Книга: Нет ночи без звезд
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3

Глава 2

Сон Сандера был полон видениями мертвецов, державших в своих расслабленных руках сломанное оружие. Время от времени молодой кузнец просыпался весь в поту, не в силах понять, где сон, а где реальность. Иногда негромко рычал Рин, как будто снова чувствуя какую-то угрозу. Но голос и свет исчезли окончательно.
В предрассветном сумраке Сандер был готов двинуться дальше. Эта местность казалась ему населённой призраками. Может, на его настроение действовали непогребённые мертвецы из посёлка. Чем быстрее он уйдёт из этого злополучного места, тем лучше. Но он всё же быстро осмотрел место, где в ночи стояли незнакомые животные.
Нет, это был не сон; на земле виднелись следы лап. За ними ещё один отпечаток, небольшой, отчётливый, несомненно, оставленный человеком. Рин принюхался к следам и снова зарычал. По повороту головы было ясно, что койоту не нравится то, что говорили ему обострённые чувства зверя. Ещё одна причина уходить отсюда побыстрее.
Сандер даже не стал есть. Он сел в седло, и вскоре Рин понёс его среди жёсткой травы вдоль берега моря. Проснулись птицы, Сандер развернул свою пращу, подготовил камень и вскоре сбил двух. Теперь, когда удастся развести костёр, у них будет еда.
Он направлялся прямо к отдалённой линии леса, так как ему казалось, что на открытой местности он обнажён и уязвим, хотя он вырос на открытых равнинах и раньше никогда не испытывал подобного чувства. На ходу он присматривался к земле в поисках каких-либо следов. Но кроме тех, что видел у своего временного лагеря, больше ничего не обнаружил. Можно подумать, что они с Рином ночью были одни.
Он решительно удерживался от взглядов назад, на полуразрушенный посёлок. Может, ночной посетитель вернулся туда; по тем словам, которыми они обменялись, ясно было, что он искал тех, кто уничтожил посёлок. Как его назвал незнакомец?.. Педфорд. Сандер вслух повторил это слово. Такое же чужое, как и акцент незнакомца.
Сандер мало знал о землях за пределами территории Кочевья. Из осторожных рассказов Торговцев он понял, что такие посёлки существуют. Но кочевники ничего о них не знали. Он пожалел теперь, что не осмотрел внимательнее тела погибших. Теперь, вспоминая, он думал, что мертвецы показались ему необычно смуглыми, гораздо более смуглыми, чем он сам, и волосы у всех них были одинаково чёрные. У людей его племени, обладавших смуглой кожей, цвет волос был разным; от светлого красновато-золотого до темно-каштанового.
Помнящие иногда рассказывали странные вещи; что до Тёмного Времени не все люди были одинаковыми. Впрочем, у них были и другие невероятные утверждения; что люди могли летать, как птицы, и плавать в лодках, которые двигались «под» водой, а не на ней. Поэтому не стоило верить всему тому, что они рассказывали о прошлом.
Рин неожиданно остановился, прервав размышления Сандера. Койот вздрогнул; а это сигнал опасности, значит, он должен быть свободен от всадника, чтобы противостоять противнику. Сандер соскочил, а Рин повернулся туда, откуда они шли, губы его разошлись, обнажив грозные клыки, рычание перешло в рёв.
Сандер сунул пращу за пояс, достал самострел и убедился, что стрела лежит в бороздке. Вокруг не было камней, которые могли бы защитить спину. Их захватили на открытой местности.
Ясно видны были два небольших зверя, похожие на куниц, передвигавшиеся прыжками вверх и вниз на огромной скорости, которую можно было бы сравнить с полётом. За ними, как охотник за собаками, бежала небольшая двуногая фигура. Впрочем, животные совершенно не напоминали собак. Сандер опустился на колено, держа наготове самострел. Сердце его забилось быстрее. Эти животные, кем бы они ни были, очень быстры, они постоянно поворачиваются, уклоняясь, и в то же время неуклонно приближаясь. Попасть в них стрелой почти невозможно.
— Эээйхии!
Прозвучал крик, такой же резкий, как у морских птиц. Бегущий сзади поднял обе руки, как будто обращался к своим спутникам. Сандер решил, что именно он должен быть его целью.
— Эээйхии!
