Книга: Темный трубач (сборник)
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Оборудование, завёрнутое в палатки, было замаскировано так, что издалека было невозможно отличить его от обычного кустарника. Трое исследователей, взяв с собой только самое необходимое, двинулись в сторону пещеры.
Там старший Кейл установил маяк–репеллер, закрыл его на свои отпечатки пальцев, так, что кроме него никто не сможет его открыть. Теперь, пока пояс Роун находился у дяди, Роун была пленницей пещеры. Никто не может выйти и никто не может войти внутрь пещеры.
Решив, что времени терять не следует, дядя Оффлас с сыном опять отправились к установке. На месте бывшего лагеря остался маяк, указывающий путь спасательной лодке с корабля. Роун последовала за мужчинами, но почему–то ей было трудно смотреть на столбы с коронами.
Интересно, правда ли, что исчезновение этого бесчеловечного контроля уничтожит Клио, превратит её в хаос и принесёт смерть людям–марионеткам? Или же… Без детального контроля специалистов наверняка ничего нельзя сказать. А такое исследование может занять годы.
Роун прислонилась к холодной стене и закрыла глаза. Видение вернулось к ней. Она отчётливо представляла каждую черточку, каждый отблеск света, платья, убранство комнаты, церемонию принятия пищи, выражения лиц.
Время! В отчаянии Роун сжала кулаки. Время работало против неё. А у неё ещё не было никакого плана.
Мерное бурчание машин отдавалось в её раскалывающейся голове. Роун почувствовала, что больше не может выносить этот звук.
Мужчины были полностью поглощены изучением установки. Вздохнув, Роун медленно побрела к выходу из пещеры, тому, через который пробирались люди Реддика. Но дядя Оффлас не забыл и о нём — установил барьер неподалеку от установки.
Нет, всё напрасно. В свете фонаря Роун проверила содержимое контейнеров.
Запасы пищи — много Е–рациона, большая медицинская аптечка, дополнительные источники питания для фонарей и станнеров — ничего подходящего.
Это был контейнер дяди, оставался ещё Сандар. Роун открыла и его контейнер на всякий случай. Ещё один фонарь или… Роун пригляделась, и в её душе промелькнула искорка надежды. Это был не регулировочный фонарь и не запрещённый бластер, а ручной инструмент археолога, похожий и на то, и на другое.
Роун поспешно вытряхнула содержимое трёх контейнеров на пол и попробовала подсоединить к инструменту батареи питания станнера и фонарей. И, о чудо, батареи одного фонаря подошли! Правда, возможно, инструмент не сможет работать на полную мощность.
Роун присела на корточки и направила фонарь в сторону выхода, где стоял репеллер.
План, придуманный ею, имел гораздо больше шансов потерпеть поражение, чем выиграть.
Роун нажала на кнопку инструмента и направила его на скалу. Постепенно в горе появлялось отверстие. Но как же медленно! По вибрации трубки Роун могла догадаться, что тратится слишком много энергии. Батареи могут сесть до окончания работы. Но Роун не сдавалась.
Со скалы посыпались камни, и скоро огромный осколок ударился о репеллер. От радости Роун прибавила мощности. В скале появились лабиринты трещин, образовался целый занавес из пыли и мелких камней. Репеллер имеет защитный корпус. Возможно разбить его и не удастся, но всё равно, репеллеру приходится тратить энергию на защиту от камнепада. Роун направила луч прожектора на табло репеллера. Стрелка медленно приближалась к красной зоне, означавшей перегрузку. Вот ещё один крупный осколок стукнул по корпусу. Репеллер обнадеживающе вспыхнул, и в пещере запахло гарью.
Закоротило! Закоротило щит!
До сих пор Роун была движима только надеждой, надеждой и отчаянной потребностью действовать. Теперь она быстро перезарядила инструмент, спрятала его в комбинезон и бросилась собираться — еда, аптечка, батареи питания, прожектор, прибор ночного видения. И только собрав всё это, Роун на мгновение остановилась и серьёзно задумалась.
Из глубины пещеры доносилось ровное гудение установки. Казалось, что мужчины так увлеклись, что не собираются возвращаться. Но если она сейчас уйдет — это будет окончательный выбор. И всё из–за этого сна?
Трудно было сказать. Возможно, виновато было всё то же влияние Клио, заглушающее в ней голос разума. Роун встряхнула головой. Невозможно было подобрать название эмоциям, захлестнувшим её здесь и заставившим пойти против всех правил.
Взяв с собой пакет со снаряжением, прибор ночного видения, Роун перешагнула через дымящийся репеллер и пошла навстречу новой жизни, единственно предназначенной для неё, хотела она этого или нет. Теперь, когда она свободна, куда же ей идти? Только в Хитерхау. В местном костюме (в лагере для неё так и не нашлось комбинезона) вполне можно пробраться в деревню и что–нибудь узнать.
