Книга: Граница земли. Дедушка сорвиголова
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

 

В последние часы последнего дня последнего года Грациэла Наварро не видела никаких метеоритных дождей над Сити Атлантика. Хотя она и находилась на верхнем этаже купола, в кабинете мэра, ее отделяла от поверхности огромная толща воды.
Она беседовала с мэром и несколькими начальниками отделений Сити Атлантика. Они знали о метеоритных дождях. Дежурная команда на надводной плавучей платформе, находившейся двумя тысячами метров выше города, сообщила им о необычном небесном явлении, но встреча касалась совершенно другого предмета. Старик Сандор Тисза притащил целый ворох шуршащей тончайшей бумаги - распечатки информации, уходившей по коммуникационным системам. Непонятные, таинственные утечки информации не прекратились с поспешным отбытием Посланника Кваггера, и теперь все они пытались разобраться в свалившейся на них груде данных, пытаясь понять, что общего между разрозненными отрывками и чего вообще от них хочет тот, кто устраивает эту утечку информации. Тот листок, который держала в руке Грациэла, выглядел особенно непонятно - то был обычный технический отчет о фауне и биохимии гидротермальных выходов:
«Наибольшее количество кислорода входит в состав организмов, живущих на периферии термальных источников, примером которых является моллюск Calyptogena, в то время как сера и соединения сульфидов накапливаются большей частью в организмах существ, живущих ближе к центру - например, мидии вида Bathymodiolus thermophilus. Популяции трубчатых червей, таких как Riftia, и хищников, как, например, морская звезда вида Bathybiaster, так же, как и различные виды крабов и креветок, являются в этом отношении как бы промежуточным элементом.
Прочие хищники (ракообразные, головоногие и рыбы) в большинстве своем питаются животными, обитающими возле термальных источников (40-65%).
Производство протеинов достаточно высоко, но эти протеины непригодны для потребления человеком в силу наличия в них серы и сернистых соединений, придающих пище неприятный привкус, а в больших количествах делающих ее вредной для здоровья. Однако Calyptogena является исключением. Прочие города производят и перерабатывают мясо Calyptogena для экспорта на рынки земли; Сити Атлантика рассматривает подобную продовольственную программу в качестве одной из перспектив своего экономического развития в будущем…
На этом сообщение не кончалось, но Грациэлу оно больше не интересовало.
- В этом просто нет смысла! - воскликнула она. - Всем эти сведения уже известны - всем, кому вообще есть до этого дело! А что там в остальных листках?
- О, - покачала головой мэр, - спроси лучше, чего там нет! Формула производства НЕКСО. Наиболее продуктивные виды растений для наших подводных ферм. Биохимия человека, не угодно ли! По крайней мере дюжина этих бумажек касается твоих кальмаров, Грациэла…
- Да, я это видела, - подтвердила девушка.
- И все, что угодно, еще! Целый технический отчет о корабле Веры Доорн, «Тетис». Ума не приложу, зачем и кому он мог понадобиться? Особенно потому, что этого корабля здесь даже и нет. Она уже давно уплыла. Еще один технический отчет. На этот раз касательно одной из рабочих субмарин…
- Такой же, как та, что пропала, - сумрачно заметил Фрэнк Яро.
Мэр вздохнула. Грациэла подумала, что мэр стала выглядеть старше за последнее время, а ее волосы из светло-золотых стали почти белыми.
- Я знаю, Фрэнк, ты думаешь, что это что-то вроде заговора, - проговорила мэр. - Но кто бы стал этим заниматься? И зачем?
- По крайней мере, мы можем быть уверены, что Пан-Мак здесь ни при чем, - вставил Сандор Тисза, - поскольку здесь нет уже ни одного из них.
- Они могли оставить здесь своих агентов, - упрямо сдвинул брови Яро. - Могли даже установить «жучки» в нашей информационной системе…
- Нет, - мягко проговорил Тисза, - это невозможно. Я уже отдал приказ Эктору Фарзоли проверить все лазерные коммуникационные каналы; он ничего не обнаружил. Мне кажется, что мы слишком подозрительны в отношении Пан-Мака.
Грациэла удивленно воззрилась на него.
