Глава 7
Роун перевела взгляд с Принцессы на Полковника и обратно, думая, что может их связывать. Похоже, они совсем забыли об её существовании. Принцесса обращалась с ним как с родным, а он, похоже, установил непроходимый барьер формальности.
Людорика вкратце рассказала свою историю — о потере Короны, о предполагаемом месте её нахождения. Когда она закончила, Полковник молча посмотрел на Роун.
— А какова роль леди Роун, помимо того, что она оказала большую услугу Ревении, спасая Ваше Высочество?
Принцесса не отвечала, и Роун решила объясниться сама. Опять ей придётся сказать больше, чем хотелось бы. С каждой минутой она запутывалась всё больше и больше.
Роун поведала то же, что и Принцесса — о поисках остатков древней цивилизации, об их экспедиции. Но когда она закончила, Полковник не был удовлетворен услышанным.
— Леди, Вы не говорите, откуда Вы прибыли, Вы и Ваши исследователи.
Роун долго молчала.
— Полковник, неужели Вам никогда не давали приказа хранить тайну?
— Да, я Вас понимаю.
— Тогда знайте, что я должна молчать. Но я клянусь Вам, что те, кому я служу, не нанесут вреда Ревении. Вообще, перед тем, как прибыть сюда, мы поклялись не делать ничего, что могло бы дать знать о нас местным жителям, не вмешиваться в Ваши дела. В этом я ослушалась, и за это мне придется поплатиться.
— Они могут заставить её всё забыть или посадят в тюрьму, — добавила Принцесса.
— Это она Вам сказала? — глаза Полковника были холодны.
— Да, — смело заявила Роун. Он не верил ей. — Они могут сделать это, верите вы мне или нет! — сказала она, гордо подняв подбородок, как будто бросая вызов.
— А теперь, — обратилась она к Принцессе, — я обещала отвести тебя к друзьям. Я это сделала. Мне пора…
— Нет! — отрезал Полковник. А Людорика схватила Роун за запястье. — Хотите Вы этого или нет, — продолжил Полковник, — Вы выбрали свой путь, леди. И Вы продолжите его, пока Принцесса не будет в полной безопасности.
— Ваше Высочество, леди останется с Вами. Вам как раз нужен компаньон в пути через границу. И как раз такой, который не умеет раскрывать секреты, потому что боится выдать себя.
Роун покраснела. Это он издевается над ней, бросает ей вызов, чтобы проверить, действительно ли она та, за которую себя выдаёт? То, что она не предугадала такой простой конец, озадачило её. Весь этот странный образ мыслей, который она переняла, встретившись с Людорикой. Как будто она тоже находилась под влиянием…
Влияние! А что если техники Службы ошибались, и вся эта защита просто ерунда? И может, хотя бы отчасти на неё действует эта сила, сделавшая Клио закрытым миром. В душе её зародился новый страх. Она всё ещё была собой, Роун Хьюм, она прекрасно помнила жизнь в других мирах! Она не подчинялась правителям этого забытого богом места, этого живого музея. Вот о чём она должна думать.
— Итак, Вы решили, Ваше Высочество, искать помощи в Лейкстане?
Полковник, казалось, отдав приказ, опять забыл о Роун.
— Ведь Корона существует. Я не думаю, что Реддик, даже если он знает, где она, отважится добраться до неё, пока я жива. Но с моей помощью, он надеялся, Корона признает его. Ведь он отчасти принадлежит к Королевской семье. А может быть, он хотел похитить меня и держать у себя, пока что–нибудь не изменится. А в Лейкстане мы найдём убежище и сможем разобраться в ситуации.
Создавалось впечатление, что она очень спокойно воспринимает своё нынешнее положение — мишень козней брата.
Но также вероятно, интриги были не в диковинку жителям Клио. Для того, чтобы достичь чего–нибудь и удержаться, здесь нужно было принять правила этой смертельной игры.
— Должно быть, Реддик всё ещё в Хитерхау. Там мы его и возьмём! — Полковник сжал кулаки.
— Не зная, что он замыслил и кто его поддерживает? Это будет неразумно. Но если я дойду до Лейкстана и попрошу помощи, Реддик до меня не доберется. Мы выиграем время, чтобы найти Корону.
— У Лейкстана могут быть свои требования, — медленно произнёс Полковник.