Переднее животное остановилось и село, глядя на кузнеца. Мгновение спустя остановилось и второе. Но Сандер не расслабился, не опустил самострел. Расстояние, решил он, слишком велико для точного выстрела. Рин рычал непрерывно: койот был готов к защите. Похоже, Рин считает противников серьёзными.
Человек приблизился к животным, и они все трое направились к Сандеру и койоту. Но теперь уже не бежали. Сандер встал, держа оружие наготове.
Зрелище, которое он увидел, показалось ему очень странным. К нему подходила женщина. Это было ясно видно из-под скудного одеяния. Как и у жителей посёлка, она обладала очень смуглой кожей и была одета в один кусок алой ткани, от подмышек до колен. На шее красовалась массивная золотая цепь, на ней подвеска — круг, украшенный драгоценными камнями в сложном рисунке. Тёмные волосы были зачёсаны и чем-то смазаны, отчего стояли над головой, как чёрный нимб. На лбу — татуировка, как и у Сандера. Но не гордый знак профессии кузнеца — молот, а какой-то завиток, значения которого он не мог понять.
Ноги облегали кожаные сапоги почти до колен, впрочем, не такой хорошей работы, как у людей Кочевья, а талию обхватывал пояс из переплетённой золотой и серебряной проволоки, с которого на крючках свисал целый набор небольших мешочков из ткани разных цветов. Шла она гордо, как человек, которого уважают, как мать клана, а руки держала на головах животных.
Животные одной породы, подумал Сандер, но очень разные по размеру и окраске. Большее — желтовато-коричневое. Меньшее — тёмно-коричневое, с чёрными ланами и хвостом. Животные на ходу хлестали себя хвостами по бокам. Сандер понимал, что они не разделяют уверенности своей хозяйки в безопасности встречи; они были готовы к схватке. Только она удерживает их от нападения.
На небольшом расстоянии она остановилась, рассматривая его холодным взглядом тёмных глаз. Животные сели рядом с ней, голова большего поднималась над головой женщины.
— Куда ты идёшь, кузнец? — повелительно спросила женщина, и, услышав её голос, Сандер понял, что именно она расспрашивала его ночью.
— А тебе какое дело? — Её тон оскорбил Сандера. Какое право она имеет в таком тоне требовать ответа?
— Моё дальновидение показало, что наши пути уходят дальше вместе. — Глаза её теперь стали очень яркими. Они удерживали его взгляд. Но ему не нравилась её спокойная уверенность, что он несомненно повинуется её приказам.
— Не знаю, что это за дальновидение. — Он с усилием оторвался от её взгляда. — То, что я ищу, тебя не касается.
Она нахмурилась, как будто не поверила, что он может сопротивляться её контролю больше, чем её животные. Он был уверен, что она каким-то неизвестным ему способом пытается управлять им.
— Ты ищешь, — и голос её прозвучал резко, — знания Предков. И я тоже должна найти их, чтобы отомстить за своё племя. Я Фейни, та, кто говорит с духами. А это Кай и Кайя, в нужде мы всегда вместе. Педфорд был под моей защитой, но мне пришлось уйти на встречу с Большой Луной. А пока меня не было, — она сделала слабый жест рукой, — мой народ перебили, но моя верность им не разбита. Этого не должно было быть! — Она зарычала почти так же, как Рин. — За мной кровный долг, но чтобы достойно оплатить его, я должна воспользоваться знаниями Предков. Скажи, кузнец, знаешь ли ты, где то, что ты ищешь?
Он хотел сказать «да», но что-то в её взгляде, хоть он ему и не подчинился, вынуждало говорить только правду.
— Я Сандер. Ищу один из городов Предков. Он может быть к северу на берегу моря…
— Один из рассказов Торговцев! — Она презрительно рассмеялась, и это снова рассердило Сандера. — На рассказы Торговцев нельзя полагаться, кузнец. Они всегда стараются обмануть, чтобы не раскрыть своих охотничьих земель. Но это отчасти правда. К северу — и к востоку — большой город Предков. Я владею властью шаманов, у нас сохранились остатки знания Предков. Такое место есть…
— Но на северо-востоке, — возразил Сандер, — море. Может быть, твой город теперь под волнами.
Она покачала головой. «Думаю, нет. Море глубоко въелось в землю в отдельных местах, в других же оно отхлынуло, обнажив давно затопленные земли. Но, — она пожала плечами, — узнать можно, только увидев. Я ищу, ты ищешь, в конце концов наши поиски схожи. Ты хочешь одного знания, я — другого, разве это не правда?»
