Книга: Чума приходит с запада
Назад: Глава 24. Сан Вито, Сицилия
Дальше: Глава 26. Сан Вито, Сицилия

Глава 25. Где-то у побережья Сардинии

Цепляясь за валун, обросший длинными лохмами водорослей, Алиса, облепленная мокрым платьем, кое-как выбралась на берег. Впрочем, «берег» — это громко сказано. Островок ей, в отличие от Робинзона Крузо, попался совсем крохотный, всего-то метров тридцать в диаметре.
Максимальная высота скалы составляла метров восемь. Отвесная стена с трехэтажный дом. Это как раз с той стороны, с которой ее, культурно говоря, высадили эти два урода. Алисе пришлось сначала преодолеть вплавь расстояние, отделявшее ее от скалы, — примерно около сотни метров. А затем она еще и плыла вокруг островка вкруговую, чтобы найти место, где можно было бы попытаться выбраться на сушу.
Такая возможность, к счастью, сыскалась. С восточной — мористой — стороны островок оказался не так обрывист.
Алиса сначала взобралась на валун, затем по неширокой наклонной расщелине переместилась чуть выше, туда, где природа создала нечто вроде полки размерами примерно три на два метра.
Эта полка оказалась выстеленной слоем водорослей, вынесенных сюда волнами в период штормов и высохших на солнце. Можно только представить, как в период осенних и зимних штормов об эту скалу бьются крутые волны, порой накрывающие ее с макушкой.
Какое-то время был слышен шум мощных моторов катера, но вскоре он стих. Если бы не пронзительные вскрики чаек, охотящихся за рыбешкой, то тишину, разлитую вокруг, можно было бы назвать абсолютной, космической.
Алиса спасла свою сумочку, но потеряла в воде туфли. Те самые новые и такие удобные, которые она купила намедни в одном из местных бутиков за две сотни евро.
«Ну и фиг с ними, — подумала она, отжимая мокрые волосы. — Это не самая страшная потеря».
Здравомыслящий человек, к тому же оптимист по натуре, способен найти какие-то плюсы всегда и во всем, даже если он окажется в сложнейшем положении. Алиса отыскала сразу несколько таких положительных моментов.
Во-первых, ее могли бы просто пристрелить, а тело сбросить в воду.
Во-вторых, ей пришла мысль о том, что если бы эти двое уродов выбросили ее за борт во время шторма, то это была бы катастрофа. Тогда она ни за что не смогла бы взобраться вот сюда, на эту полку. Волны попросту расплющили бы ее о скалу.
В-третьих, это своеобразное покрывало из высохших водорослей, которым была устлана каменная полка, оказалось на удивление мягким и приятным для тела. Конечно, это сущая мелочь, но весьма приятная.
Алиса не стала открывать сумочку — пусть сначала обсохнет извне. Конструкция ее и материал, из которого она сделана, просто изумительны. Вещицам, хранящимся внутри обычной с виду дамской сумки, ничего не сделается. Этот аксессуар герметичен и водонепроницаем. Так что за сохранность паспорта и прочего, что там хранилось, она была спокойна.
Молодая женщина стащила через голову мокрое платье, слегка отжала его, затем встряхнула и разложила рядом с покрывалом из сухих водорослей. Для верности, дабы платье не унесло порывом ветра, она придавила его плоским камнем, найденным здесь же.
Алиса осталась в нижнем белье: бирюзовых стрингах и ажурном, почти прозрачном бюстгальтере того же цвета. Стесняться кого-либо не приходилось. На этом диком «пляже» ее все равно никто не увидит. Да и обгореть она никак не сможет. Солнце, к счастью, было закрыто кисеей облаков. Мало того, от прямых лучей светила ее защищал скальный выступ.
— Ну?.. — спросила Алиса у моря, волн и самой себя. — И что теперь делать?
«Ну и что?» — прозвучало у нее в ушах.
Алиса вытерла мокрые руки пучком почти невесомых сухих водорослей. Она тряхнула головой, как делают купальщики, чтобы убрать воду из ушных раковин, аккуратно протерла кончиками пальцев клипсы, прикрепленные к мочкам. Пока она занималась этим нехитрым делом, ее глаза обшаривали морскую гладь в поисках каких-нибудь плавсредств, колышущихся на волнах.
— Зашибись! — хмуро сказала она. — Нет, надо же! Они ведь и вправду выкинули меня за борт!..
«Зашибись», — отозвался голос, но так тихо и неразборчиво, что она едва расслышала.
— Ничего не могу понять, — сказала Алиса. — Булькает что-то, блин.
В ушах послышались какие-то скребущие звуки, затем что-то щелкнуло.
После этого голос наконец-то прозвучал довольно громко и вполне отчетливо:
«А сейчас слышно?»
— Теперь слышно.
«Отлично. Как сама-то?»
— Бывало и лучше.
«Не вешай нос, ладно?»
— Прибереги такие советы для сопливых девиц.
«Я тебя тоже люблю».
