Книга: Книги в моей жизни
Назад: 48
Дальше: 74

49

Я хотел остаться Анонимом (фр.).

50

С любовью (итал.).

51

Вновь прекрасный образец сотрудничества. (Да здравствуют те, кто готов к сотрудничеству — разумеется, истинному!) (фр.).

52

Прямо из жизни (фр.).

53

Роль звезды (фр.).

54

Уж лучше быть бродягой (фр.).

55

Привет тебе, дорогой Блез Сандрар! (фр.).

56

Пустырями, пустынными землями (фр.).

57

Средство, стимулирующее менструацию (фр.).

58

В вечности (нем.).

59

Дружески пожимаю руку (фр.).

60

Роковой женщиной (воплощением роковой женщины!) (фр.).

61

Это также имя второй и любимой жены Магомета (примеч. автора).

62

Принадлежит литературе (фр.).

63

«Долой историю!» (фр.).

64

С большим опозданием (фр.).

65

Долой школы! Да здравствует свежий воздух! (фр.)

66

Публиковалось выпусками в ежегодных антологиях «Нью Дирекшнз IX» и «Нью Дирекшнз XI» (примеч. автора).

67

«Совершенный коллектив» Эриха Гуткинда (примеч. автора).

68

«Роза Распятия» (примеч. автора).

69

Герберт Рид. Политики Неполитического. Лондон: Раутледж, 1946 (примеч. автора).

70

Из «Демократической перспективы» (примеч. автора).

71

«Чтение книг». Нью-Йорк: Скрибнер, 1947 (примеч. автора).

72

История истории (фр.).

73

Et bien mieux qu’Ossendowski! [И гораздо лучше, чем Оссендовский!* (фр.)] (примеч. автора).
*Оссендовский Антон Мартынович (1878–1945) — польский писатель, по профессии горный инженер. Был министром финансов в правительстве А. В. Колчака, в книге «И звери, и люди, и боги» (1923), которую имеет в виду Миллер, описал свое путешествие в Монголию и Тибет, происходившее в разгар гражданской войны в Сибири.
Назад: 48
Дальше: 74