Книга: Колдовской мир – 4 (сборник)
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 32

Глава 31

Пленники быстро пришли в себя, оценили ситуацию и принялись рассматривать свои возможности. У них не было времени отдыхать в тюремной темнице, хотя Эйран не видела путей бегства. Темница слишком глубока и прочна.
— Оружие у нас отобрали, но, по крайней мере, оставили кольчуги, — заметил Лорик.
— Чтобы было потяжелее, когда нас повесят, — мрачно ответил Ранал. — А что, если Гирван вообще солгал и детей нет в городе Ализон, тем более, в замке? Он как будто хорошо знает планы Псов. И мог совершенно сбить нас со следа.
— Они должны быть в замке, — упрямо сказал Ярет. — Это самое укрепленное место, здесь держать их всего безопасней. Именно здесь должны пытаться открыть врата в мир колдеров. Используя детей. Мою дочь.
Все сели на солому, прислонясь спиной к каменным стенам, подняв колени и сцепив руки. Эйран села рядом с Яретом, она купалась в его тепле и близости, икота ее прекратилась. Потерлась щекой о его рукав.
— Дженис, — негромко сказала она.
— Да, — согласился Хирл. — Ты прав. Они здесь, готов ставить на это. Но что дает нам это знание?
— Достаточно, чтобы начать строить планы бегства, — ответил Велдин.
Все посмотрели на него. До сих пор никто не упоминал о бегстве. Казалось, все смирились с его невозможностью, как и Эйран.
— Какие планы? — спросил Хирл. — Я бы хотел их услышать. Нас схватили слишком быстро. Я даже не знаю, где мы сами, не говоря уже о детях.
— Ну, где мы находимся, я знаю. — Велдин нахмурился. — Слишком хорошо знаю. Много лет назад я знавал другого сокольничего, по имени Ишер. Он был моим верным спутником. Моим другом.
Ярет повернулся и взглянул на Велдина, остальные понимающе закивали. В Эсткарпе было хорошо известно, что у сокольничьих часто возникала прочная связь друг с другом. Если один из такой пары погибал, второй обычно отправлялся на поиски тех, кто убил его друга. То, что Велдин говорил об этом Ишере в прошедшем времени, свидетельствовало, что он тоже предпринял такой поиск. Обычно сокольничьи не любят рассказывать подобные истории, поэтому когда неразговорчивый горец начинает говорить, надо внимательно слушать. Эйран слушала с интересом, ей неожиданно захотелось больше узнать об этом странном и жестком человеке.
Велдин рассказывал, что дело происходило незадолго до Поворота, когда сокольничьи присоединились к страже Эсткарпа и покинули Гнездо, чтобы вместе сражаться против общего врага.
Они с Ишером служили на севере Эсткарпа, вблизи ализонской границы. В их обязанности входило сдерживать попытки ализонцев проникнуть на территорию Эсткарпа, а также спасать эсткарпских разведчиков, которые уходили из Ализона с бесценной информацией для Совета.
В одной из стычек с отрядом Псов Ишер был захвачен, его сокол погиб, а Велдин был тяжело ранен. Он не мог помешать тому, чтобы его друга увели на север, в город Ализон. Самого его сочли мертвым, и поэтому он избежал участи Ишера.
Ишера держали в тех самых темницах, в которых сейчас находятся эсткарпцы. Иногда его выводили из камеры и вели в другое здание через двор, там различные чиновники и приближенные покойного барона Фацеллиана его допрашивали. Во время относительной свободы он тщательно подмечал все особенности здания, обороны, вооружения и численности гарнизона, надеясь со временем доставить эти сведения Корису из Горма, который тогда служил командиром эсткарпской стражи.
Со временем ализонцы отчаялись узнать у него что–нибудь, и он был отправлен из Ализонского замка вместе с группой пленников вниз по реке к Каниспорту.
Там их должны были передать колдерам. Ишера отвезли бы в корабле на остров Горм и превратили в лишенного разума раба, заставили бы сражаться против прежних друзей и союзников. Однако, через два дня после выхода из города Ализона пленники сумели напасть на стражу. В последующем смятении Ишер бежал и, хотя в пути был опять тяжело ранен, сумел перебраться через границу и дойти до фермы, которая служила лагерем эсткарпских стражников. Здесь он перед смертью рассказал Велдину все, что узнал об укреплениях Ализона.