- Но разве вы не знаете, что этот кошмарный человек назвал вас…
- Беглым преступником? - предположил Тисза и серьезно кивнул. - Да. Мэр сказала мне об этом.
Он посмотрел на Грациэлу почти умоляющим взглядом:
- Я не нарушал никаких законов, Грациэла. Я просто хотел, чтобы никто не вмешивался в мою работу. Потому я покинул Будапешт и направился в страны Пан-Мака; когда мне и там не дали заниматься моей работой, я перебрался сюда. Но в его словах есть доля правды. Я действительно нарушил их правила, поскольку покинул эти государства без позволения. Там это называют преступлением.
- Настоящее преступление - это сам Пан-Мак, - с горечью проговорил Фрэнк Яро. - Благодарение Богу, мы живем здесь, а не там!
- Воистину, благодарение Богу, - откликнулся Тисза. - Разумеется, они несут зло, но мне не кажется, что мы можем считать их виновными во всем.
Мэр покачала головой:
- Слишком много на нас свалилось в последние дни, - вздохнула она. - Утечки информации, пропажа рабочей субмарины… и, - задумчиво закончила она, - к тому же, я не понимаю, почему мы не получали отчетов Капитана Доорн в течение последних тридцати шести часов.
Часом позже, одетая в глубоководный костюм, летя впереди на морских санях в сопровождении пяти своих кальмаров, Грациэла по-прежнему чувствовала холодок тревоги, вызванный этим последним замечанием.
И дорога казалась ей бесконечной.

 

* * *

 

Морская ферма, к которой они приближались, как и сам Сити Атлантика, располагалась на склоне одной из подводных горных цепей - новорожденных гор, носивших название «срединного океанского хребта».
Строго говоря, хребет этот вовсе не проходит посередине всех океанов. Временами его пики располагаются неподалеку от берегов континентов. Нужно сказать также, что хребет не представляет собой непрерывную линию. Длинной змеей извиваются подводные хребты и горные цепи подо льдами Арктического Океана, на север от Шпицбергена, спускаются к Атлантике - возле Исландии гребень выступает из воды и бежит дальше на юг через Северную и Южную Атлантику. Следующие пики, выступающие из воды - это Азорские острова, Остров Вознесения, Тристан да Кунья - небольшие клочки суши, удаленные от береговой линии.
Далее хребет огибает Мыс Доброй Надежды, словно бы обходя Африку, тянется почти до Антарктики, затем снова поднимается к Индийскому Океану. Один короткий «отросток» протягивается в Красное Море; основной же хребет идет на запад - к югу от Тасмании и Южного Острова Новой Зеландии, пересекает южную часть Тихого Океана и далее поворачивает строго на север, доходя почти до Калифорнийского Залива.
Здесь он и оканчивается.
В нескольких тысячах километров к западу небольшое ответвление основного хребта выступает из воды, образуя архипелаг Гавайи. Если бы этот разрыв был заполнен и если бы от Гавайев к Берингову Проливу и через Полюс проходило еще одно ответвление, круг замкнулся бы: земной шар был бы полностью охвачен срединным океанским хребтом, словно кольцами гигантского мирового змея древних легенд.
Но и без того этот подводный хребет является крупнейшим геологическим образованием на глобусе.
Для людей Восемнадцати Городов он был просто неоценим.
Срединный океанский хребет был полезен Восемнадцати Городам в двух отношениях. Для многих из них он являлся надежной платформой - достаточно высоко поднимавшейся над ледяными мрачными глубинами, чтобы купола НЕКСО выдерживали давление моря, но также достаточно глубоко уходившей в океан для того, чтобы города были защищены от воздействия неспокойной и изменчивой земной атмосферы. Большинство из Восемнадцати Городов, таким образом, располагалось либо на самом хребте, либо вблизи от него.
Но и это не было самым главным для людей моря. Гораздо большим преимуществом (и опасностью) была тектоническая активность.