Ведь это владения Реддика. Туда–то и отправят пленников.
Несколько часов спустя Роун, как и раньше, притаившись на вершине горы, наблюдала за замком и деревней. Окна домов были темны, на улицах не было ни души.
Подождав ещё немного, Роун услышала необычный для ночи звук, он нарастал, и вскоре появилось двое всадников. Всадники ехали не спеша, и звук копыт их двурогов отдавался эхом на булыжной мостовой. У ворот замка они остановились. Один из них протрубил в рог, нарушая тишину ночи. Во двор высыпали люди, двое сразу бросились открывать ворота. Спешившись, один из всадников направился к ближайшей башне.
Роун перевернулась на спину и взглянула на светлеющее небо. Приближался рассвет, а она ещё ничего не успела сделать. Наверное, лучше спуститься в деревню.
В окнах некоторых домов появился свет — звук рога сделал своё дело. С главной башни раздался ещё один сигнал. Солдаты во дворе построились, образуя ряды. Роун накинула капюшон и бросилась вперёд. Когда её ноги ступили на булыжник короткой улицы, из домов к замку стягивались люди, многие захватили с собой фонари. Ворота замка были широко распахнуты, по обе стороны стояли стражники.
Из обрывков разговоров Роун поняла, что такой сигнал подаётся лишь в особых случаях, и что никто не знает, что случилось.
«Война! Эти Вордейнцы — они всегда завидовали нам!»
«Нет, самая страшная угроза идёт с запада — Лейкстан. С тех пор, как их Король заново женился, отношения испортились».
«А может, прочтут указ Королевы. Она ведь только взошла на трон».
«Ради указа нас не стали бы вытаскивать из теплых постелей. Наверное, произошло что–то страшное».
Под туникой пальцы Роун сжимали металл её единственного оружия. Толпа уплотнялась.
В третий раз прозвучал сигнал, и постепенно во дворе воцарилась тишина. Как будто из ниоткуда появились трое мужчин, одетые в форму офицеров Графа Реддика. Один из них, видимо, старший по званию, достал из плаща свиток. Роун в отчаянии закусила нижнюю губу. Она сразу узнала этот документ — она видела его во сне.
— «Знайте все, кто давал клятву верности Ледяной Короне Ревении… — медленно, с нарочитой ответственностью, читал офицер, — по истечении этого дня Мартина, в трёхсотпятидесятом году со времён Хранителей, в правление Королевы Людорики из Высшей семьи Сетгер, провозглашается, что некий Нелис Имфри, из Семьи Имфри–Манхольм, лишается звания Полковника армии Ревении, а также всех привилегий, предоставленных ему покойным Королём Никласом, взятым Хранителями в мир вечности.
Вышеуказанный Нелис Имфри, отлученный от двора и армии Ревении, несет наказание как предатель Короны, так как его вина в совершении государственной измены полностью доказана.
Приговор будет приведён в исполнение в замке Хитерхау, владении благородного лорда и любимого брата Графа Реддика.
Волей Короны, подписано — Людорика, Королева Ревении». — Офицер передал свиток другому и объявил:
— Так повелела Королева! Да будет так!
Через минуту его поддержали нестройные голоса толпы. Послышался чей–то приглушённый шёпот, как будто люди, на словах поддерживающие указ, всё ещё не могли оправиться от удивления.
Роун как можно незаметнее пробиралась вперёд сквозь толпу. Она сама не знала, что может сделать, чтобы изменить будущее. Но с каждой минутой у неё возрастало желание овладеть ситуацией.
И вот она уже стояла в первом ряду, рядом со стражниками, видимо, поставленными для устрашения толпы. На площади воцарилась тишина.
Второй раз в жизни Роун охватил всеобъемлющий страх. Первый раз так было на одной планете, где ей пришлось наблюдать ритуальное убийство. На площадь вывели осуждённого. Его руку поддерживала перевязь, в свете фонарей лицо его казалось осунувшимся, постаревшим, как будто он провёл в тюрьме несколько лет.
Стражники привезли небольшую металлическую клетку. Помещённый в неё пленник не мог ни сидеть, ни стоять, пребывая в скрюченном положении.
Душераздирающе завизжали металлические канаты, и клетка поднялась на высоту стен.
Стоявшие на парапете в ужасе расступились. У клетки остался один часовой. Тихо переговариваясь и пряча глаза, люди стали расходиться. Роун пребывала в нерешительности. Что делать? Уйти вместе с жителями деревни? Ясно одно, по их мнению, из клетки ему не сбежать. Именно поэтому остался всего один часовой. И в эту минуту Роун сделала свой выбор.