— Все эти годы я ждал возможности отомстить, — мрачно сказал Велдин. Он бессознательно сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев. — Мы передали эсткарпским ведьмам сведения об Ализонском замке, но в последующие темные дни не было ни времени, ни сил, чтобы выслать против него армию. Больше того, наш отряд отозвали в город Эс, и ведьмы с помощью своего волшебства перекрыли Ализонский проход, пока мы справлялись с другими врагами. А позже мы не могли лишиться ни одного воина, и не было Кориса, который возглавил бы их. Да, я знаю это место, пусть и через Ишера, знаю так хорошо, будто меня самого долго держали здесь. — И он мрачно посмотрел на остальных.
— Это нам мало что даст. Нас все равно убьют, — сказал Даннис. Этот обычно жизнерадостный человек сейчас казался подавленным. — Надеюсь только, смерть будет быстрой и ее не превратят в какое–нибудь представление.
— Если бы у нас было хоть какое–нибудь оружие, — сказал Лорик. Он ударил кулаком по ладони. — Но у нас отобрали все, даже мой нож из–за голенища.
Отверстие в стене потемнело, и все подняли головы.
Появилась небольшая черная фигура с белой буквой V на груди. С потоком соколиных слов Смельчак сел на поднятый кулак Ярета. Через мгновение появился и Острый Коготь и сел на перчатку Велдина. Сокольничьи принялись гладить и ласкать птиц.
— О, мудрый и почтенный птичий брат! — сказал Ярет. — Я знал, что ты меня отыщешь, лучший и умнейший из соколов! — Сокол закричал и забил крыльями, а Ярет перешел на соколиную песню. Птица успокоилась и принялась приглаживать оперение. Велдин поступил так же с Острым Когтем, поглаживал его и уговаривал.
Его сокол моложе, и ему потребовалось больше времени, чтобы успокоиться, чем ветерану Смельчаку. Сокольничьи переглянулись и встали.
— Оружие у нас теперь есть, — угрюмо сказал Велдин. — Можно начинать.
Эйран удивленно смотрела на него. Оружие? Эти хрупкие существа из плоти и крови? Но ее муж и Велдин вели себя так, словно вооружены не хуже любого наемника. Ярет и Велдин слишком отличаются друг от друга, чтобы стать друзьями, какими были Велдин и Ишер, — даже если бы она не стояла между ними, — но сокольничий всегда понимает сокольничего так, как никто иной. Теперь они встали по обе стороны двери в темницу, держа соколов на кулаках, и принялись ждать.
— Позови стражу, Эйран, — сказал Ярет.
Неожиданно Эйран поняла, что собираются сделать ее муж и второй сокольничий. И только она одна способна стать приманкой, которая приведет стражников в ловушку. Она чуть улыбнулась при мысли, что Велдин вынужден рассчитывать на помощь «бесполезной» женщины. Потом встала и потащила за собой Данниса.
— Грязные варвары! — закричала она, повернувшись к двери. — Эти ализонцы не знают приличий! Неужели нельзя поместить мужчин и женщин в разные камеры? Неужели не осталось ни следа приличия? Оставь меня, черт побери!
Даннис смотрел на нее, как на рехнувшуюся.
— Что ты делаешь…
— Борись со мной! — рявкнула она.
— Бороться? Н…но, Кернон.., я хотел сказать, Эйран…
— Давай! Нападай на меня! Ик! — О, нет, только не сейчас. Она снова икнула.
Даннис нерешительно коснулся ее плеча, словно хотел потрясти.
— Нет, — сказала она. — Не так! — И звучно шлепнула его по лицу. Даннис удивленно посмотрел на нее и поднес руку к щеке. — Давай! — Она пнула его и начала царапаться и кусаться.
Наконец, он стал отвечать. Пришлось, иначе она причинила бы ему серьезный ущерб. Оттолкнул ее, но она снова набросилась на него.