— У Вордейна тоже. Если мы заключим союз, то с кем? Но если нам придётся выбирать между союзом и союзом, то уж лучше Лейкстан по доброй воле, чем Вордейн силой.
Полковник молча вертел в руках стакан. Он как будто пытался прочесть в нём решение проблемы.
— За такие союзы платят дорого, — наконец негромко заметил он.
— Это я тоже знаю, — возразила Принцесса. — Но за всё на этой земле нужно платить. А для меня безопасность и будущее Ревении важнее всего на свете. С рождения это моя судьба. Будь кто–нибудь ещё в Королевской семье, кто смог бы взять меч и пойти сражаться, тогда бы я думала о чём–нибудь другом. Но такого человека нет. И я считаю, что это тоже проделки Реддика. До того, как Корона попадёт ему в лапы, я успею многое сделать. И путь мой лежит через Лейкстан. Не стоит объявлять во всеуслышание о моём прибытии. Полковник, ты уже давно охраняешь границу и знаешь её секреты. Недалеко отсюда должен быть какой–то окольный путь.
— Тропы контрабандистов трудны.
Принцесса рассмеялась:
— Не может быть ничего хуже того, что мне пришлось пройти. Хотя в этом, — она взглянула на комбинезон, — идти было очень удобно. Пожалуй, будет лучше, если я войду в Лейкстан в чём–нибудь менее экстравагантном. Конечно, на военном посту вряд ли найдётся женская одежда, но Вы постараетесь её достать?
Нелис Имфри улыбнулся.
— Да, здесь мало что может сгодиться женщинам. Если Вы пожелаете, я могу послать в Фиттедей за крестьянскими платьями.
— Отлично. Сможет ли кто–нибудь показать нам эти тропы контрабандистов?
Теперь засмеялся Полковник.
— Ещё бы, Ваше Высочество. Мы так давно торчим в этих горах, что знаем их как свои пять пальцев.
Когда он удалился, Роун предприняла ещё одну попытку вырваться из этого потока, всё дальше и дальше уносящего её:
— Я должна вернуться!
Людорика с улыбкой покачала головой:
— Моя дорогая Роун, ни в коем случае. Если ты сказала правду, и они обойдутся с тобой так жестоко, то тебе тем более не стоит туда возвращаться. Или представь, что тебя захватят люди Реддика — они уж ни перед чем не остановятся, чтобы узнать, кто ты. Ты так странно одета, имеешь при себе загадочные инструменты и оружие. О, для Реддика ты будешь загадкой, которую он постарается разгадать во что бы то ни стало. Мы поедем верхом в Лейкстан. А когда Корона будет у нас в руках, мы свяжемся с твоими людьми. Никогда не пытайся прервать сделку, Роун, если тебе нечего противопоставить.
Капитан проводил их в покои на третьем этаже башни. И там Людорика объявила, что им сначала нужно как следует отдохнуть. Ведь никто не знает, насколько долгим окажется путешествие через границу. Роун поняла, что теперь она узница. Отсюда ей не сбежать, если только не прибегнуть к помощи станнера.
К какому хаосу это приведёт! Она покачала головой. Ей ничего не оставалось, как ждать и надеяться на лучшее. И Роун уснула. Было ещё темно, когда её разбудила Принцесса. На полу стоял огромный таз, в который Людорика наливала горячую воду.
— Баня оставляет желать лучшего, — заметила Принцесса. — Но нам повезло, что есть вообще хоть какая–то.
Сбросив одежду, она осторожно ступила в воду, присела и стала поливать себя водой и растираться куском грубой ткани, оставлявшей полосы из пены на её гладкой коже.
— Теперь полей на меня из этого кувшина, — указала Принцесса, и Роун подчинилась.
После купания Принцесса долго вытиралась большим полотенцем.
— Теперь давай выльем воду в этот чан.
Вдвоем они выплеснули грязную воду в огромное ведро и заново наполнили таз для Роун. Конечно, это было не похоже на эффективные освежители, но было тоже очень приятно. Мыльное вещество ароматно пахло травами.
Людорика разбирала кипу одежды, прикидывая к себе то одну деталь туалета, то другую. Она засмеялась.
— Нелис знаменит своим прохладным отношением к женщинам. Но вот оно доказательство, что это неправда. Смотри, платья нам как раз по размеру. Тебе коричневое, а мне — синее.