Срединный океанский хребет был тем участком земной коры, где наиболее явно проявлялась тектоническая активность. Здесь горячая вязкая магма пыталась пробиться сквозь каменную скорлупу через трещины и расселины, чтобы обратиться в новые скалы, и вынести на поверхность новые руды, и стать источником энергии для электрогенераторов Восемнадцати Городов. Руды, добываемые из магмы, давали экономическую возможность Городам поддерживать свое существование и даже развиваться. Горячие воды подводных термальных источников поддерживали саму жизнедеятельность Городов, поскольку из трещин в морском дне изливались бесконечные потоки горячей воды, несущей огромное количество мегакалорий - океанское давление выдавливало из скал нагретую внутренним жаром магмы и обогащенную металлами воду; и тепловые энергетические устройства, приводимые в действие разницей температур, давали городам практически вечный источник энергии, да такой, какая и не снилась жителям суши.
Однако, термальных источников никогда не бывает слишком много. Они не вечны. Несколько лет - или даже десятилетий - они действуют непрерывно; затем, совершенно неожиданно, трещина в земной коре может закрыться - и тогда источник исчезает, чтобы появиться в каком-либо другом месте, быть может, достаточно далеко. В таком случае все микроорганизмы и живые существа, чья жизнь зависела от источника, также умрут, оставив по себе только слой поломанных и полурастворившихся раковин.
Поэтому люди Восемнадцати Городов постоянно выискивали новые термальные источники. Тектоническая активность их не слишком беспокоила - города были расположены в тектонически «безопасных» зонах, а прозрачные купола НЕКСО были надежной защитой от землетрясений. Но, если бы вдруг исчезли все источники их энергии, свет в куполах погас бы. Потом остановились бы воздушные насосы.
Потом города умерли бы, как те морские животные, жизнь которым дают термальныне источники.
Вот почему, когда кальмар Несс притянул Грациэлу к себе одним из длинных щупалец и проговорил своим нечеловеческим, глухим, словно из бочки, голосом: «Найти новый горячий вода-вверх, да. Грациэла идти, да», - Грациэла Наварро не могла отказаться.
С пятью своими кальмарами Грациэла прибыла на одну из огромных террас фермы, располагавшейся на уступах западного склона хребта. Конечно же, она и понятия не имела, что кончается последний год. Для Грациэлы Наварро каждый день был началом чего-то нового, нес с собой свет надежды и обещания; она еще не умела терять и не знала, что такое конец.
Внизу, под ней, кальмары спокойно и терпеливо выполняли команды. Наступило время сева, и они, разбившись на двойки, управляли посевными механизмами, двигаясь вдоль длинных вспаханных рядов плодородной «почвы». Над четырьмя работниками медленно кружил Несс, отдавая им команды движением щупалец.
Сердце Грациэлы просто-таки таяло от гордости. Ей оставалось только наблюдать! Кальмары великолепно справлялись со своей работой. Они были идеальными работниками ферм, находившихся в глубинах моря: такие же терпеливые и сильные, как рабочие слоны древнего Сиама. Но нет, кальмары были много лучше! В отличие от слонов, они могли говорить. Между собой они переговаривались с помощью движений щупалец и изменений цвета кожи своих мантий - и ни один человек не был способен расшифровать этот код, не говоря уж о том, чтобы общаться на нем с кальмарами; но с помощью вживленных звуковых асинтезаторов сами кальмары могли разговаривать с людьми.
А когда они узнали, чего хотят люди - они стали это выполнять! Но почему? Грациэла не знала ответа, не могла даже предположить. На ранних стадиях подготовки учителя кальмаров такие же, как она сама, «награждали» их кусочками еды, но на самом деле, и Грациэла прекрасно знала это, кальмары принимали от нее эту «награду» - кусочки рыбы - скорее из вежливости. Похоже, им значительно больше нравилось ловить рыбу самим. Грациэла полагала, что повиновение людям было для кальмаров чем-то вроде игры. И лучшей наградой была похвала и выражение одобрения. А потому Грациэла включила внешнее переговорное устройство и крикнула им:
- Вы делать хорошо, да! Закончить теперь, да! Снизу до нее донесся голос Несса:
- Понимать, да!
И, когда последний ряд был закончен, четыре рабочих-кальмара, обвив щупальцами массивные, но почти невесомые в воде посевные машины, повлекли их на склад.