— Послушай… — начал он.
— Нечего слушать! Дерись со мной!
— Я буду, Эйран, — сказал Ранал. Он направился к ним, в центр камеры.
— Очень хорошо! Двое — это еще лучше!
Наконец, Даннис начал понимать, что задумала Эйран. Он схватил ее за плечи, а Ранал за горло. И они втроем по–настоящему дрались, когда дверь раскрылась и вошел стражник в форме.
— Эй, перестаньте, перестаньте немедленно! Госпожа, мы переведем тебя…
Два черных сокола устремились ему в лицо. Он инстинктивно нырнул, закрывая глаза руками, и шагнул в камеру. Ярет и Велдин ударили одновременно, и стражник упал. Они мгновенно прикончили его.
— Ключи, — довольно сказал Ярет. Он снял кольцо с пояса стражника.
— Кинжал, — сказал Велдин. — И игольное ружье. — Кинжал он протянул Ярету и принялся осматривать ружье. — Не очень много боеприпасов, и запасной обоймы у этого парня не было. Ружье грязное. Но сойдет, пока не раздобудем другое оружие.
Эйран не нужно было говорить, что оружие раздобудут у других мертвых Псов. Она оглянулась на Данниса; у него на щеке отпечатались следы ее пальцев.
— Прошу прощения, — сказала она.
— Это я должен извиняться, — галантно ответил он. — Я не сразу понял.
Остальные толпились вокруг, готовые к действиям.
— Что дальше? — спросил Лорик.
— Уходим отсюда. — Ярет направился к двери.
Держа соколов на кулаке, сокольничьи пошли впереди. Тюрьма занимала небольшую часть башни. Велдин сказал, что ализонцы, уверенные в неприступности своей крепости, никогда не охраняли тюрьму тщательно.
Казалось, стражник, которого они убили, дежурил один.
Молча поднимались пленники по деревянным ступеням и проходили по узким коридорам. Соколы переступали и били крыльями, готовые лететь в бой. Воздух заполнила негромкая соколиная песня.
— Надеюсь, нас вели здесь, — прошептал кто–то.
Хирл.
— Да, — ответил Велдин. — Сюда ведет единственный путь, через небольшой туннель в стене, который заканчивается у оконной амбразуры Большого Зала. Ишер был совершенно уверен в этом. Никто не должен был подозревать, что существуют эти части башни. Барон выносил приговор, и пленники исчезали навсегда… Стой!
Они подошли к двери. Ярет осторожно приоткрыл ее и отодвинул занавес — настолько, чтобы заглянуть в Зал. В Зале был один человек — слуга, который сметал старый тростник, готовясь разбрасывать свежий. Запасы тростника лежали на столе. Велдин через плечо Ярета быстро прицелился. Последовал щелчок, и слуга упал.
Осторожно, один за другим, эсткарпцы вышли из узкого коридора, обходя тело. Слуга, явно не ализонец, судя по внешности и цвету кожи, лежал лицом вверх, на лице его застыло выражение удивления. Рот у него был открыт.
— Он безоружен! — сказала Эйран. Она склонилась к телу, отыскивая признаки жизни.
Велдин холодно поглядел на нее.
— Он мог поднять тревогу.
— Это не враг. У него нет языка.
Сокольничий толкнул мертвеца носком.
— Гм. Вероятно, тоже пленник. Жаль, но ничего не поделаешь. — Он осмотрел игольное ружье, фыркнул с отвращением и бросил его рядом с убитым. — Разве ализонцы умеют обращаться с оружием? Ружье сразу заело. Ярет! Иди сюда.
Сокольничьи пересекли Большой Зал, чтобы выглянуть во двор и осмотреться. Из Зала вели два выхода. Велдин направился к дальнему.
Ну, подумала Эйран, в храбрости ему не откажешь.
Но я бы хотела, чтобы он не убивал бедного слугу.
— Внутренний двор здесь, за этой стеной, — сказал Велдин. — Все подошли к нему и выглянули в приоткрытую дверь. — Нам придется пересечь открытое пространство, чтобы добраться до ворот. Но именно там они держат детей. Это самая укрепленная часть замка. Там же размещены жилые покои самого барона.
