какой-либо другой ответ несчастный маленький чертёнок наверняка был бы расплющен безжалостным балором.
Демон начал издавать звук, который казался чем-то средним между урчанием гигантской кошки и сходящей лавиной.
Друзил понял, что поскольку прошло почти сто лет, Эррту, дважды изгнанный этим тёмным эльфом Дриззтом, был или скоро будет волен осуществить свою месть.
Более десяти дней прошло, прежде чем Береллип и другие жрицы присоединились к Равелю и остальным в кузнечном зале. Нижнее пространство комплекса было полностью обследовано, а некоторые дроу поднимались даже к верхним уровням, хотя лестница оставалась разрушенной, но не было найдено никаких признаков шадовар.
Теперь со всей серьёзностью началась работа по обеспечению безопасности и восстановлению кузнечного зала, пока группа каменщиков гоблинов заделывала странный второй туннель, ведущий из камеры предтечи во внешний коридор.
А работа Гол'фанина над Колыбельной и Паутиной шла с максимальной скоростью. Тиаго был рядом с ним, как обычно, когда подошли благородные Ксорларрины.
— Это Мазой и его спутники убили Брак'тэла, — сказал Равель прежде, чем даже они обменялись положенными приветствиями.
— В самом деле? — спросил Тиаго.
— В самом деле, — ответила Береллип таким тоном, что стало ясно, она не потерпит никаких сомнений по этому вопросу, потому что именно она говорила с духом своего умершего брата.
Все они знали, что такие разговоры, как правило, были смутными и зачастую недостоверными, но Береллип казалась вполне уверенной.
— Мазой? — осмелился спросить Гол'фанин, хотя в своём положении не мог прерывать разговор благородных.
— Мазой Облодра, — пояснил Тиаго. — Из Бреган Д'эрт.
— Облодра? — воскликнул удивлённо Гол'фанин прежде, чем смог воздержаться от дальнейшей опрометчивости. — Это имя не часто произносят в Мензоберранзане. Со Времён Смуты.
— Облодра возглавляет Бреган Д'эрт, — напомнил Джерт, ссылаясь на Киммуриэля.
Казалось, Гол'фанина это удовлетворило, и он вернулся к своей работе, но неоднократно пробормотал: “Мазой?” себе под нос, как будто стараясь вспомнить что-то.
— В этом видится скрытый умысел, — предупредила Береллип, глядя на Тиаго.
— Если агенты Бреган Д'эрт убили вашего брата, значит они сделали это в битве по выбору Брак'тэла — невозмутимо ответил молодой Бэнр. — Бреган Д'эрт не идёт против благородных правящего Дома дроу.
— Без разрешения Дома Бэнр, — добавила Береллип, выявляя свои подозрения.
Тиаго рассмеялся ей в ответ.
— Если бы я хотел, чтобы ваш сумасшедший брат был мёртв, дорогая жрица, то убил бы его сам.
— Хватит, — встрял в разговор Равель. — Давайте продолжим нашу работу и расследование. Достаточно скоро мы узнаем, почему это произошло. Да мы уже знаем, — добавил он, глядя в упор на Береллип: — что почти наверняка начало положил Брак'тэл.
— Это Брак'тэл устроил диверсию в кузнечном зале и вытеснил нас, — сказал Тиаго. — Если его убили Бреган Д'эрт, я должен хорошо им заплатить за то, что спасли нас от хлопот.
На это замечание Береллип и Сарибель окинули его свирепыми взглядами, но Тиаго не собирался отступать.
— Нужно ли напоминать о… скажем так, нестабильности вашего брата?
Береллип фыркнула, стремительно развернулась и вылетела из кузнечного зала, Сарибель пустилась за ней по пятам. Беспомощно покачав головой дерзкому Тиаго, который не делал легче его работу по удержанию сестёр под контролем, Равель последовал за ними.
— Они великолепны, — отметил Джерт минутой позже, и Тиаго обернулся, чтобы посмотреть, как мастер оружия Ксорларрин любуется наполовину законченными мечом и щитом.
— Вы видели этого Мазоя…Облодру? — спросил Гол'фанин, не отрываясь от своей работы, и не показывая, к кому из воинов он обращался.
— Да, — ответили оба.
— Агент Бреган Д'эрт?
— Так он утверждал, — сказал Джерт. — Так же утверждали и его спутники, человек и эльфийка.
Кузнец усмехнулся и поднял взгляд, получив такую замечательную информацию.
— Человек, который однажды приходил в Мензоберранзан с Джарлакслом, — добавил Тиаго.
— Когда-то я знал Мазоя, хотя и не Облодру, — поведал Гол'фанин, который не скрывал того факта, что подозревал гораздо больше, чем показывал, что не скрылось от двух воинов. — Он был волшебником?
— Воином, — ответил Тиаго.
— Несущим три клинка, — добавил Джерт. — Большой палаш, привязанный за спиной, и пару скимитаров.
Кузнец кивнул и вернулся к работе. Разговор, очевидно, подошёл к концу, Джерт извинился и вернулся к своим обязанностям.
— Ты думаешь, Бреган Д'эрт доставят нам здесь неприятности? — тихо спросил Тиаго. — Конечно, Киммуриэль и Джарлаксл понимают, что перемещение Ксорларринов в Гонтлгрим было санкционировано Верховной Матерью Квентл…
— Пусть Бреган Д'эрт тебя не беспокоят, — заверил его Гол'фанин. — Но Мазой… ах, Мазой.
— О чём ты говоришь? — рассердился Тиаго.
— Неужели в Мили— Магтире больше не преподают историю? — спросил Гол'фанин.
— Ты испытываешь моё терпение, — предупредил Тиаго.
— Я делаю твоё оружие, — возразил Гол'фанин.
— Тогда что? — требовал, или просил ответить Тиаго. — Что ты знаешь?
— Я знаю только то, что вы рассказали мне. Но подозреваю больше.
— Что? — раздражённо выкрикнул Тиаго.
Гол'фанин снова слегка усмехнулся.
— Скимитары? Дроу, носящий скимитары и путешествующий вблизи поверхности с иблис.
Тиаго поднял руки, полностью утратив ведущую позицию в разговоре.
— Что ещё ты можешь рассказать мне об этом любопытном бродяге? — спросил кузнец.
Тиаго фыркнул.
— Какого цвета были его глаза? — поинтересовался Гол'фанин.
Тиаго начал отвечать “лиловые”, но поперхнулся на слове. Его глаза в шоке расширились, он изумлённо уставился на Гол'фанина и выдохнул: — Нет.
— Возможно ли, что благородный дроу из Дома Бэнр, который, несомненно, скоро повысится до звания мастера оружия Первого Дома Мензоберранзана, столкнулся лицом к лицу с Дриззтом До'Урденом и даже не понял этого? — спросил Гол'фанин.
Тиаго осмотрелся вокруг, будто хотел убедиться, что никто другой не слышал это заявление. Мысли его путались, когда он попытался вспомнить всё, что знал из истории об этом предателе и негодяе по имени Дриззт, самом разыскиваемом из всех преступников, когда-либо известных в Мензоберранзане. Дриззт До'Урден, защитник другого города дварфов, Мифрилового Зала, где была убита сама Верховная Мать Бэнр! Дриззт До'Урден, который убил Дантрага Бэнра, деда Тиаго.
Гол'фанин поднял незавершённый меч и легонько постучал им по щиту.
— Эти призы сделают тебя мастером оружия, — сказал он. — Но голова Дриззта До'Урдена? Этот приз сделает тебя легендой.
Назад: Глава 26 Ожидания
Дальше: О переводе