Грациэла с радостью следила за ними. Поразительные, удивительные существа! Они делали так много - и могли сделать намного больше. Она была уверена в этом; ведь они постоянно узнавали все больше и больше о человеческих нуждах и желаниях.
К примеру, существовали еще огромные глубины к югу и к западу от Сити Атлантика. «Тетис» Веры Доорн сейчас как раз изучал их - Грациэла внезапно почувствовала укол тревоги при мысли об этом, но быстро подавила в себе это чувство: разумеется, с кораблем Веры Доорн ничего не могло случиться!
Но, тем не менее, Грациэла подумала, что кальмары-то могли посещать эти глубины, когда только им этого хотелось…
Предположим, подумала она, предположим, что кальмаров можно снабдить камерами и записывающей аппаратурой и отправить вслед за «Тетис» - или даже туда, куда «Тетис» уже не может спуститься.
Эти огромные пространства в глубинах моря по-прежнему оставались неисследованными. До создания Восемнадцати Городов предпринимались только отдельные попытки исследований - рейды субмарин-роботов и - время от времени - короткая и сопряженная со многими трудностями экспедиция судна с экипажем ученых. Даже теперь неисследованные районы морского дна были слишком обширны, чтобы хотя бы просто нанести их на карту. Самые таинственные и непознанные районы морских глубин были и самыми опасными для изучения людьми… но кто знал, что может быть там обнаружено? Ведь глубины не меняются за века! Там могут скрываться неведомые чудеса, которые сохранялись в вечной тьме десятки тысяч лет…
Она махнула рукой Нессу. Огромный кальмар подплыл к ней, и она проговорила:
- Несс хороший, да! Несс знать толстый глубокий стальной человек-рыба «Тетис», да?
Огромный глаз уставился на нее.
- Несс знать, да, - гулко откликнулся он.
- Ты видеть «Тетис», да? - спросила она. Кальмар долго молчал, потом проговорил, словно бы не обратив внимания на ее вопрос:
- Кальмар закончить работа ферма сейчас, да!
Грациэла закусила губу. Она была озадачена и встревожена. Внизу рабочие-кальмары управились наконец со всеми инструментами и теперь присоединились к ней. Она обратилась к каждому из них по имени:
- Тритон хороший, да! Холли хороший, да! Мермэн хороший, да! Нептун хороший, да! Все делать хорошо, да!
Они молча смотрели на нее; и тут внезапно Несс удивил ее, прогудев позади:
- Все делать хорошо, да!
Конечно, голосовая приставка не могла передать ни интонаций, ни эмоций, но Грациэла не сомневалась, что кальмар явно выражал гордость.
- Теперь идти найти горячая вода-вверх, да, - объявил он.
- Хорошо, - согласилась она - совершенно так, как будто говорила с другим человеком, но тут же поправилась. - Идти, да. Несс идти первый, да.
- Несс идти первый, да, - уверил кальмар и протянул длинные щупальца, обняв ими не только Грациэлу, но также и ее маленькие морские сани.
Она тихонько вздохнула. Похоже, Несс просто не верил, что она может двигаться в море самостоятельно. На самом деле она, пожалуй, предпочитала морские сани, но приходилось признать, что, когда ее несли эти огромные, невероятно сильные щупальца, - ее и ее сани - она чувствовала себя удобно и почти уютно. Автоматические системы саней фиксировали маршрут их движения; кроме того, существовала сеть зеленовато-голубых лазерных лучей, указывавших пути передвижения. Она не заблудится в морских глубинах. Она погладила одно из щупалец Несса рукой в перчатке… думая о том, как было бы хорошо, если бы она могла сейчас также коснуться руки Рона Трегарта…
Но сейчас ей вовсе не хотелось думать о ее женихе. Помимо всего прочего, Несс не ответил ей на вопрос о «Тетис». Поэтому она снова позвала:
- Несс! Ты видеть толстый стальной человек-рыба уйти глубоко, да?
Молчание. Огромный стеклянно-блестящий глаз изучал ее. Потом:
- Несс видеть, нет, - прогудел механический голос.