Стена, разделяющая внутренний и внешний двор, выглядела прочной, как внешние стены замка. В ней только одни ворота. Их охраняет башня. За башней двойная дверь. Открытая.
— Судя по ощущению в желудке, сейчас обеденное время. Стражники, наверно, едят, — сказал Хирл.
— Да. — Лорик потер подбородок. — Они в башне.
Пройти будет нелегко.
Время от времени по двору проходили Псы — с поручениями или по каким–то другим делам. Несколько человек прошли к казармам, разговаривая, как в обеденный перерыв. Пленники ждали, едва сдерживая нетерпение, пока двор не опустел.
— Найди Дженис, — прошептал Ярет Смельчаку и выпустил птицу.
Сокол взвился вверх. На мгновение он повис в воздухе, немного полетал под огромной каменной аркой, поддерживающей крышу Большого Зала. Он словно нащупывал путь. Потом выбрал направление. С криком устремился к двери, и Велдин едва успел открыть ее.
Эсткарпцы устремились за птицей.
Когда они проходили караульную, Эйран поняла, что то, что они приняли за башню, на самом деле крытый колодец. Им везло. Каким–то чудом шестеро мужчин и женщина незамеченными добрались до средних ворот, никто не остановил их стремительный побег.
Дженис! — мысленно призывала Эйран. — Дженис, я иду! Держись! Мама близко.
Четверо ализонцев, сидящих за столом в караульном помещении, подняли головы. Один из них раскрывал корзину с едой. Острый Коготь бросился ему в лицо, Пес упал, Хирл навалился на него. Даннис и Ранал справились с другим. Велдин, словно мстя за испорченное игольное ружье, схватился с третьим.
Ярет сцепился с четвертым, а Эйран смотрела, чувствуя, как сердце бьется у нее в горле. Ярет так давно не пользовался оружием. Пес наступал, и сокольничий вынужден был обороняться. Уверенный в победе, Пес сделал выпад. Эйран закричала. Но в последнее мгновение Ярет увернулся. Лезвие Пса просвистело мимо, и солдат напоролся на кинжал Ярета. Ярет и Эйран обменялись взглядами, и женщина облегченно перевела дыхание.
Хирл вставал с улыбкой, держа в руках меч и кинжал Пса. Велдин тоже победил в своей схватке.
— Хорошо сделано, — сказал сокольничий, и Хирл заулыбался этой непривычной похвале.
— Здесь нетронутая корзина с хлебом и сыром, — заметил Даннис. — Я могу одновременно есть и сражаться и не настолько горд, чтобы отказаться от еды Псов.
— Мы не ели со вчерашнего вечера, — сказал Велдин. — Давай. Но побыстрее.
Все начали торопливо рыться в корзине, набирая полные руки еды.
— Нет! — воскликнула Эйран. Все повернулись к ней. — Дети, — сказала она. — Они тоже голодны.
— Ты права, — согласился Даннис. Он положил свою долю назад в корзину. — Отнесем им. — Его улыбка начала напоминать прежнюю, жизнерадостную. — Как на пикнике.
Ярет быстро распределил захваченное оружие. Теперь у них на всех было четыре меча и пять кинжалов.
Эйран сжала кинжал, который дал ей муж. И вот они осторожно вышли из караульной. Смельчак исчез.
Велдин что–то сказал по–соколиному Острому Когтю, птица поднялась в воздух и полетела за Смельчаком.
— Подожди! — сказала Эйран. — Позови его назад! — Все повернули к ней головы. — Я.., я слышу Дженис. >.
— Это невозможно, — ответил Велдин. Тем не менее, он свистнул, и Острый Коготь вернулся к нему на кулак.
— Я слышала ее, — упрямо возразила Эйран. — Я знаю, куда идти.
— Я тебе верю, — сказал Ярет. — Куда?
— Здание в дальнем углу. И высоко. Очень высоко.
Войдя в первую же дверь, они наткнулись на Псов.