Направив инструмент в сторону башни, где над входом красовался огромный герб, Роун с силой нажала на кнопку. Края герба засветились и с ужасным грохотом он обрушился вниз. Послышались крики — железная махина придавила человека, читавшего свиток. Со всех сторон к месту происшествия бежала стража.
Роун бросилась к лестнице, ведущей на сцену. В любой момент её могла сразить пуля. Но ей удивительно везло. Воспользовавшись суматохой и паникой, Роун мчалась со всех ног. Часовой, охранявший клетку, был полностью поглощён происходящим во дворе. Подбежав к нему сзади, Роун применила один из своих любимых рукопашных приёмов. Часовой беззвучно осел на землю.
При помощи того же инструмента Роун расплавила прутья клетки. Это было чрезвычайно сложно — ведь энергетический луч мог задеть пленника!
Наконец, люди во дворе опомнились и побежали на выстрелы. Роун распласталась по стене и лихорадочно продолжала работать. Эти несколько секунд, казалось, превратились в вечность. Но вот металл поддался.
— Вы можете выбраться?
За всё это время полковник не издал ни единого звука. А вдруг он в бессознательном состоянии, вдруг рана его стала хуже? В таком случае, Роун не представляла, что ещё она может сделать. Сейчас всё зависит от того, способен ли он передвигаться.
Заряд инструмента иссякал, о перезарядке нечего было и думать. Оставался последний прут.
— Я не могу его разрезать! — в отчаянии закричала Роун.
— Тяни! — послышался приказ полковника. Роун ухватилась и со всей силы потянула тугое железо. Изнутри ей помогал полковник. Металл не поддавался. Наконец послышался лязг, и полковник выбрался на свободу. Совсем рядом просвистела пуля, и первый из подбегающих солдат набросился на Роун. Роун не ожидала нападения, но всё же ей удалось выскользнуть из его железных объятий и отбежать к парапету. Стражник уже было собрался повторить атаку, как его горло сжала рука полковника. Солдат извивался, пытаясь добраться до полковника, но в этот момент Роун ударила его инструментом по голове.
— Возьми это, — крикнул полковник, указывая на оружие нападавшего, — я прикрою отход.
Роун высвободила пистолет.
— Подтолкни клетку — туда, — скомандовал Полковник и налег на сплетенье прутьев здоровым плечом. Роун присоединилась к нему, наваливаясь всем своим весом.
Тяжелая груда металла качнулась, перевалилась за внешний парапет и со скрежетом и лязгом грохнулась на землю. Казалось, что земля содрогнулась. Роун поняла план полковника. Теперь они могли выбраться наружу, минуя двор. Если только Имфри удастся спуститься по цепи на одной руке!
— Вниз! — приказал он.
Роун нащупала цепь, звенья были довольно большими, достаточными, чтобы просунуть в них пальцы, Но сможет ли спуститься Имфри?
— Ты сможешь…
— Вниз! — повторился приказ.
По лестнице на стену кто–то бежал. Имфри вытащил оружие и выстрелил в сторону движущейся тени. За выстрелом последовал крик.
Роун уже спускалась по импровизированной лестнице, и когда её звенья закончились, она спрыгнула вниз. Если бы не многие годы тренировок, ей бы не удалось обойтись без синяков и ушибов. К её удивлению, внизу их никто не поджидал. Наверное, во всеобщей суматохе это никому не пришло в голову.
— Осторожно, я прыгаю, — послышался голос полковника. Раздался тяжелый удар. Роун бросилась туда, где упал Имфри. Тот не двигался.
В отчаянии Роун попыталась перевернуть полковника. Бежать, как можно быстрее бежать — из деревни к ним спешили какие–то люди. Оружие! Где оно? Роун шарила по тунике полковника, пытаясь его найти.
Люди были уже совсем близко.
— Мы — друзья! — послышался чей–то голос.
Двое мужчин подняли полковника, ещё один схватил Роун за руку и потянул за собой. Так они выбрались из деревни и оказались в густом кустарнике. Из–за ветвей показались ещё четыре человека, державшие на поводу оседланных двурогов.
— Вперёд! — приказал человек, тащивщий Роун.
Пришпоренные двуроги взвились и рванулись в сторону юга, а четвёрка спутников Роун устремились в противоположную сторону.
— Хаффнер знает здешние места. Ох уж и устроит он им погоню, — с удовлетворением заметил один из спасателей.
— Хорошо бы, — отвечал другой, — нам нужно выиграть время. Боже, полковник весь в крови. Его нужно скорее показать врачу.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14