- Несс быть уверен, да? - спросила она; однако для таких сложностей словарь кальмаров предназначен не был.
- Несс видеть, нет, - упрямо повторил он. Грациэла нахмурилась. Кальмар противоречил сам
себе. Она внезапно подумала, что кальмары все-таки умели лгать, когда хотели этого. Любое более-менее интеллектуально развитое животное было способно на это. Но зачем ему врать именно сейчас?
Еще одна неразгаданная тайна - вдобавок к тысячам и тысячам загадок, которые Грациэла так и не могла разрешить. И, как и всем прочим загадкам, этой придется подождать.
Они плыли над подножием гор; остальные четыре кальмара составляли нечто похожее на военный V-образ-ный строй. Они обогнули горный пик, и…
- Горячий вода, да, - объявил Несс и осторожно начал опускаться на дно - на пятьдесят метров вниз.

 

Сперва Грациэла подумала было, что вся эта поездка была бесполезной тратой времени.
Верно, здесь действительно располагалась группа термальных источников. На них и вправду стоило посмотреть.
Фактически, здесь располагался настоящий подводный сад: цветы, деревья и даже фонтаны… хотя, разумеется, не те, которые мы видим на суше, а их морские аналоги. «Цветы» были существами наподобие морских анемонов. «Деревья» - трубчатые черви, сросшиеся, как колена бамбука; существа, которые создали эти белые известковые раковины-«стволы» выглядывали из них, напоминая при этом алые цветы или раскрытые ладони. А «фонтанами» было то, что, собственно, и давало жизнь этому подводному чуду. Там и тут из трещин в коре морского дна вырывался «белый дым» и «черный дым», словно фонтаны земных гейзеров.
Это был типичный глубоководный оазис горячих источников. Дно океана в глубинах заселено только частично. Там, где на поверхность выходят термальные воды, принося с собой тепло и элементы, способствующие плодородию, гектар или два могут стать столь же цветущими и населенными, как в районе Большого Барьерного Рифа. И весь этот райский сад создавали горячие воды, обогащенные минералами; они питали микроорганизмы, служившие пищей моллюскам, ракообразным и всем прочим живым существам морских глубин. Черные фонтаны были горячее, чем пламя спички, и содержали большое количество серы и других минералов; белые - сравнительно более холодные, тем не менее, горячее, чем кипящая вода - давление на глубине не позволяло ей кипеть. Были и другие источники, температура которых была еще ниже - не выше температуры тела, - но, поскольку они были слишком холодны для того, чтобы растворять в себе минералы, они были и вовсе бесцветными и заметны были только в силу слабой рефракции.
Проведя всю свою жизнь в море, Грациэла Наварро до сих пор не могла спокойно пройти мимо красоты подобных мест, завораживающей ее. Краем глаза она заметила крохотную рыбешку с красноватой чешуей, зависшую вниз головой над одним из более холодных источников; она ждала, пока частицы пищи сами подплывут к ее разинутому в ожидании рту. Рядом с другим источником висело какое-то существо, напоминавшее переплетение пурпурных тончайших спагетти - красное студенистое тело существа более всего было похоже на расплывшееся облачко томатного соуса.
Грациэла вздохнула. Только одно было не так в этом подводном саду.
Он не был новым.
На склонах срединного океанского хребта были тысячи тысяч таких островков жизни; множество их находилось неподалеку от Сити Атлантика, но только небольшая часть их была пригодной для непосредственного использования. Все прочие были слишком малы для какого бы то ни было практического применения, как например, вот этот крохотный оазис. Грациэла подалась вперед, вглядываясь в экран сонара, и кивнула: да, этот район был давно нанесен на карту и признан негодным к использованию.
Она помедлила, пытаясь придумать, как можно объяснить это Нессу, который беспокойно шевелил щупальцами, зависнув рядом с ней в воде, ожидая ее ответа. Два его длинных щупальца - вдвое длиннее рабочих «рук», - свившись, коснулись ее шлема, словно он хотел напомнить ей о своем присутствии.
Наконец она сказала:
- Горячий вода-вверх старый, да. Знать этот горячий вода-вверх, да.