Роун надела непривычное платье. Оно было чистое, выглаженное и пахло травами. Зеркала не было, но она чувствовала, что Принцесса была права. Платья были в самый раз. Юбка была широкая, длиной до щиколоток. Так странно было чувствовать складки, струящиеся по ногам, привыкшим к комбинезону. Лиф, наоборот, был тесный, отделанный красной тесьмой, вышитой по краям. Само платье было приятного желто–коричневого цвета. Сверху полагалась накидка с капюшоном и маленькая расшитая шапочка.
У Принцессы платье было того же фасона, только тёмно–синее с зелёным. Шапочки не было. Вместо неё Принцесса расчесала свои длинные волосы и заплела их в косы.
— Очень хорошо, — она оглядела Роун с ног до головы, — сейчас мы поедим, а потом поедем. По крайней мере небо чистое. Нелис думает, что погода не переменится, а уж он–то знает.
Они спустились вниз, где для них был накрыт стол: холодное мясо, хлеб и фрукты.
Перед ними замер в приветствии мужчина, одетый в сероватый костюм и примечательную шапочку, оставлявшую открытым только лицо.
— Нелис! — Людорика опустилась в отодвинутое им кресло. — Ты?
Он засмеялся:
— Разве я не сказал Вам, что неплохо знаю эти горы? Неужели Вы думаете, что я отпущу Вас одних, Ваше Высочество? — Теперь он был серьёзен: — Я подобрал людей для эскорта. Они знают меня как сюзерена и командира.
— Но если Реддик узнает, что тебя нет, он заподозрит…
— На этот счёт у нас всё продумано. Вы исчезли из Хитерхау, я отправился на ваши поиски. До меня добраться довольно трудно.
— Мы полагаемся на тебя, Нелис, — улыбнулась Принцесса.
— Да, Вы можете на меня положиться, Ваше Величество, — Полковник говорил серьезно. — Я понимаю, что в минуту опасности Вы рискуете. Прошу Вас, не будьте слишком самоуверенной.
— Нет, Нелис. Сейчас у меня есть кое–что, что вселяет в меня надежду. Реддик не мог предвидеть, что появится Роун и испортит все его планы. До сих пор нам везло.
— О! — Полковник хотел что–то возразить, но Принцесса жестом приказала ему молчать.
— Конечно, я не могу всегда полагаться на удачу, но не упущу свой шанс.
Роун с облегчением узнала, что на двурогах они поедут не одни. Она никогда не ездила на таких созданиях, а учиться сейчас было не время.
Девушки должны были ехать как настоящие крестьянки, в дамском седле позади мужчины. Роун не забыла захватить свой пояс; она решила, что не расстанется с ним ни за что на свете. Только благодаря ему она чувствовала, что она всё ещё Роун Хьюм, а не какая–то незнакомка.
К рассвету, пройдя лабиринт темных долин и взобравшись по склонам гор, они добрались до ущелья с пронизывающим сквозняком.
Полковник указал в сторону простирающихся холмов:
— Лейкстан, но до Гастонхау ещё восемь лиг. Мы отдохнём и сменим лошадей.
— Мы не можем идти в гостиницу, — запротестовала Принцесса.
— Но мы не можем и двигаться дальше на измученных животных, — возразил Имфри. — По одежде видно, что Вы из Ревении. Но у многих пограничных семей есть родственники там. Там может быть какая–нибудь свадьба, на которую нас пригласили.
— Не так! Свадьба не подойдет. Люди здесь все друг друга знают. Лучше день рождения в главной усадьбе. По дороге мы соберём солому для гирлянды в подарок.
— Я не перестаю удивляться, как Вы знаете обычаи, Ваше Высочество.
— Чему же тут удивляться? Какой толк от правителя его народу, если он не знает традиций? О, я слышала, что есть теория, по которой хозяин и слуга не должны иметь точек соприкосновения. Но у нас так никогда не было и не будет.
— Именно потому Ваш род так долго находится у власти.
— Да, до последнего времени. И теперь чёрная туча нависла не со стороны моего народа, а со стороны родственника. А ссоры между родственниками всегда самые страшные.
Но плану Принцессы не суждено было осуществиться, так как прибыл разведчик и сообщил, что по главной дороге в сторону ближайшей гостиницы движется процессия, и там он узнал одного человека.
— Каспар Фаншер! — повторила Принцесса.