— Да.
— Хорошо. У меня есть власть, кузнец. Может, сильнее, чем та, что у тебя в руках. — Она бросила взгляд на его оружие. — Глупо идти одному в дикую местность, если кто-то ещё идёт туда же. Поэтому говорю тебе: пойдём вместе. А я поделюсь с тобой своими знаниями о том, где города Предков.
Он колебался. Но ему почему-то показалось, что она говорит искренне. Почему она предлагает ему это, он не понимал. Должно быть, она прочла его мысли, потому что добавила:
— Разве я не сказала, что обладаю дальновидением? Я мало знаю о твоём племени, кузнец, но разве у вас нет таких людей, которые способны предсказывать, которые временами видят то, что не случилось, ко обязательно случится?
— У нас есть Помнящие. Но они видят прошлое, а не будущее. Торговцы — те говорили, что встречали и таких, кто видит будущее.
— Видят прошлое? — Фейни удивилась. — Что же они видят, эти ваши шаманы?
— Кое-что из времён Предков, но немного, — вынужден был признать Сандер. — Мы пришли в эту землю после Тёмного Времени, а они нам рассказывают о другой местности, она теперь под морем. Больше они помнят о прошлом нашего Кочевья.
— Жаль. Подумай, что можно было бы сделать, если бы они видели утраченные знания. Но с нами, прорицателями, то же самое: мы видим немного и на короткое время. Так, я знаю, что мы пойдём вместе, но дальше ничего не вижу.
Она говорила с такой уверенностью, что Сандер не нашёл, что возразить, хотя её самоуверенность вызывала его подозрения. Очевидно, эта Фейни считает, что своим решением оказывает ему высокую честь. Но в том, что она сказала, имелся смысл; ведь он идёт вслепую. Если у неё действительно есть какие-то сведения об утраченном городе, лучше идти с ней вместе, чем продолжать блуждать вслепую.
— Хорошо. — Он взглянул на её животных. — А они согласны? Похоже, они меньше уверены в том, что мысль путешествовать вместе — мудрая мысль.
Впервые он увидел её улыбку. «Мои друзья становятся и их друзьями. А как насчёт твоего пушистого друга, Сандер-кузнец?» — Она указала на Рина.
Сандер повернулся к койоту. Он не обладал таким контролем над Рином, как эта женщина, очевидно, над своими спутниками. Между человеком и койотом существовала нить общения, но очень тонкая. Он сам не знал, насколько она крепка, знал только, что она действует в определённых обстоятельствах. Рин с готовностью разделяет его странствия и надёжно предупреждает об опасностях. Но согласится ли койот многие дни провести с этими незнакомыми зверями, Сандер не мог сказать.
Фейни встретилась взглядом со своим более высоким зверем. После того, как они некоторое время смотрели в глаза друг другу, зверь встал и своей подпрыгивающей походкой исчез в высокой траве. Его товарищ спокойно оставался на месте, а Фейни вышла вперёд и устремила тот же напряжённый взгляд в блестящие глаза Рина. Сандер ёрзал, раздражённый поведением девушки. Какое право она имеет навязывать свою волю койоту! Ведь именно это она сейчас делает.
Она опять, по-видимому, прочла его возмущённые мысли, потому что поспешила объяснить:
— Я не правлю им, кузнец. Достаточно того, что мы можем жить рядом, не навязывая свою волю другим. Мои пеканы знают, что если я останавливаю их действия своей мыслью, то для этого есть важная причина. И бывает, что я принимаю их желания так же быстро, как они — мои. Мы не хозяин и рабы. Мы — товарищи. Так должно быть со всеми формами жизни. Так учит нас Власть, нас, рождённых служить Ее целям. Да, койот примет нас, потому что знает теперь: мы не хотим нам вреда.
Исчезнувший пекан теперь возвращался. В его челюстях был зажат конец узла, он тащил этот узел за собой по земле, пока не оставил его у ног Фейни. Она развязала его и достала квадратный кусок серой ткани с отверстием посредине. Сунула голову в отверстие и завязала ткань вокруг пояса, скрыв свою алую одежду и украшения.