Те как будто передвигаются четверками, подумала Эйран. Она наклонилась и погрузила кинжал в грудь Пса прежде, чем тот смог среагировать. Быстро и молча, с угрюмыми лицами, эсткарпцы прикончили остальных и добавили оружие к своему запасу. Эйран вытерла кинжал и сунула его и кинжал своего противника за пояс. Потом подняла его меч. Даже если бы сейчас остальные не были вооружены, никто — даже Велдин — не стал бы оспаривать ее право на оружие. Приятно и успокоительно было ощущать его в руке.
— Идемте, пока нас не нашли, — сказала Эйран.
— Тише, — ответил Ярет. — Слушай.
Откуда–то издалека донеслись крики и глухие удары.
— Твой Смельчак настроен очень решительно, — заметил Велдин.
Эйран удивленно посмотрела на него. Похоже на шутку.
— Он любит Дженис, — объяснила она. — И будет пробиваться к ней через закрытую дверь.
— Похоже, он так и делает. — Велдин взвесил в руке меч. — Пошли.
На первом пролете спиральной лестницы они встретили еще двоих Псов.
— Сбежавшие пленники! Зови на помощь! — крикнул первый. — Я их задержу!
Второй повернулся и побежал. Велдин, шедший первым, обнаружил, что ему мешает центральный столб.
Лестница устроена так, чтобы облегчить защиту. Его противник мог свободно пользоваться оружием.
— Подсади! — крикнул Ярет.
Велдин немедленно прижался к внешней стене. Ярет вскочил ему на плечи, сокольничий выпрямился и подкинул Ярета прямо на удивленного обороняющегося. Пес упал, а Ярет перескочил через него и погнался за вторым. Через мгновение оба Пса были мертвы, сталь сокольничьих пронзила их сердца.
Велдин с улыбкой посмотрел на Ярета.
— Вижу, ты не забыл, — сказал он, чуть отдуваясь. — Несмотря на.., ну, ты знаешь.
Эйран протиснулась мимо них. Она еще не видела Смельчака. Но услышала его гневный крик, услышала звуки скрежета когтей о дерево. И побежала на эти звуки. Коридор заканчивался двумя дверьми. Одна дверь, решила женщина, ведет к внешней стене и дорожке часовых. За второй снова началась лестница, еще более узкая и крутая. Она вела к закрытой двери наверху башни. Смельчак бился об эту дверь. Груда щепок на полу свидетельствовала о ярости его нападения.
— Смельчак! — Сокол неохотно вернулся на кулак Ярета. — Возьми ключи, — сказал сокольничий, протягивая Эйран связку, которую снял с пояса тюремщика.
Свободной рукой он принялся сдвигать брус, перекрывавший дверь. Эйран заторопилась ему на помощь.
— Думаешь, ключи подойдут? — спросила она.
Даннис стоял за Яретом. Лестничная площадка такая маленькая, что всем остальным пришлось остаться на ступеньках. Даннис улыбнулся.
— А почему бы и нет? — спросил он. — Ключей очень много. Пробуй все.
Эйрин уже вставляла первый ключ в замок. Он не подошел. Она попробовала второй, потом третий.
Четвертый ключ с легким скрежетом повернулся, и замок неохотно щелкнул. Эйран распахнула дверь. На соломе в углу жалась группа испуганных детей в серых платьях. Смельчак с торжествующим криком влетел в комнату. Серые дети с криками разбежались, как цыплята. Смельчак сел на спинку кресла и принялся прихорашиваться.
— Что я вам говорила? — произнес один из серых призраков. — Вы все глупые! Вы мне не поверили!
Другая девочка схватила первую за руки и заплясала.
— Она нам говорила, она нам говорила! — запела она. — Мы спасены, мы спасены!
Поле зрения Эйран неожиданно резко сузилось. В нем осталась только одна девочка, та, что заговорила первой.
— Дженис! — закричала Эйран. Она в несколько шагов пробежала через комнату, опустилась на колени и прижала к себе своего ребенка. — О, Дженис, что они с тобой сделали? Что они сделали со всеми вами? Ты такая грязная! И такая худая!