— Боюсь, что, — Полковник понизил голос, — нам не стоит больше надеяться на удачу. Фаншер…
— Я прекрасно знаю, кто он, — перебила Принцесса, — это значит, что Реддик обо мне хорошего мнения. Он думает, что я уже связалась с Королём Гостаром. Но он также знает, что я не совсем ещё сошла с ума. Хорошо, пускай Фаншер едет куда хочет. Но Реддик ещё не стал Королём Ревении. Я Принцесса, а Имберт Релинг был другом моего отца. Он поможет мне добраться до Короля Гостара, и здесь Реддику мне не помешать.
— Если мы придём к Релингу…
— Двор находится в Гастонхау, значит там будут и послы. Говорят, Король Гостар души не чает в своей молодой жене, и скоро она подарит ему маленького принца. Поэтому он заставил её испить из Колодца Верности.
— Это все суеверия.
— Может быть, а может быть и нет. У Колодца был Хранитель. Уж это ты не будешь отрицать. И было много случаев, когда воды Колодца помогали женщинам в трудных родах. Гастонхау потому и был построен Королевой Марго, что она боялась потерять своего четвёртого ребенка. Её первые трое детей умерли при рождении. Королева поселилась в Гастонхау и жила там большую часть беременности, а потом родила пять совершенно здоровых сыновей и трёх дочерей.
— Предания! Что нам сейчас Королева Марго! Если Двор находится в Гастонхау и Фаншер направляется туда, то мы должны точно знать, что мы делаем. Лучше всего отправить гонца…
— Но почему бы нам самим не поспешить в Гастонхау?
— Ни в коем случае. Пока я не буду знать точно, что нас там ждет.
— Как что? Этот Фаншер здесь затем, чтобы нам помешать. Лорд Имберт не даст ему встретиться с Королем, а с самим Имбертом ему в сговор не вступить. Хотя может, может ты и прав, Нелис. Лучше проявить осторожность. А я кое–что дам гонцу. Это поможет ему скорее договориться с Лордом Имбертом.
Принцесса потянула себя за косу и вырвала пять волосков, пересчитала их и завязала узелком. «А теперь лист…»
— Что это, игра? — спросил Полковник.
— Игра, но со смыслом. Лорд Имберт вспомнит. Это было сразу после смерти отца. Лорд Имберт привёз меня к своей Леди Ансле, потому что Король болел и хотел, чтобы я была подальше от двора. Лорд Имберт любит сказки. Многие он узнал у певцов Торка. Одна из сказок была о потерянной Принцессе из Инеса. Чары, наложенные на неё, могли быть разрушены только волоском и листком. Лорд Имберт обязательно вспомнит это и поможет нашему гонцу.
После отбытия гонца они поехали не спеша. Здесь, рядом с границей было много лесов, поэтому они и завернули в одну из таких долин, где ветви деревьев, сплетаясь, образовывали крышу. Очень скоро дорога привела к удивительно красивому мосту. На противоположном берегу стояла одноэтажная башня, построенная в форме треугольника, образующего с мостом единое целое.
— У тебя есть деньги? — спросила Людорика Полковника. — Это клятвенный мост.
— Он очень старый. Клятва, наверное, уже выполнена.
— Откуда нам знать? Есть ли у тебя деньги для подаяния?
Полковник вытащил мешочек и передал его Принцессе.
— Вам придётся довольствоваться этим, Ваше высочество. Я не вожу с собой всё своё состояние.
Принцесса развязала мешок и достала металлический кружок.
— Этого хватит. Мы пришли сюда с чистыми руками и спокойной совестью.
Подойдя к треугольному зданию, Принцесса наклонилась и бросила монетку в небольшое отверстие.
— На благо того, кто построил эту дорогу. На благо того, кто в пути, на благо удачного завершения путешествия, — произнесла она, как заклинание. — Его имя, — Людорика провела указательным пальцем по стене, читая изъеденные временем строки, — было Никлас и был он лордом… Герб трудно различить. Но это неплохой знак, что мы едем по дороге какого–то Никласа!
Утро, застигшее их в ущелье, превратилось в день. Роун казалось, что тело её одеревенело от езды верхом. Её спутники, напротив, и не думали сделать привал. Вдруг Имфри остановил своего двурога. Роун прислушалась — раздался звук рога, чистый и завораживающий.