Остальное её имущество находилось в двух мешках, связанных вместе. Она повесила их через плечо, но Сандер взял их у неё и поместил рядом со своей поклажей на Рине. Он всё равно не может ехать верхом, когда она идёт, а вдвоём они слишком тяжелы для койота.
Фейни свистнула, и её пеканы понеслись вперёд, разойдясь в стороны. Эти существа должны быть отличными разведчиками, если Фейни так полагается на них.
— Далеко нам идти? — спросил он, обнаружив, что она без всяких усилий успевает за его шагами.
— Не знаю. В моём племени не ездят… не ездили, — поправилась она, — далеко. Они рыбачили и работали на полях вдоль реки. С севера приходили Торговцы, правда, позже они чаще приходили с юга. С юга… — повторила она, и тон сё был мрачен. — Да, я теперь думаю, что с юга приходили, чтобы разведать наши слабые места перед набегом. Если бы только я не была так далеко…
— Но что ты могла бы сделать? — Сандер был искренне удивлён. Она, кажется, считает, что её присутствие, вернее отсутствие, решило судьбу посёлка. Он не мог в это поверить.
Она посмотрела на него, явно удивлённая его вопросом.
— Я обладаю Властью. Моя мысль давала моим людям безопасность. Не было такой опасности, которую я, или Кай, или Кайя не почувствовали бы и не предупредили. И когда я с открытой душой слушала волю Великой Луны, я узнала, что смерть пришла к тем, кто в меня верил! Их кровь на моих руках, я должна отомстить, на мне вся тяжесть их дел.
— А как ты отомстишь? Ты знаешь нападавших?
— В должное время я раскину камни. — Рука её двинулась к груди. — И тогда их имена станут ясны. Но сначала я должна найти в городе Предков такое оружие, которое заставит сотворивших убийство пожалеть, что они родились на свет! — Её полные губы теперь были жёстко изогнуты, и от взгляда на её лицо у Сандера похолодело внутри.
Сам он никогда не испытывал такого гнева, даже против Иббета, чтобы пожелать другому смерти. Когда капали Белые, он был слишком мал, чтобы битва произвела на него сильное впечатление, хотя среди жертв была его мать. И потом всё его существо было сосредоточено на том, что он мог сделать своими руками. Оружие для него было лишь поводом показать своё мастерство кузнеца. Он редко думал о том, для чего оно используется.
То, что он видел в разграбленном посёлке, вызывало протест, но не затронуло его глубоко. Эти мертвецы — чужие для него. Если бы он увидел кого-нибудь из нападавших, он, конечно, сражался бы, но только, чтобы спастись самому. Неугасимую жажду мести, пылавшую в Фейни, он не вполне понимал. Может, если бы с его племенем так обошлись, подумал Сандер, он чувствовал бы себя по-другому.
— А какое оружие может быть в городе Предков?
— Кто знает? В старых рассказах говорится о многом. Говорят, люди убивали друг друга громом и огнём, а не сталью и стрелами. А может, это только выдумки. Но знание — само по себе оружие, и такое оружие я рождена искать.
Это Сандер мог понять. Он заметил, что незаметно пошёл быстрее, как будто сама мысль о том, что где-то впереди находится склад вещей Предков, заставляла его торопиться. И в то же время он был уверен, что на многое они не могут рассчитывать. Пламя, охватившее землю в Тёмное Время, всё изменило. Можно ли рассчитывать, что сохранилось что-нибудь от дней Предков?
Когда он сказал об этом, Фейни кивнула: «Верно. Но у Торговцев ведь есть свои источники. Значит, что-то осталось. И у меня есть это… — Она сжимала руками подвеску у себя на груди. — Я происхожу из рода шаманов. В нашем роду от матери к дочери передавалось знание. Есть тайны, которые можно понять лишь в присутствии того, кто их скрывает. То, что на мне, тоже тайна. Только я могу понимать его сообщение, когда держу в руках. Ни у кого другого это волшебство не сработает. Я ищу некую стену…»
— И эта стена находится на северо-востоке?
— Да. Я давно хотела уйти на поиски. Но меня удерживал долг перед моими людьми. Я должна была лечить их болезни, телесные и душевные. И тот же долг теперь увлекает меня — я должна отплатить кровью за кровь.
Её лицо превратилось в такую замкнутую маску, что Сандер не решился больше задавать вопросов. Они шли молча, пеканы впереди как разведчики, Рин — у плеча Сандера.