Она обнимала и целовала Дженис и никак не могла остановиться. Остальные, даже та, что начала танцевать, столпились вокруг, хватали Эйран за руки, за талию, пытались дотронуться до нее. Они словно черпали своими маленькими ручками жизнь и уверенность. Эйран постаралась всех их обнять. Одна из девочек цеплялась за ее ногу, а большой палец второй руки сунула в рот.
— О, мама, — слабо сказала Дженис. — Я так боялась, что ты не придешь.
— Ну, я пришла. И мы заберем вас из этого ужасного места. — Она встала, взяла Дженис за руку и двинулась к выходу. Дженис осела и упала. — Что с тобой? — воскликнула Эйран.
— Она еще не может идти, — сказала одна из девочек. — Пламя тоже не может, не быстро.
Эйран внимательней посмотрела на дочь. И только сейчас заметила ужасные следы на висках.
— Мне было больно, мама, — прошептала девочка.
— Кто тебе сделал больно?
— Люди. Серые люди.
— Колдеры, — сказала та девочка, которая начала танцевать и петь. — Меня зовут Звезда. Я могу объяснить все.
Теперь все эсткарпцы собрались в относительной безопасности камеры. Хирл с оружием в руках остался у двери.
— Есть хотите? — спросила Эйран.
Последовал хор «Да!» Дети набросились на еду, и Эйран порадовалась, что догадалась сберечь для них обед стражников.
— Мяшо, — сказала Шепелявая. Ее довольный голос подсказал Эйран, как давно дети по–настоящему не ели. Быстро, не переставая есть и сохраняя удивительное для своего возраста самообладание, Звезда рассказала обо всем, что с ними случилось со времени похищения. Рассказала об Ализонском проходе, о том, что выпало на долю Пламени и Мыши…
Мышь? Эйран недоуменно посмотрела на девочку. А, должно быть, она имеет в виду Дженис.
.., что выпало на долю Пламени и Мыши, когда их привели в Ализонский замок.
— Они хотят найти способ подчинить себе весь народ Древних и превратить нас в рабов. И считают, что детей сломить легче. Я говорю о колдерах, а не об ализонцах. — Звезда поморщилась.
— Мы считали, что ализонцы с вашей помощью хотят открыть врата в мир коледров, — сказал Лорик. — Так нам говорил Гирван.
— Его рассказ был прекрасно продуман, — заметил Велдин. — Он пришел в Эсткарп раненый и говорил, что его хотели убить как предателя. В качестве доказательства предъявил рану.
— Да, он оказался предателем, но не совсем таким, как мы думали. — Лорик нахмурился. — Новость очень плохая. Колдеры еще живы в нашем мире. Я думал, они все погибли, когда лорд Саймон опустошил их гнездо.
— Эти, наверно, оставались здесь, координировали действия ализонцев с вторжением из–за моря.
— Где эта комната, о которой ты говоришь? — спросил Ярет.
Дженис и девочка по имени Пламя стали описывать дорогу, по которой их вели. Вдвоем они описали ее достаточно подробно, и все были уверены, что отыщут путь.
— Что ты задумал? — спросил Лорик.
— Я еще думаю, — ответил Ярет, — Ну, сначала нужно увести детей отсюда, — сказала Эйран. И попыталась поднять Дженис.
— Нет, Эйран, — сказал Даннис. — Позволь мне.
— Она моя дочь!
— Да, но ты сама сказала, что нужно выводить всех, а я понесу ее быстрее тебя.
Эйран прикусила губу.
— Хорошо, — сказала она. И передала Дженис Даннису. Девочка в руках солдата казалась худой и маленькой.
— Я возьму вторую раненую, — сказал Лорик. — Мы выберемся из замка, не бойтесь.
— Мы можем помочь, — уверенно сказала девочка, назвавшаяся Звездой. — Мы теперь кое–что умеем.
— Хорошо, — ответила Эйран, не слушая ее.
Ярет и Велдин переглянулись.
— Хирл, ты с Раналом идите с ними.
— Что? А вы?
— Мы немного задержимся.
— Но…
— О нас не думайте. Мы вас догоним за городом.
Прихватите и лошадей, если сможете.