Длинные щупальца раздраженно дернулись:
- Горячий вода-вверх старый, да. Горячий вода-вверх новый, да. Знать этот горячий вода-вверх, нет!
Грациэла нахмурилась, размышляя. Что ей пытался сказать кальмар? Нельзя же называть один и тот же источник одновременно старым и новым! Он же противоречит сам себе…
Потом она взглянула на склоны внизу, за огромными валунами черного базальта, и - увидела.
- О небо! - воскликнула она. - Вот это да!
За старым морским садом, ниже его, располагался новый - нет, еще не сад, тут же мысленно поправилась она; у донных организмов еще не хватило времени колонизовать это пространство. Но они непременно сделают это! Это был один из самых больших и богатых оазисов, которые когда-либо видела Грациэла! Поверхность морского дна собралась в складки, благодаря чему одни, более старые, источники исчезли, зато открылись другие, молодые, и теперь везде, куда Грациэла ни бросала взгляд, из трещин били горячие источники.
Разновидностей их здесь было две: теплые медленные ключи, температура которых не превышала пятнадцати градусов, и горячие фонтаны с температурой воды около 350 градусов и выше и скоростью извержения воды несколько метров в секунду. Хотя в ярком свете саней Грациэла могла осмотреть только площадь в несколько сот метров, она видела тысячи и тысячи высоко бьющих бесценных гейзеров, которые будут способны приводить в движение турбины Сити Атлантика и давать достаточно энергии и минеральных веществ для того, чтобы удвоить теперешнее благосостояние города!
- Отпустить Грациэла, да, - попросила она.
Огромное головоногое послушно развернуло удерживающее девушку щупальце. Грациэла с неудовольствием заметила, что державшее ее щупальце было одним из «сексуальных» щупалец кальмара - сколько раз она просила Несса не делать этого! Эти щупальца были гладкими и снабжены специальной канавкой, по которой «капсула» со спермой передавалась самке с целью оплодотворить ее. Возможно, то была простая случайность; когда Несс был чем-либо занят всерьез - управлял культиватором или ловил рыбу на обед, - он обычно пользовался всеми десятью щупальцами. Но иногда он забывался или притворялся, что забывает о ее словах, подумала Грациэла: ей всегда казалось, что гигантский кальмар помнит все, кроме того, что не хочет вспоминать. Надо бы еще раз поговорить с ним о его манере поведения….
Но не теперь.
Сейчас нужно было обследовать источники и нанести их на карту. Грациэла отстегнула страховочные ремни морских саней, перевернулась и поплыла вниз. Показания приборов, вмонтированных в ее гидрокостюм, - сонара и измерителя давления - сообщали, что она находится на вполне безопасном для работы уровне: значит, это поле действительно можно использовать! Она проплыла над ним, избегая особенно горячих и высоких струй гейзеров - поле в поперечнике составляло около километра! К тому же, совсем новое. Грациэла даже в гидрокостюме чувствовала изменение температуры. Ей становилось жарковато.
Девушка быстро взглянула на шкалу, указывающую уровень содержания кислорода в баллонах гидрокостюма. Дольше ей нельзя было здесь оставаться.
- Помочь Грациэла, да! - крикнула она кальмарам, пытаясь в то же время снять с морских саней сигнальный буй, которым можно было отметить это место. Нептун, самый маленький из кальмаров, бережно отстранил ее и легко распутал веревку буя, закрепленную на борту саней. Затем, следуя указаниям Грациэлы, он установил буй на дне долины гейзеров; стреловидный якорь глубоко вонзился в дно. Девушка потянула за кабель, чтобы удостовериться, что он держит прочно, проверила по сонару, подает ли буй сигналы - все было в порядке, можно было отправляться назад.
Кальмары, разумеется, на звук, издаваемый буем, не обратили ни малейшего внимания. Все четверо висели рядом с Грациэлой в толще воды, слегка шевеля щупальцами, наблюдая за действиями девушки…
Четверо?
Она снова быстро пересчитала их. Верно; здесь было только четверо кальмаров. Несс снова куда-то исчез.
Ну что ж это такое, подумала она взволнованно и с толикой раздражения. Она ведь не говорила ему, что он может уйти! И обычно он и не стал бы делать такого; однако в последнее время, признала Грациэла, он то и дело совершает странные поступки.