— Мне что, теперь вплавь отсюда до берега добираться? Тут примерно два километра!
«Полтора, — уточнил голос. — Могу, если хочешь, сообщить расстояние с точностью до метра».
— Ты издеваешься надо мной?!
«Да боже упаси. Пытаюсь быть полезным».
— Тогда скажи вот что. А акулы здесь водятся?
«В воде? — уточнил голос, звучащий в ушах Алисы. — Ну, теоретически — да».
— Мне нужна точная информация!
«В Средиземном море водится сорок семь видов акул, — пробубнил голос. — Возможно, уже только сорок шесть, потому что акулу-молот в последний раз фиксировали пятнадцать лет назад».
— Ты, как никто другой, умеешь поднять настроение и успокоить.
«Сама же попросила сообщить!»
Алиса прерывисто вздохнула и спросила:
— Как бы мне отсюда выбраться? Меня хоть видно… ну, визуально или по маячку?
«Наблюдаю, — сказал голос. — Вижу сам островок, имею на приборе отметку от маячка».
Алиса криво улыбнулась. Если бы кто-то наблюдал сейчас за ней со стороны, то, вероятно, подумал бы, что женщина, очутившаяся на этом крохотном клочке суши, тронулась умом. А как иначе расценивать то, что она разговаривала сама с собой? Вернее, с неким голосом, который периодически звучал в ее черепной коробке?..
— Как бы меня отсюда… это… эвакуировать?
«Нельзя, — сказал голос. — Сама должна выбраться».
— Как так можно?! — сердито произнесла Алиса. — Взять и сбросить за борт молодую хрупкую девушку!? Вот же уроды!
«Им очень повезло».
— Это почему же?
«Если бы они знали, с кем имеют дело, то держались бы на приличном расстоянии от этой молодой хрупкой девушки».
— Скажешь тоже.
Помолчав немного, голос уточнил:
«Как минимум на таком расстоянии, какое сейчас отделяет эту девушку от берега».
— Да ладно тебе.
«Ходят слухи, что аспидная гадюка схлопотала инфаркт, когда обнаружила себя в ванной комнате у одной постоялицы некоего отеля».
— Сказочник.
«А один парнишка, случайно зашедший ночью в номер этой же постоялицы, и вовсе отдал концы».
— Дай мне только выбраться отсюда, — сказала Алиса. — Один знакомый парнишка тогда точно схлопочет по башке.
Следующие минут двадцать ничего не происходило. Единственная обитательница клочка суши, расположенного в полутора километрах от побережья Сардинии, хранила молчание. Голос тоже взял паузу. Алиса сняла лифчик, осталась топлес. Она положила под голову охапку сухих водорослей, чуть разровняла их, чтобы не было комков. Потом рыжеволосая женщина легла на спину, вытянулась на этом покрывале, неожиданно удобном и приятном для тела, прикрыла веки.
Как-то так получилось, что за все время нынешней командировки у нее не было возможности искупаться и позагорать на великолепных пляжах этой прекрасной страны. Вот теперь она получила ее. Тучи рассеялись, а тень от скального навеса ушла в сторону.
— Чего молчишь? — сонным голосом спросила Алиса. — Ты должен поддерживать меня. Духовно, по крайней мере.
«Я занят материальным», — после паузы отозвался голос.
— Чем именно?
«У меня ланч».
— Ты захватил с собой еду?
«Я же предусмотрительный. Не то что некоторые».
— Ты там лопаешь, что ли?
«Нет, вкушаю».
— А что ты там трескаешь? Не скажу, чтобы мне было интересно, но…
«Я прихватил с собой пиццу. Ее продают в одном местном кафе, навынос. Очень вкусно».
— Сволочь!
«Тебе не удастся испортить мне аппетит».
Алиса прерывисто вздохнула и сказала:
— Я бы тоже не отказалась сейчас заморить червячка.
В ушах послышалось странное бульканье, смахивающее на смех.
«А ты попробуй жевать водоросли, — сказал голос. — Я где-то читал, что они не только съедобны, но и полезны. Особенно для молодых женщин, которые следят за своим здоровьем».
— Когда молодая женщина выберется отсюда и доберется до кое-кого, то здоровья у него заметно поубавится. И желания так шутить со мной — тоже.
«Ой, как страшно. Боюсь-боюсь».
Прошло еще несколько минут. Алиса перевернулась на живот, чтобы тело подрумянивалось равномерно.
— Ну и чего молчишь? — вяло произнесла она. — Набил уже пузо?
«Лень разговаривать. Меня в сон кидает».
— Меня тоже.
«Сиеста».
— Я тебе дам сиесту!.. Поговори со мной, а? Мне скучно.
«Не могу», — после паузы отозвался голос.
— Это почему же?
«Плывет тут какой-то чувак».
— Что? Кто плывет? И куда?
«Минутку. Так!.. Похоже, к тебе гость».
Назад: Глава 24. Сан Вито, Сицилия
Дальше: Глава 26. Сан Вито, Сицилия