В полдень они остановились, Сандер разжёг небольшой костёр, а Фейни развела муку, которую он прихватил в посёлке, водой из кожаной бутылки, намазала получившееся тесто тонким слоем на маленькую металлическую сковородку, которую достала из своего мешка, и поставила на огонь. Через несколько минут она проворно сняла лист свежего хлеба. Сандер поджарил птиц, а Рин, с которого сняли седло и груз, отправился на охоту. Фейни сказала, что её пеканы тоже охотятся сами.
Дичь оказалась гораздо вкуснее, чем сушёная рыба, которую он ел накануне. Фейни поднесла бутылку к уху и сильно встряхнула.
— Вода, — сказала она. — К ночи нам понадобится ещё.
Сандер рассмеялся. «Рин найдёт. Его род делает это очень хорошо. Я видел, как он начинал рыться в сухом ручье и откапывал то, на что не надеялся ни один человек. Его родичи пришли из сухой пустыни…»
— Вашей?
Сандер покачал головой. «Не теперь, раньше. Помнящие говорят, что мы все с юга и запада. Когда пришло море, все бежали от него, хотя горы изрыгали огонь из своего чрева. Некоторые выжили, а потом пришло племя Рина. Говорят, раньше они были маленькие. Но кто теперь может знать — многое говорят о Тёмном Времени.»
— Может, сохранились какие-то записи. — Фейни слизывала жир с пальцев, делая это с врождённым изяществом.
— Вот такие знаки… — Она подняла длинную травинку и начертила в пыли несколько линий.
Сандер рассматривал её рисунок. Ему показалось, что они напоминают знаки, которые Торговцы делали на выбеленных шкурах, когда его отец описывал металлы, которые хотел бы получить от них в следующий приход.
— Смотри, вот это моё имя. — Она указала на линии. — Ф-Е-Й-Н-И. Это я умею писать. И кое-какие другие слова. Хотя, — добавила она правдиво, — значение всего этого я не понимаю. Но это часть моего обучения — из-за Власти.
Он кивнул. Кузнецкие слова были частью его обучения вместе с работой рук. Металл не расплавится, не затвердеет, не будет обработан, пока не произнесёшь правильные слова, — все это знают. Поэтому кузнец позволяет присутствовать при некоторых видах работ только подмастерью, чтобы другие не услышали правильные кузнецкие слова.
— Но даже если ты найдёшь такие знаки, — спросил Сандер, — что с того, если их нельзя прочитать?
Она нахмурилась. «Надо будет разгадать эту загадку. Мы ведь узнали, как лечить, как луна действует на мужчин и женщин, как призвать рыб или говорить со зверями и птицами. Это всё знание шаманов.»
Сандер встал и свистом позвал Рина. Знание шаманов его не очень интересовало. А то, что знания кузнецов могли содержаться в таких знаках, — в это он не поверит, пока не увидит собственными глазами. Они всё ещё находились далеко от леса, а ему не нравилась мысль о ночёвке в открытой местности.
Он затоптал угли костра, набросал поверх пепла землю тщательно, как всякий житель равнин. Пожар в степи — для него более реальная опасность, чем тот набег на посёлок. Он видел результаты такого пожара; двух человек из его племени застал огонь, и они погибли в красной ярости, от которой не может спастись человек.
Они пошли дальше. Пеканов не было видно, но Рин вернулся по зову Сандера, чтобы принять седло и мешки. Фейни не беспокоилась из-за отсутствия своих животных. Возможно, они всегда путешествовали так.
Ближе к вечеру за кустами показались деревья. Сандер остановился, впервые усомнившись в разумности своего решения. Под деревьями, которых уже коснулись цвета осени, было темно и мрачно. Может, всё же лучше переночевать здесь и войти в лес утром, а не блуждать вслепую?
— Где Кай и Кайя? — спросил он у девушки.
Она сидела на земле; услышав вопрос, взглянула на него. «Они сами по себе. Я же сказала, что не правлю ими.
Этот лес, — она повела подбородком, — им понравится. Они обычно не живут в открытых местах и любят деревья».
Ну какое ему дело до этого? И всё же чем больше Сандер глядел на лес, тем меньше хотел входить в него в сумерках.
— Мы останемся на ночь здесь, — решил он. потом подумал, согласится ли она с таким решением.
— Как хочешь, — всё, что она ответила, и встала, чтобы распаковать свои вещи.
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3