Но, тем не менее, именно Несс привел ее к этому огромному подводному сокровищу.
Грациэла покачала головой и, со вздохом пристегнув ремни морских саней, направилась в сторону Сити Атлантика.
К тому времени, как она вошла в пределы досягаемости сигналов, Грациэла уже успела позабыть о странном поведении Несса; на душе у нее было тепло и радостно от тех добрых вестей, которые она готова была принести Сити Атлантика. И как только подумала, что ее сообщение уже могут услышать, начала передачу.
Сперва, не получив ответа, она вовсе не была удивлена.
Несколько минут спустя, когда она уже была уверена, что находится в зоне радиопередач, молчание города стало несколько удивлять ее. Нахмурив брови, Грациэла проверила каналы. Да. Она действительно была вполне в пределах досягаемости. Они должны были слышать ее; почему же ей не отвечали?
Она снова коснулась кнопки передачи на панели.
- Проснитесь, люди! Здесь Грациэла Наварро, я нахожусь в десяти минутах пути от города. Я обнаружила новое крупное поле термальных источников. Подтвердите прием информации!
Молчание. Ответа нет.
Может ли быть так, внезапно встревожившись, подумала она, чтобы с ее передатчиком что-то случилось? (Но по всем параметрам передатчик работал в оптимальном режиме.) Или, может, там, в куполе, случилось что-то ужасное? В радиоцентре Сити Атлантика всегда должен быть хоть кто-нибудь! Не может быть, чтобы там не было никого. Она мучительно, до боли в глазах, вглядывалась во мрак. Пока не было видно никаких огней. Тонкий голубовато-зеленый лазерный луч был в нескольких десятках метров от нее; конечно, она могла передать сообщение и по лучу…. но сперва снова решила испробовать сонарную связь.
И тут, как раз когда вдали показался светящийся купол, - что, по крайней мере, убедило ее в том, что город по-прежнему существует, - она услышала ответ.
- Я слышу тебя, Грациэла… И - снова молчание.
У Грациэлы похолодело в груди. Неужели это голос Фрэнка Яро? Такой напряженный, почти испуганный?..
- Фрэнк! - крикнула она. - Это вы? Что-нибудь случилось?
Нет ответа.
Нет хуже, чем просто молчание - она знала, что он слышит ее, что каналы приема и передачи информации не отключены; она слышала отдаленный гул голосов, и во всех звучала та же тревога и возбуждение, что и в голосе Фрэнка. И это было неправильно! Действительно, коммуникационный центр никогда не пустовал, но также верно было и то, что он никогда не был людным местом - разве что происходило что-либо чрезвычайно важное.
- Пожалуйста, Фрэнк, - взмолилась она, - объясните мне, что происходит. Что-то в куполе? Или… вы ничего не слышали о Роне Трегарте?
В эфире по-прежнему царил приглушенный гул голосов; похоже, на нее просто не обращали внимания. Грациэле удалось разобрать только одну странную фразу - и то она не поняла ее. Потом снова зазвучал голос Фрэнка Яро:
- Мы тут сильно заняты, Грациэла. Возвращайся скорее, но, пожалуйста, освободи канал!
- Фрэнк, что-то с кораблем Рона?
- Нет, ничего подобного. Но я не могу дольше занимать эту линию. Отключи связь!
Больше он ничего не говорил, хотя Грациэла, не подчинившись его приказу и инструкциям, снова и снова пыталась вызвать его - до того самого момента, когда перед ней во всем своем великолепии засиял огромный купол Сити Атлантика.
Она вошла в порт. Те мгновения, когда двери шлюза закрывались за ней, те минуты, когда давление в камере понижалось, чтобы позволить ей войти в купол, казалось, не кончатся никогда. Грациэла была напугана. Она боялась того, что может услышать. Но более всего она была растеряна.
Та странная фраза!
Она была почти уверена, что верно расслышала ее. Она повторила про себя эти два слова еще раз, чтобы удостовериться. Да, верно, так это и звучало, но, ради всего святого, что такое «озонное лето»?..

 

Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9