Ранал слегка побледнел, но, тем не менее, отдал честь.
— Можешь на меня рассчитывать. — И направился к двери.
Девочки упирались, Они не хотели, чтобы часть спасителей оставалась.
— Нет, мы должны все уйти вместе! — кричала Звезда. — Если не все, мы не сможем…
— Надо выкорчевать зло в Ализонском замке, — сказал Ярет. — Или оно возникнет снова где–нибудь в другом месте. Это надо сделать, и мы это сделаем.
Эйран в ужасе смотрела на сокольничьих. О чем думают Ярет и Велдин? Они получили то, за чем пришли.
И теперь им всем нужно уходить, воспользоваться неожиданностью, пока у них есть еще слабая надежда на бегство. Хирл и Ранал держали за руки по две девочки, Даннис уже вынес Дженис. Смельчак полетел к двери, он явно собирался последовать за Дженис. Эйран хотела идти за ним, но Ярет удержал ее за руку.
— Возможно, это последние колдеры в нашем мире, — сказал он. — Мы должны уничтожить их и их машину.
Эйран колебалась. Ей хотелось остаться с мужем, но. хотелось и уйти со своим ребенком. Что ей выбрать?
Камень волшебницы, о котором она совершенно забыла, начал жечь ей кожу. Рука ее сама по себе скрылась под одеждой и извлекла камень из укрытия. Эйран смотрела на него, как ей казалось, очень долго, искала ответ в. тусклой серой поверхности. И хотя камень не отозвался, она поняла, что должна делать.
Приняв решение, она побежала за Даннисом и сунула камень в руки Дженис.
— Он тебе может помочь, — сказала Эйран. — Мы нашли его на.., возле того места, где вас захватили.
Дженис удивленно посмотрела на камень.
— Это камень Листа, — сказала она.
Звезда посмотрела на девочку, державшую палец во рту.
— Шепелявая, — спросила она, — можешь работать с таким количеством?
— Да, — ответила та. — Думаю, что шмогу. Попробую. А вы мне помогайте.
Словно в ответ, Мышь подняла камень волшебницы Листа.
— Он нам поможет, — сказала она. — А когда мы его не используем, ты с его помощью сможешь видеть, Птица.
— Спасибо.
Эйран не понимала, о чем они говорят. По очереди она притронулась ко всем девочкам, гладила по щекам, по волосам. Поцеловала Дженис, чувствуя, что сердце ее разбивается.
— Кто может идти сам, бегите, — сказала она. — Держитесь возле мужчин и бегите изо всех сил!
— Не волнуйся о нас, — ответила Звезда. — И о себе тоже. Мы поможем, обещаем.
С этими словами дети вслед за Лориком и Даннисом вышли из комнаты на верху башни, и вскоре слышался только звук их шагов по ступеням.
Эйран взглянула на мужа.
— Я однажды уже позволила тебе уехать без себя, и мы оба страдали от этого. Теперь я не хочу слышать нет, — сердито заявила она. — Мы будем действовать вместе. Ты и я.
— И я, — подхватил Велдин. Он мрачно взглянул на Эйран. — Два сокольничьих могут сразиться с армией Псов, тем более, с тремя колдерами, один из которых не может оторваться от машины. Но эта женщина…
— Эта женщина, — яростно сказала Эйран, — мать одной из девочек, которым эти чудовища причинили страдания. Они причинили боль дочери и другой женщины и взялись бы за остальных, прежде чем закончили свое грязное дело. Я должна собственными руками отомстить им за то, что они сделали.
Велдин резко поднял брови.
— Ну, что ж, — сказал он Ярету, — у меня есть Острый Коготь. А у тебя Смельчак. Если эта женщина хочет идти с нами, она не должна ждать, что я приду ей на помощь.
— Не волнуйся за Эйран, — ответил Ярет. — Она о себе сама позаботится. — Он свистнул.
В дверь влетел Смельчак и сел на кулак сокольничего.
Они втроем, держа мечи наготове, спустились по узкой лестнице и начали пробираться по лабиринту коридоров, отыскивая дверь, за которой скрываются колдеры.
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 32